Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODE D'EMPLOI
USERS MANUAL
MODO DE EMPLEO
230VAC
230VAC
12 VDC
12 VDC
BL-319

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alecto BL-319

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG USERS MANUAL MODO DE EMPLEO MANUAL DE INSTRUÇÕES 12 VDC 12 VDC 230VAC 230VAC BL-319...
  • Page 2 Ontlaadstroom: 85mA Vermogen: 4,48VA (max.) De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.INFO Milieu: Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het nor- male huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elek- tronische apparatuur.
  • Page 3 12 Volt snoertje met sigarettenaanstekerplug voor het gebruik in de auto. Attentie: • De BL-319 is alleen geschikt voor oplaadbare batterijen van het type NiCd (Nikkel-Cadmium) of NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride). • De lader is ontworpen voor het (ont)laden van 2 of van 4 batterijen tegelijk.
  • Page 4 De DISCHARGE/CHARGE LED licht weer rood op. 6. Zodra de batterijen geheel opgeladen zijn, dit bepaalt de BL-319 geheel automatisch door het regelmatig uitvoeren van delta-V metingen, schakelt de lader automatisch over op druppelladen. De DISCHARGE/CHARGE LED wordt nu groen.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Mogelijke problemen & oplossingen: Controleer vooraf altijd of de adapter op een wandcontact-doos is aangesloten en/of dat de steker van het adapter-snoer contact maakt met de lader. Probleem: Mogelijke oorzaak: Oplossing: Rode lampje op de Op de wandcontact- Controleer m.b.v.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Er zijn drie batterijen Plaats een vierde in de lader geplaatst batterij in de lader (of en de schakelaar verwijder één van de staat in positie ‘4’. batterijen en zet de schakelaar in positie (2’) De batterijen zijn Plaats de batterijen “diep”...
  • Page 7 : 4,48VA (max.) CE : Vous retrouverez la déclaration de conformité sur le website WWW.ALECTO.INFO Environnement : Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Les piles seront mises au chargement exact et sont donc toujours prêtes à l’emploi. • Un adaptateur alimentaire de 230V pour l’emploi à l’intérieur et un fi l 12 V avec fi che allume-cigare pour l’emploi dans la voiture ont été...
  • Page 9 Le voyant DISCHARGE/CHARGE se rallume alors en rouge. 6. Dès que les piles seront complètement rechargées – le BL-319 en décide complètement automatiquement en effectuant régulièrement des mesures - le chargeur passe automatiquement à la fonction chargeur-goutte. Le voyant DISCHARGE/ CHARGE s’allume en vert.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Problèmes et solutions : Vérifi ez d’abord si l’adaptateur est bien branché sur la prise murale et/ou si la fi che du câble de l’adaptateur est bien en contact avec le chargeur. Problème : Cause possible : Solution : Le voyant rouge...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Trois piles ont été Placez une quatrième placées dans le pile dans le chargeur chargeur et le com- (ou enlevez une des mutateur se trouve piles et mettez le dans la position ‘4’. commutateur sur la position ‘2).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten: Betriebsspannung: 12V-13,8VDC Ladespannung: 2,8V/5,6V AAA; 2,8V/5,6V Ladestrom: 800mA schnellladen 80mA trickleladen AAA; 300mA schnelladen 30mA trickleladen Entladestrom: 85mA Leistung: 4,48VA (max.) Deklaration der Conformität steht zur verfügung auf der web-site: Umweltshutz: Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Mechanische geschützt gegen falsch einlegen von die batterijen. • Laden Sie Ihre Batterien bequem am Kfz-/Caravan- / Boots-Bordnetz auf. Zu Hause ist das Gerät mit dem mitgelieferten Netzteil am 230-V-Netz betreibbar. Warnung: •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienhinweise: 1. Schließen Sie der Netzadapter oder das 12 Volt Anschlußkabel an der hinterseite des BL-319. 2. Legen Sie 2 oder 4 batterien ein und setzen Sie die Schalter in Position –2- oder –4-. Beim laden von 2 Batterien, müssen die Batterien in den linken Schacht...
  • Page 15: Probleme Lösen

    All manuals and user guides at all-guides.com Probleme lösen: Kontrollieren Sie immer vorab, ob der Adapter in der Steckdose steckt und/oder der Stecker des Adaptorkabels mit dem Schnelllader verbunden ist. Problem: Mögliche Ursache: Lösung: Rotes Lämpchen am Keine Spannung auf Kontrollieren Sie mit Adapter leuchtet nicht.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Es wurden drei Legen Sie eine Batterien in de vierte Batterie in den Schnelllader Schnelllader (oder eingelegt und der entfernen Sie eine der Schalter steht auf Batterien und schieben der Position ‘4‘. Sie den Schalter auf Position ‘2‘.
  • Page 17 85mA power requirement: 4,48VA (max) The declaration of conformity is available on the website WWW.ALECTO.INFO Environment: At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Batteries are kept ‘ready for use’. • Including a 230 Volt power adapter for indoor use and a 12 Volt power cord with lighter-plug for mobile use in a car. Attention: • Suitable for rechargeable NiCd or NiMH batteries only, size AA or AAA.
  • Page 19 To interrupt the discharge-mode and return to the charge-mode, press the DISCHARGE/CHARGE button. 5. When the batteries are discharged to 1V, the BL-319 automatically switches over to the charge-mode. The DISCHARGE/CHARGE LED turns red again.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Possible problems and solutions: First always check whether the power adapter is plugged in a 230 AC wall socket or the 12 V DC plug is connected with the cigar-lighter in your car. Problem: Possible cause: Solution:...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com The batteries are Keep the batteries in complete empty the charger. If they are because: not defect, the charging * they are not used will effect in a couple of for a longer period minutes.
  • Page 22 Potencia: 4,48VA (max.) La declaración de conformidad está disponible en la web WWW.ALECTO.INFO Medio ambiente: Al fi nal del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y...
  • Page 23 • Cargador inteligente de carga rápido y gota a gota con función de descarga. • Seguro mecánico para evitar colocación equivocada de las pilas. • El BL-319 mantiene siempre las pilas recargables con una carga óptima y listas para usar. Notas: • Solo para el uso de pilas recargables.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Uso: 1. Conecte el cargador a la red eléctrica mediante el alimentador suministrado o en su mechero de coche mediante el cable de 12 voltios 2. Coloque 2 pilas recargables en los compartimientos más a la izquierda y coloque el selector en posición “2”...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Problèmes et solutions : Vérifi ez d’abord si l’adaptateur est bien branché sur la prise murale et/ou si la fi che du câble de l’adaptateur est bien en contact avec le chargeur. Problema: Posible causa: Solución: El LED rojo del...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Las pilas están Mantenga las pilas completamente en el cargador. Si vacias porque: no son defectuosas, * no se han usado empezarán a cargar en en un período muy un par de minutos. largo de tiempo.
  • Page 27 AAA; 300mA (carga rápida) 30mA (carga lenta) Potência necessária: 4,48VA (max) A declaração de conformidade está disponível no website WWW.ALECTO.INFO Ambiente: Tenha em conta que quando este equipamento já não tiver uso, deve ir para reciclagem. Colocar as pilhas gastas no local para...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Geral: • Apropriado para pilhas recarregáveis (NiCd e NiMH) tamanho AAA e AA. • Carregador inteligente/carregador lento com função descarregamento. • Mecanismo protectora contra a má colocação de pilhas. • Pilhas sempre pontas para uso. •...
  • Page 29 O indicador LED iluminará a vermelho novamente. 6. Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o BL-319 mede continuamente o nível de carregamento das pilhas, através da medição ÄV. O indicador LED iluminará a verde, quando o carregador passar ao modo carregamento lento. As pilhas mantém-se desta forma sempre carregadas e...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Possíveis problemas e soluções: Deve sempre, em primeiro lugar, verifi car se o adaptador está ligado à corrente eléctrica - 230V AC ou ao esqueiro do automóvel - 12V DC. Problemas: Possível Causa: Solução: O LED vermelho Sem corrente na...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com As pilhas estão Mantenha as pilhas completamente no carregador. Se descarregadas não tiverem qualquer porque: defeito, o carregamento * não foram terá efeito em poucos utilizadas por um minutos. longo periodo de tempo * estavam descarregadas e instaladas no...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Service Help +31 (0) 73 6411 355 020518 ver1.0...