Hartelijk gefeliciteerd! Wij danken u van harte voor de keuze van een Saey kachel. Bovendien eindigt bij Saey de service niet bij uw aankoop! Onze gecertifieerde dealers, alsook Fero Service staan garant voor een onberispelijke werking van uw kachel, en dus jarenlang stookplezier.
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en daarom worden alleen recycleerbare verpakkingsmaterialen gebruikt. Als u zelf de verpakking verwijdert, doe dit volgens de voorschriften of in een recyclingcentrum. ECHNISCHE GEGEVENS PEAK SAEY GAS S.C. Aardgas Vloeibaar gas Type gas Vermogen inbreng (kW)
Page 7
Overzicht met drukinstellingen PEAK SAEY GAS S.C. Liquide gassen Aardgas (G20) met Aardgas (G25) met (G30) met overdruk overdruk 20 mbar overdruk 25 mbar 30 mbar (calorische waarde (calorische waarde (calorische waarde Hi=115,98 MJ/m3, Hi=34,9 MJ/m3, Index Hi=34,02 MJ/m3, Index...
Afmetingen LGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende algemene veiligheidsvoorschriften moeten strikt nageleefd worden: Tijdens de verbranding komt warmte vrij waardoor de bovenkant van de kachel, de deuren, de deurhendels, de ruit, de rookpijpen en mogelijk ook de mantel van de kachel sterk worden verhit.
NSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben op nationale en Europese normen, moeten in acht genomen worden bij de installatie van de kachel. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
Plaatsing toestel De kachel mag enkel geplaatst worden op een vloer met een voldoende grote draagcapaciteit. Indien de vloer niet voldoet zullen maatregelen moeten genomen worden om de draagcapaciteit te verhogen. toestel vlak kunnen plaatsen voorzien regelbare voetjes (verstelschroeven). Regel deze indien nodig bij zodat het toestel zo vlak mogelijk geïnstalleerd staat. Een gas revisie moet worden uitgevoerd voor de gasvoorziening naar de kachel.
Page 11
Aansluiting van de schoorsteen De kachel moet met een schoorsteen verbonden worden in overeenstemming met de geldende normen en op basis van het afgegeven inspectieverslag. De installatie mag alleen door een erkende deskundige op het gebied van schoorstenen uitgevoerd worden. De kachel kan alleen opgestart worden na een inspectie van de schoorsteen en nadat de kachel correct door de betreffende specialist is aangesloten.
De dichtheid van deze ronde plaat is van vitaal belang voor de veilige werking van de kachel. 5. Schroef de verwijderde aansluitflens vast en sluit deze af op de bovenkant (zie Fig. 13). De ronde plaat die de originele achterste uitlaat bedekt, is hier ook te zien. 6.
Page 13
Voor Aardgas (G20/G25) Deze procedure is enkel nodig wanneer de kachel is aangesloten op G20/G25! Volg de instructies correct om schade aan de kachel te voorkomen. Stap 1 Verspreid de vermiculiet schilfers uit de verpakking op de bodem van de grill en vorm een gelijk verdeelde laag over het volledige oppervlak van het branderbed.
Page 14
Stap 4 Voeg het afgebeelde middelste stuk zo toe dat het de achterste imitatieblokken overlapt. Stap 5 Vervolgens plaatst u de zijdelingse panelen aan de zijkant van de branderkamer. Zorg dat ze ook bovenop de achterste blokken geplaatst worden.
Page 15
Voor vloeibaar gas (G30/G31) Deze procedure is enkel nodig wanneer de kachel is aangesloten op G30! Volg de instructies correct om schade aan de kachel te voorkomen. Stap 1 Leg de imitatie kooltjes op de stalen plaat exact zoals afgebeeld hieronder. Zorg dat de juiste afstanden en afmetingen worden gerespecteerd en let er ook op dat de kooltjes goed aansluiten met de branderplaat.
Page 16
Stap 3 Plaats het afgebeelde front van het imitatie hout op de branderplaat, strak tegen de rand. Opgelet ! De ontsteking(en) moeten vrij blijven en mogen niet overlapt worden. Zorg er ook voor dat er geen granulaatdeeltjes tussen de vlammen van de brander en het thermokoppel komen. Stap 4 Leg beide achterste imitatieblokken een per een in de branderkamer, zodat ze mooi rusten op de imitatiekooltjes –...
Stap 6 Plaats de zijdelingse houtblokken aan de zijkant van de branderkamer, en ook op beide achterste imitatieblokken Stap 7 De branderkamer sluiten Reinig de binnenkant van het zichtglas en zorg dat de ontstekingen niet zijn bedekt met granulaat Sluit de branderkamer en sluit goed af met de verzonken zelftappende bout Gas instellingen De vooraf ingestelde fabrieksinstellingen van het type gas kan u steeds aflezen op het typeplaatje.
EBRUIKSAANWIJZINGEN Locatie van bedieningselementen A – Bedieningsknop 1 en piezo ontsteking knop 2 B – De universele fitting van Afbeelding 4 of de BY-PASS sliding controller C - Plaatsing van de thermostatische sensor In werking stellen - Draai de gastoevoer klep open; - Zet knop 1 in de ontstekingstand * en druk deze zo ver mogelijk in - Druk op de piezo ontsteking met knop 2.
Verwarming uitschakelen Voor een korte periode: Draai knop 1 helemaal naar rechts Voor een langere periode ( vakantie, … ): Draai knop 1 helemaal toe en sluit de gastoevoer Wanneer de hoofdbrander niet onmiddellijk start na een langere periode van inactiviteit, hou er rekening mee dat het interval van 60 seconden zeker wordt nageleefd.
Page 20
Manuele regeling De thermostatische werking wordt gedeactiveerd wanneer de schuifknop 3 niet meer in de standaard positie staat. Met deze schuifknop kunnen we het vermogen en de grootte van de vlam regelen. Door de schuifknop te bewegen van de nul positie, verhogen we dus manueel het vermogen van de brander. Opgelet! Aangezien de thermostaat uitgeschakeld is, kan u de temperatuur niet meer regelen met knop Om de thermostatische werking terug te activeren, zet u de knop 3 terug op zijn standard positie, zoals u ziet op de figuur.
NDERHOUD Alle bewerkingen en toepassingen vermeld in dit document mogen enkel uitgevoerd worden door een erkend technieker met de juiste vaardigheden en documenten. Regelmatig nazicht van de gashaard door een technieker stelt een goede werking van uw toestel veilig. Daarom raden wij aan regelmatig de werking na te zien, alsook of alle onderdelen die met gas in aanraking komen nog goed vastzitten.
TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Alvorens een technieker te contacteren, kijkt u best na indien u het probleem zelf kan oplossen adhv onderstaande tabel. Storing Oorzaak Oplossing Er is geen ontsteking Gastoevoer staat gesloten Open de gasklep Draai de ontstekingsknop in de Lucht in de gasaansluiting ( na ontstekingsstand voor een een lange onderbreking of bij...
ARANTIE Uw kachel geniet 2 jaar garantie op alle productiefouten en dit vanaf de datum van installatie en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de installatievoorschriften en gebruiksaanwijzingen. Uw kasticket of factuur met vermelding van datum van aankoop is uw garantiebewijs. Deze garantie beperkt zich tot de herstelling of vervanging van de onderdelen die gebreken vertonen bij normaal gebruik.
Outre le design, nous attachons une grande importance pour une technologie de combustion à la pointe et de haute qualité. Par ailleurs, le service pour votre SAEY ne se termine pas à votre achat ! Nos revendeurs certifiés et Fero Service garantissent un fonctionnement parfait de votre poêle, et donc le plaisir de chauffer durant des années.
Merci de bien vouloir contrôler votre poêle à la réception pour d’éventuels dommages ou intégralité. L’emballage de votre poêle n’est pas nocif pour l’environnement. Le carton et le bois peuvent être recyclés au centre de recyclage municipal. ONNEES TECHNIQUES PEAK SAEY GAS S.C. Gaz naturel Gaz liquide Type gaz Puissance (kW)
Page 26
Résumé pour le réglage du pression PEAK SAEY GAS S.C. Gaz naturel (G25) Gaz liquides (G30) Gaz naturel (G20) avec avec surpression de 25 avec surpression de surpression de 20 mbar mbar 30 mbar (valeur calorique (valeur calorique (valeur calorique...
Dimensions NFORMATIONS GENERALES ET CONSIGNES DE SECURITE Les consignes de sécurité générales suivantes doivent être respectées : • Lisez attentivement le manuel avant de mettre le poêle en fonctionnement • Au cours de la combustion la chaleur est libérée par le poêle, de sorte que le dessus, les portes, les poignées, les vitres, les conduits de fumées et l’habillage du poêle sont fortement chauffés.
’ ONSIGNES D INSTALLATION Toutes les réglementations locales, y compris les lignes directives, concernant les normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du poêle. Seul un appareil raccordé par un installateur garantit la soumission des directives de la construction et prévention d’incendies.
Placement Le poêle ne peut être installé sur un sol avec une capacité de charge suffisante (voir caractéristiques techniques). Si le sol n’est pas conforme, des mesures devront être prises afin d’augmenter la capacité de charge. Pour installer l’appareil droit, celui-ci est équipé de pieds réglables (vis de réglage). Ajustez si nécessaire pour permettre à...
La cheminée Avant que le poêle soit raccordé à la cheminée, on doit vérifier si les dimensions et qualités sont conformes aux réglementations locales. Les mesures doivent être calculées. Le poêle peut directement être raccordé à la cheminée. Le diamètre du conduit de sortie doit correspondre au diamètre du conduit de raccordement au poêle.
La densité de cette plaque ronde est vitale pour le fonctionnement en toute sécurité du poêle. 5. Vissez la bride de raccordement retirée et refermer la en haut (voir fig. 13). La plaque ronde qui couvre l’échappement arrière d’origine, peut également être vue ici. 6.
Page 32
Pour le Gaz naturel (G20/G25) À suivre seulement pour la connection G20/G25! Suivez les instructions vraiment bien afin d’éviter des dommages au poêle Démarche 1 Diffusez les pièces vermiculites sur le fond du grill à manière égale. Démarche 2 Posez les blocs imitation bois dans la chambre de combustion; Attention : Ne couvrez pas les inflammations avec le panneau d’imitation.
Page 33
Démarche 4 Ajoutez le bloc au milieu de cette manière qu’il couvre l’autre bloc arrière. Démarche 5 Mettez les panneaux latérales aux 2 côtés de la chambre de combustion et au dessus des blocs arrières. Pour le gaz liquide (G30/G31) À...
Page 34
Démarche 1 Mettez les pieces de charbon imitation sur la plaque en acier comme vous voyez en dessous. Il est important de respecter les distances et dimension correctes et de verifier que le charbon est bien alligné sur les côtés de la plaque. Aussi la 3ième pièce de charbon imitation doit être mis sur son côté pour pouvoir bien placer le bloc dans demarche 4 Démarche 2 Il faut maintenant remplir la grille avec les granules de manière égale et bien remplie.
Page 35
Démarche 4 Les 2 blocs imitations arrières doivent être mis sur les granules dans les coins – voir image. Ils ne peuvent pas surpasser les granules. Le bloc du panneau droite glisse dans le bloc du front – voir fleche. Ajustez les positions de manière apropprié..
Démarche 7 Fermer la chambre de combustion Il faut nettoyer l’intérieur de la vitre et soyez sûr que les bougies ne sont pas couvert avec des granules La chambre de combustion peut être fermée Paramètres de gaz Vous pouvez retrouver les paramètres de gaz, qui sont programmés avec la production, sur la petite plaquette.
’ OTICES D UTILISATIONS La location des boutons A – Bouton 1 et bouton d’inflammation piezo 2 B – La douille universelle d’image 4 ou le BY-PASS sliding controller C – détecteur thermostatique Démarrer - Il faut ouvrir le clapet pour l’arrivée de gaz; - Ensuite il est important de mettre bouton 1 dans la postion * en de le pousser le plus loin possible.
Régler la température Par le thermostat Le thermostat va régler la température dans la chambre comme vous avez demandé avec bouton 1, si vous avez mis bouton 3 sur la position standard ( comme vous voyez sur l’image ) Les chiffres de 1 jusque 7 sonts représentatifs pour la portée du thermostat ( avec 1 pour le plus bas et 7 pour le plus haut ) Après un certain temps et après une usage régulièrement vous découvrerez automatiquement la position qui convient à...
Contrôle des fumées Fonctionnement Ce pôele a été construit avec un détecteur pour controller le passage correcte de fumées. Il va rassurer qu’il n’y a pas de gaz qui peut s’échapper dans la chambre ou le pôele a été installé. Dans le cas ou le passage des fumées est empêché, la température mesurée augmentera et après quelques secondes le détecteur va donner un signale de fermer l’arrivée de gaz et d’éteindre l’appareil.
Défaire la vitre ! Ceci ne peut être fait que par un technicien! Pour déclencher la poignée, il faut dévisser le petit vis ( 5 mm ) au côté de la porte. Levez la poignée et vous pouvez maintenant ouvrir la porte. Nettoyez la vitre et verifiez bien la corde sur la porte.
En cas de non-respect du fonctionnement et des instructions toutes garantie est annulée. Tout changement fondamental sont interdits sur le poêle. E NUMERO DE SERIE Vous trouvez le numéro de série sur la plaque d’identification à l’arrière de votre poêle SAEY. Indispensable pour toute demande d’intervention sous garantie.
Page 42
Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium www.belgofire.be Versie 07 2021...