Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PORTABLE MINIDISC RECORDER TRAGBARER MINIDISC-RECORDER ENREGISTREUR DE MINIDISC PORTABLE DRAAGBARE MINIDISC-RECORDER XM-R700 INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. is located on BEDIENUNGSANLEITUNG the bottom of the cabinet and Serial No. MANUEL D’INSTRUCTIONS is located inside of the cabinet.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ACHTUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLEN. DIE VERWENDUNG DER BEDIENUNGS- UND EINSTELL- ELEMENTE ZU ANDEREN ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER LASERSTRAHLUNG FÜHREN.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com CLASS LASER PRODUCT 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden! WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À...
All manuals and user guides at all-guides.com Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit JVC. Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement afin d’en tirer le meilleur parti et de préserver au maximum sa durée de vie.
All manuals and user guides at all-guides.com Préparatifs concernant l’alimentation Pour l’alimentation, vous pouvez utiliser une batterie rechargeable ou des piles sèches ou un adaptateur secteur. Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles ou de la batterie, consulter les spécifications techniques à la page 20. Utilisation d’une batterie au lithium-ion (batterie rechargeable) (BN-R3610) Insérer la batterie rechargeable dans l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque L’appareil est en position de veille lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire reste “sous tension” tant que l’adaptateur est branché à une prise secteur. Témoin de pile Le témoin de la pile apparaît sur l’affichage de l’appareil et sur celui de la télécommande. L’indication change de la manière suivante pour signaler que la pile s’affaiblit et que l’alimentation se coupera peu de temps après.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur la touche 6 de l’appareil ou de la télécommande. La lecture commencera à la première piste et elle se terminera lorsque toutes les pistes du MD auront été lues. [Affichage de l’appareil] [Affichage de la télécommande] Repères du disque tourne.
All manuals and user guides at all-guides.com Affichage du mode de lecture et du titre de piste Lorsque vous lisez un MD, le mode de lecture et le titre enregistré sur la piste en cours de lecture apparaissent en bas de l’affichage de l’appareil. Par ailleurs, sur l’affichage de la télécommande, le titre de la piste apparaît une fois s’il est enregistré.
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la tonalité en mode de son MANUAL Il est possible de régler la tonalité en ajustant les graves et les aigus. Appuyer sur la touche A.C.BASS de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “MANUAL”...
All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu des informations contenues sur le disque Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY / CHARA. (ou DISPLAY) en mode d’arrêt ou pendant la lecture, les informations concernant le disque s’affichent dans l’ordre suivant. La touche DISPLAY / CHARA.
All manuals and user guides at all-guides.com Sélection des options de fonctionnement de la télécommande Pour désactiver une tonalité Lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande, vous entendez une tonalité (sauf pour les touches A.C.BASS et VOLUME +,–. Pour couper la tonalité...
All manuals and user guides at all-guides.com Vérifier tous les éléments avant de commencer l’enregistrement • Le MD ne peut pas être de type à lecture seule. • La touche de protection contre l’effacement accidentel de la cartouche du MD est mise sur la position fermée. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajout/suppression de “LP:” dans un titre Pour accroître l’espace disponible pour un titre, vous pouvez effacer le nom du mode d’enregistrement “LP:” qui s’ajoute immédiatement avant le titre. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche SET pendant deux secondes ou plus. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la manière suivante: TITLE LP: OFF Ô...
All manuals and user guides at all-guides.com Edition du MD (à l’aide de l’appareil) Outre les fonctions d’enregistrement et de lecture, l’appareil est équipé de fonctions d’édition. Celles-ci permettent de séparer, de fusionner, de déplacer ou d’effacer à souhaits des pistes enregistrées sur le MD. Elles permettent également d’attribuer un titre au MD et des titres aux différentes pistes enregistrées sur celui-ci.
All manuals and user guides at all-guides.com Division des plages (Fonction DIVIDE) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. En mode d’arrêt, appuyer sur la touche EDIT/ENTER et tourner le bouton rotatif JOG jus- qu’à ce que l’indication “DIVIDE?” s’affiche. Appuyer sur la touche SET puis sur la touche 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Déplacement des plages (Fonction MOVE) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. En mode d’arrêt, appuyer sur la touche Tourner le bouton rotatif JOG (ou ap- puyer sur les touches 4 ou ¢) pour EDIT/ENTER et tourner le bouton rotatif jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Attribution de titres à un MD (Fonction TITLE ) Mener à bien cette fonction à partir de l’appareil. • Vous pouvez assigner un titre de disque au MD ainsi qu’un titre de piste aux différentes pistes du MD. Vous pou- vez attribuer jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Exemple: Lorsque vous entrez le titre “M1” 1) Sélectionnez “M” (placer le curseur sur la lettre M à l’aide du bouton rotatif JOG). 2) Appuyez sur la touche SET. La lettre N s’affiche maintenant dans la zone de titre. 3) Appuyez sur la touche DISPLAY/CHARA.
All manuals and user guides at all-guides.com Transport des piles: Lors du transport de piles sèches ou rechargeables dans une poche ou dans un sac, veiller à ce qu’elles ne touchent aucun objet métallique (comme un collier, etc.). Le contact avec le métal risquerait de provoquer un court-circuit, voire même un incendie.
All manuals and user guides at all-guides.com ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Mémoire “son continu” Coding)/ ATRAC3 Avec le minidisque, les données de la plage en lecture peu- vent être temporairement stockées en utilisant une fonction Le MD fournit une durée de 80 minutes d’enregistrement et appelée “mémoire son continu”.
All manuals and user guides at all-guides.com Restrictions concernant le minidisque Le minidisque enregistre des informations sous un format original qui diffère de celui des cassettes ou des bandes audio numériques classiques. Puisqu’il existe des restrictions concernant ce format d’enregistrement, les types d’états suivants peuvent survenir. Ces états ne sont pas des défauts.
All manuals and user guides at all-guides.com Dépistage des défaillances Si votre appareil présente certaines défaillances, vérifiez la liste ci-dessous pour y trouver un remède possible avant de faire appel au service technique. Certaines vérifications simples ou un réglage mineur de votre part peuvent en effet supprimer le problème et rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Enregistreur de Minidisques Portable Type : Système de minidisques audio numérique Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz Méthode de compression/ Système de compression audio : ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ ATRAC3 Nombre de canaux : 2 canaux (stéréo) /1 canal (mono) Réponse en fréquence : 20 Hz à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 1000MNMCREJES...