Page 3
MGV34 S - M - ML - L Nous vous remercions d’avoir choisi une produit Montanari. Depuis 1970, Montanari Group fournit à ses clients les meil- leures machines de traction et pièces pour ascenseurs et escaliers roulants. Nous sommes fiers de vous compter parmi nos clients et utilisateurs et nous souhaitons que notre collaboration dure longtemps.
REV. DATE DESCRIPTION DÉVELOPPÉ PAR VÉRIFIÉ PAR APPROUVÉ PAR 16/04/2019 Première édition Bureau de marketing Bureau technique-Alberto Mantovani STEFANO BERTONI (DTE) 04/06/2019 Mises à jour Bureau de marketing Bureau technique-Alberto Mantovani STEFANO BERTONI (DTE) 06/06/2019 Mises à jour Bureau de marketing Bureau technique-Alberto Mantovani STEFANO BERTONI (DTE) 02/08/2019...
1.1 Introduction Ces instructions opérationnelles doivent toujours être maintenues à disposition pour consultation. Montanari Giulio & C. décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement dû à l’installation non conforme aux spécifications, excep- tés les cas approuvés par Montanari Giulio & C.
Montanari Giulio & C. décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement dû à l’installation non conforme aux spécifications, exceptés les cas approuvés par Montanari Giulio & C.
Ces plaquettes doivent être propres et lisibles à tout moment. Les plaquettes manquantes doivent être remplacées. • Toutes les pièces de rechange peuvent être demandées à Montanari Group. 2.3 Mise au rebut Respecter l’environnement et mettre l’unité au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
Page 11
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L www.montanarigiulio.com...
être superposés. Il est recommandé de vérifier l’état du matériel au moment de la réception. En cas de dommages, ne pas installer le produit sauf autorisation expresse de Montanari Giulio & C.. Respecter les symboles présents sur l’em- ballage pour éviter d’endommager le produit ou de blesser des personnes.
Fig. 5 Pour le levage, des points d’an- crage (œillets) sont prévus tel qu’illustré en Fig. 5. Pour la manutention de l’unité, utiliser uniquement les œillets indiqués. 4.2 Stockage Le gearless doit être conservé dans sa position d’utilisation, sur un support en bois non sujet aux vibrations, dans un lieu couvert et abrité.
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L DESCRIPTION 5.1 Description générale Les gearless de la série MGV34 sont des moteurs à aimants permanents dotés d’un double système de freinage. 5.2 Composants principaux L’unité est composée par des groupes principaux indiqués dans les Fig. 6-7-8. Pour les versions avec poulie 400 - 480 - 520 mm, il est possible d’installer le kit pour la manœuvre manuelle d’urgence.
Page 18
MGV34: MR Kit pour le passage à la version salle des machines. Uniquement sur poulies 400 - 480 - 520 mm Barre de Volant connexion Contact de sécurité Le contact NF doit être connecté à la chaîne de sécurité du panneau. Protections Roue Fig.
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L 5.3 Frein Le gearless est fourni avec un frein conforme aux normes indiquées dans le paragraphe 2.5. Le système de freinage est pré-étalonné par le producteur et aucun autre rég- lage n’est nécessaire. Le système de freinage fonctionne comme suit: •...
INSTALLATION 6.1 Informations générales d’installation Le gearless doit être installé dans un bâtiment ou dans un puits fermé. Ne pas utiliser le gearless dans une atmosphère explosible. La température ambiante doit être comprise entre 0°C e +40°C. Les activités d’assemblage et d’installation doivent être effectuées avec le plus grand soin par du personnel qualifié...
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L Placer l’unité sur la surface d’installation et la fixer. • Vis et écrous de fixation doivent être serrés au couple indiqué. • Utiliser des boulons d’une classe de robustesse 8.8 minimum. •...
6.4 Installation électrique - Branchements Le gearless est fourni avec: • Câble de puissance pour l’alimentation du moteur [1 - 2 - 3, Terre, SC] (Fig. 13) • Câble pour l’alimentation du ventilateur de refroidissement (230 Vac).[F7-F8] et de la protection PTC [T5-T6] (Fig. 14). Câble de puissance Câbles PTC&Ventilateur Fig.
Page 23
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L Alimentation Fig. 15 du frein Câble Microswitch Bleu Noir Gris Câble d’alimentation bobine Bleu Marron Un exemple de branchement en parallèle de la bobine du frein est fourni ci-dessous. Mode Normal: Il est possible en commandant uniquement le contacteur 1 et en laissant fermé...
RACCORDEMENT DU FREIN POUR MANŒUVRE D’URGENCE Pour les installations avec salle des machines, le câble et le levier pour le déblocage sont fournis de série. Le kit est représenté en Fig. 17. Fig. 17 Fig. 17 Câble de branchement des leviers de frein pour manœuvre ma- nuelle d’urgence (3,5 Levier pour débloc-...
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L 7.2 Branchement du câble au levier pour déblocage manuel Fixer le levier au mur avec les Fig. 19 boulons (non fournis). Bran- cher le câble de support tel qu’indiqué dans la Fig. 19. Insérer l’autre extrémité...
7.3 Manœuvre d’urgence Elle doit être exécutée par un dispositif électrique autonome capable d’ouvrir le frein et de déplacer le gearless à une vitesse réduite. Il est possible d’exploiter les caractéristiques du moteur synchrone dans la mesure où il ralentit la cabine quand les phases sont en court-circuit.
Page 27
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L 3. Levier pour manœuvre d’urgence relié aux leviers du frein au moyen d’un câble (inclus dans la fourniture), voir les par. 7.1 - 7.2 pour le branchement. 4. Volant installé et prêt pour l’exécution de la manœuvre d’urgence.
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à haute pression sur le moteur. Montanari ne peut pas offrir garantie ou être tenue pour responsable pour des opérations non autorisées effectuées sur l’unité, pour un usage impropre, pour des modifications apportées sans son autorisation ou pour l’utilisation de pièces...
Périodiquement, et au moins une fois par an, vérifier l’état d’usure des cannelu- res sur la poulie de traction. En cas de cordes qui glissent ou d’état d’usure excessif, contacter Montanari Giulio & C. pour les instructions de remplacement, en indiquant toujours le numéro de série.
9.5 Entretien et réparation 9.5.1 Indications générales Toute opération d’entretien et de réparation doit être effectuée avec soin et uniquement par du personnel qualifié et formé. Le respect des intervalles d’inspection et d’entretien fait partie des conditions pour la validité de la garantie. 9.5.2 Description des activités d’entretien Arrêter l’unité...
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L 10. PIÈCES DE RECHANGE 10.1 Indications générales Garder en stock les principales pièces de rechange et les composants susceptibles de s’user permet d’avoir une unité toujours utilisable. 10.2 Commande de pièces de rechange Le fabricant ne garantit que les pièces de rechange originales qu’il fournit.
- UNI 10411-1; UNI 10411-3; UNI 10411-5; UNI EN 81-1:2010; UNI EN 81-20:2014 Note: Pour ce qui concerne le respect du paragraphe 9.7 de la UNI EN81-1:2010 et 5.5.7 UNI EN81-20:2014, il est rappelé que Montanari Giulio & C. fournit les dispositifs de protection à la de- mande expresse du client. Rédaction: Signature: Stefano Bertoni –...
Page 35
FRANÇAIS MGV34 S - M - ML - L www.montanarigiulio.com...
Page 36
MONTANARI GROUP HEADQUARTER Montanari Giulio & C. Srl Via Bulgaria 39 - 41122 - Modena - Italia Tel: +39 059 453611 - Fax: +39 059 315890 - info@montanarigiulio.com www.montanarigiulio.com...