5.3. M ......................23 ESURE 5.3.1. Commutation de l’ELT-400 sous et hors tension ......... 23 5.3.2. Sélection du mode de fonctionnement (MODE) ........... 25 5.3.3. Sélection de mode de détection (DETECT) ..........26 5.3.4. Sélection de la limite inférieure de plage de fréquence (LOW CUT) ..... 27 5.3.5.
Page 3
Page 3 Notice ELT 400 6. MAINTENANCE ET RÉPARATION 6.1................32 REMPLACEMENT DES PILES 6.1.1. L'élimination des piles alcalines et rechargeables........33 6.2. N ....................33 ETTOYAGE 6.3. AC ................33 ADAPTER CHARGER UNIT 7. TELECOMMANDE 7.1. C ...............
L'ELT-400 est un testeur magnétique de l'exposition aux radiations sur le lieu de travail et les espaces publics. Il a été développé spécialement pour les domaines susmentionnés, pour utilisation par l'industrie de la santé, les...
Page 5
Mode Mesure de champ L'ELT-400 possède une réponse en fréquence linéaire sur une très large gamme de fréquences. Les détecteurs pour RMS et mesures de la valeur crête peuvent être utilisés pour des mesures à large bande. Les résultats des mesures de champs sont affichés en µT ou en mT.
Page 6 Notice ELT 400 2. Instructions de Sécurité 2.1. Avant la mise sous tension Cet instrument a été livré en parfait état, suivez les instructions ci-dessous pour s'assurer de son bon fonctionnement 2.2. Utilisation Correcte L'instrument doit être utilisé conformément aux conditions pour lesquelles il a été fabriqué.
Page 7 Notice ELT 400 Choc Electrique Des tensions très élevées peuvent se produire au coeur de l'instrument. ⇒ S’assurer que l'instrument ou la sonde ne touche pas des éléments sous tension Danger ⇒ Ne pas ouvrir l’instrument. ⇒ Ne pas utiliser un instrument qui est ouvert ou qui est visiblement endommagé ⇒...
Page 8 Notice ELT 400 2.2.1. Chargeur Destruction La mauvaise tension secteur, la condensation excessivement haute ou basse température et une ventilation insuffisante peuvent conduire à la destruction de l'adaptateur secteur / chargeur. Danger ⇒ Avant le raccordement de l'adaptateur AC / chargeur, s’assurer que la tension de fonctionnement de l'adaptateur secteur / chargeur est la même que la tension de la ligne AC ⇒...
/ chargeur. Opération par des batteries rechargeables. L'ELT-400 est alimenté par quatre piles NiMH de 1,2 V (Mignon, taille AA, ). Le temps de fonctionnement d'un ensemble de batteries à pleine charge est d'environ douze heures.
ELT-400 3 Preparation for use Page 10 Notice ELT 400 Chargement des batteries La Recharge complète prends au moins de 2 heures Explosion Les piles alcalines peuvent exploser si vous essayez de les recharger. ⇒ Avant de commencer à charger les batteries, assurez-vous que des piles alcalines sont pas en place dans le comportement de la batterie ✓...
Page 11 Notice ELT 400 3.2. Préparation à la mesure de champs 3.2.1. Test et configuration Les points suivants font partie de la configuration d’une mesure de champs L'instrument de base. La sonde de champ B (Aire de la section 100 cm2) L'instrument utilise une sonde externe isotrope de champ magnétique et est également adapté...
Page 12 Notice ELT 400 Déconnection de la sonde de l’appareil ⇒ Maintenir la sonde de champ par le manchon de verrouillage et tirer sur l'appareil de base. 4.Contrôle et éléments écran Le diagramme de l'instrument à l'annexe montre les positions de tous les éléments de commande et d'affichage 4.1.
Page 13
Page 13 Notice ELT 400 Fonction MODE Sélection du mode d'exploitation Commute entre «L'exposition des standards» et «mesure de champs Bascule entre les systèmes d'évaluation normalisés et des plages de mesure. DETECT Sélection du mode de Détection commute entre RMS, PEAK et STND (Standard) mode de détection.
Page 14 Notice ELT 400 4.2. Ecran LCD Fonction Valeur de mesure y compris les unités Les unités dépendent du mode de mesure sélectionné µT, mT Page14...
Page 15
Segments internes indiquent le niveau de charge Batteries déchargées Cadre extérieur clignote Tous les segments intérieure disparus Pour éviter une décharge profonde, L’ELT-400 s'éteint automatiquement après environ 15 minutes. Batteries déchargés Le symbole de la batterie n'est plus affiché Ou mal fixé. En charge cadre extérieur affiché.
Page 16 Notice ELT 400 Function sélection de limite inférieure gamme de fréquences 1 Hz 10 Hz 30 Hz Mode de fonctionnement choisi est indiqué par un symbole de flèche. Affichage du mode de détection choisi RMS = valeur moyenne quadratique Stnd = sélection automatique selon des schémas évaluation de l'exposition valeur de crête...
ELT-400 Page 17 Notice ELT 400 4.3. External connectors Il y a trois connecteurs dans l’appareil externe sur le côté gauche Socket Fonction Serial data interface Computer (PC) connection 19200 baud RS-232 Pour affectation des connections (see Fig. 7-1) Sortie signal analogique (active probe) Connection à...
L'utilisateur doit simplement sélectionner le niveau désiré. La réponse en fréquence requise pour les valeurs limites est émulée au moyen de filtres internes. L’Avantage de l’ELT-400: Affichage instantané de la situation actuelle et la marge de sécurité sans avoir à se référer aux normes.
Page 19 Notice ELT 400 5.1.1. Exposure STD (Shaped Time Domain) affichage en mode “Exposure STD” mode Fig. 5-1 l’Affichage numérique du résultat de la mesure en pourcentage Ecran de la valeur limite de l'intensité du champ. Page19...
Page 20 Notice ELT 400 5.1.2. Force de champ Mesure large bande en temps réel de la densité de flux magnétique Fig. 5-2 Mesure en mode "champ magnétique Mesure de l'intensité du champ d'ensemble. Mode: RMS ou valeur de crête de densité de flux. Affichage numérique du résultat de la mesure.
Notice ELT 400 5.2. Exemple d’applications Pour profiter de la pleine exécution de l'ELT-400, il est important d'optimiser les réglages des instruments pour répondre aux caractéristiques attendues du champ. Le tableau ci-dessous fournit une assistance à cette tâche importante. Elle montre les applications typiques avec les réglages de l'instrument appropriés.
Page 22
Page 22 Notice ELT 400 L’Application Characteristic feature Recommended instrument setting Electronic article impulsion de MODE: forme complexe Surveillance 20 Hz to 10 kHz Exposure STD (gen. pub.) (Electromagnetique) RANGE: High Electronic article MODE: impulsions de forme complexe 58 kHz Exposure STD (gen.
Page 23 Notice ELT 400 5.3. Mesure Commutation de l’ELT-400 sous et hors tension 5.3.1. Commutation de l’ELT-400 ✓ S’assurer de l’alimentation. ⇒ Appuyer sur le bouton ON/OFF brièvement. L’instrument s’allume. Le test de fonctionnement va commencer. Test de fonctionnement Le test de fonctionnement vérifie la mémoire interne, écran, processeur de signal et...
Page 24
Lorsque le test de fonctionnement est terminé avec succès, l’écran de mesure apparaît. vous pouvez commencer à faire des mesures. Fig. 5-4 Measurement display Mettre le l’ELT-400 en hors tension. ⇒ Appuyer et maintenir enfoncée la touche ON / OFF pendant environ 3 secondes. L'instrument de base s'éteint.
Page 25 Notice ELT 400 L'écran affiche le message d'erreur “noPr”. La sonde n'est pas connectée ou n'a pas été détectée par l'instrument ⇒ Retirer la sonde et reconnectez-le. Connecter / déconnecter la sonde de champ B: L'écran affiche le message d'erreur “unPr”. Une sonde inconnue a été...
Page 26 Notice ELT 400 5.3.3. Sélection de mode de détection (DETECT) Trois modes de détection sont disponibles en fonction des modes de fonctionnement Mode de détection / détecteur Mode de Détection mode mode Mesure exposition champs au STD Le mode de détection spécifiée dans la norme appropriée est défini automatiquement.
Page 27 Notice ELT 400 5.3.4. Sélection de la limite inférieure de plage de fréquence (LOW CUT) Le réglage par défaut gamme de mesure est limité à 30 Hz to 400 kHz. La limite inférieure de la gamme de fréquence peut être étendue jusqu'à 1 Hz or 10 Hz. ⇒...
Page 28 Notice ELT 400 Activation de l’affichage de la fonction 5.3.6. Le réglage par défaut est la mesure en continu Activation de la fonction HOLD MAX provoque la mesure du champ maximum depuis l'activation de la fonction MAX HOLD. Cela simplifie considérablement la mesure des champs qui varient au fil du temps, et en particulier des champs pulsés.
Page 29 Notice ELT 400 L’Interprétation du résultat des mesures 5.3.7. Explication la Valeur numérique de mesure des résultats Ce qui suit s'applique à «l'exposition des STD» mode : Le pourcentage affiché correspond à la valeur limite spécifiée dans la norme de sécurité...
Page 30
La plage de mesure sélectionnée est impropre à la tâche de mesure. 1. Sélectionner gamme haute. 2. Si l'affichage de surcharge est toujours dans la liste, augmenter la distance de l'ELT-400 et la source de champ. 3. Désactiver la fonction MAX HOLD si elle est activée. 5-13...
Un oscilloscope ou analyseur FFT peut être connecté à la sortie du signal analogique (Scope) de l'ELT-400 à cette fin. La sortie du signal analogique fournit les tensions de signal pour chacun des trois axes avec leurs phases correctes et couvre toute la bande passante de l'instrument.
6.Maintenance et réparation 6.1. remplacement des piles ✓ L'ELT-400 est éteint ✓ L'ELT-400 est déconnecté de l'adaptateur secteur / chargeur Remplacement des piles alcalines ou rechargeables . Retirer la sonde. 2. A partir de la face inférieure de l'instrument, glisser le cache.
Retournez-les au centre de recyclage approprié 6.2. Nettoyage Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le boîtier ou des sondes de l'ELT-400 ou l'adaptateur secteur / chargeur. Utiliser de l'eau tiède à laquelle un détergent liquide, peu de choses ont été ajoutées.
Page 34 Notice ELT 400 7.Télécommande 7.1. Configuration de la liaison Vous aurez besoin d'un câble approprié pour faire le lien entre l'ELT-400 et l'ordinateur de mesure. Il est disponible en tant qu'accessoire (BN 2260/90.51). 7.1.1. Câble de liaison DB9 plug: Fig.
Page 35 Notice ELT 400 Raccordement l'instrument à l'ordinateur de mesure 1. Branchez la fiche jack dans la "RS-232" socket sur l'ELT-400. 2. Branchez la fiche DB9 sur le connecteur d'interface série (COM) de l'ordinateur de mesure. Paramètres d’interface 7.1.2.
7-21 Télécommande commandes pour interroger le statut Table 7-1 L'ELT-400 est dans la phase de mesure dès que la phase de test a été effectuée avec succès. NOTA : le détail des fonctions est décrit dans le USER MANUAL...
Page 37
Page 37 Notice ELT 400 Les commandes de contrôle à distance suivantes peuvent être utilisées dans la phase de mesure: Les commandes de télécommande User manual CALC:BAT[?]<SP><param>[CR]<LF> see page 7-17 CALC:OVLD[?]<SP><param>[CR]<LF> see page 7-18 GET:MODE_INFO[?]<SP><STD><name>[CR]<LF> see page 7-8 MEAS[?][CR]<LF> see page 7-14 SEN:TYPE?[CR]<LF>...
Page 38 Notice ELT 400 7.2.2. Format des commandes de Télécommande Les conventions suivantes sont utilisées pour décrire les commandes de contrôle à distance Signification Character Paramètre d'Instrument / acquisition valeurs de mesure Param Status des paramètres de transfert Renseignements facultatifs est donnée dans les crochets L’Information obligatoire entre les crochetsans la pointe <...
Page 39
Page 39 Notice ELT 400 Annexe A: sonde configuration / signal de sortie Le capteur interne (bobines) sont organisées selon la configuration ci- dessous, les bobines ne sont pas visibles de l’extérieur. Vue en haut vue latérale Fig. D-1 sonde configuration Positionnement de la sonde - Pointer l’ELT400 à...
Page 40
Page 40 Notice ELT 400 Câble de raccordement Les connexions suivantes sont fournies si le câble d'interface analogique (BN 2260/90.80) est utilisé: Koax plug: Rouge: X axis vert: Y axis Bleu: Z axis DB9 plug: X-Axis Y-Axis Z-Axis 8= GND plug housing = GND Fig.
Page 41
Page 41 Notice ELT 400 ELT-400 B sondes de champ à connector RS-232 Scope Charge Page41...