Télécharger Imprimer la page

Asco 327 Serie Instructions D'installation Et D'entretien

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
direct operated, high flow, balanced poppet
DESCRIPTION
Series 327 with redundant valve operators are direct operated
3/2 solenoid valves of the balanced poppet construction type. The
body material is brass or stainless steel. Solenoid details are on
I & M sheet IM1047-2.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are intended to be used only
within the technical characteristics as specified on the nameplate.
Changes to the equipment are only allowed after consulting the
manufacturer or its representative. Before installation depres-
surise the piping system and clean internally. The equipment
may be mounted in any position.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
Reducing the connections may cause improper operation or
malfunctioning.
For the protection of the equipment install a strainer or filter
suitable for the service involved in the inlet side as close to
the product as possible.
If tape, paste, spray or a similar lubricant is used when
tightening, avoid particles entering the system.
Use proper tools and locate wrenches as close as possible
to the connection point.
To avoid damage to the equipment, DO NOT OVERTIGHTEN
pipe connections.
Do not use valve or solenoid as a lever.
The pipe connections should not apply any force, torque or
strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
In case of electrical connections, they are only to be made by
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
CAUTION:
Turn off electrical power supply and de-energise the electrical
circuit and voltage carrying parts before starting work.
All electrical screw terminals must be properly tightened
according to the standards before putting into service.
Dependent upon the voltage electrical components must be
provided with an earth connection and satisfy local regulations
and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
Spade plug connections according to ISO-4400 (when
correctly installed this connection provides lP-65 protection).
Embedded screw terminals in metal enclosure with cable
gland.
Flying leads or cables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first carry-out an electrical
test. In case of solenoid valves, energise the coil a few times
and notice a muffled click signifying the solenoid operation and
nature of the equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for con-
tinuous duty service. To prevent the possibility of personal or
property damage do not touch the solenoid which can become
hot under normal operation conditions. If the solenoid valve is
easily accessible, the installer must provide protection preventing
accidental contact.
BETRIEBSANLEITUNG
direkt betätigt, hoher Durchfluß, entlasteter Ventilkolben
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 327 mit redundanten Ventilbetätigungsvorrich-
tungen handelt es sich um direkt betätigte 3/2-Wege-Magnet-
ventile der Konstruktionsweise mit "entlastetem Ventilkolben".
Das Gehäuse besteht aus Messing oder rostfreiem Stahl.
Detaillierte Informationen zu diesem Magnetventil sind auf dem
I&M-Datenblatt IM1047-2 zu finden.
EINBAU
Die ASCO Numatics-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf
den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden.
Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rücksprache
mit ASCO Numatics zulässig. Vor dem Einbau der Ventile muß
das Rohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen gereinigt
werden. Die Einbaulage der Produkte ist generell beliebig.
Die Rohranschlüsse sollten entsprechend den Größenangaben
auf den Typenschildern mit handelsüblichen Verschraubungen
durchgeführt werden.
VORSICHT:
Eine Reduzierung der Anschlüsse kann zu Leistungs- und
Funktionsminderungen führen.
Zum Schutz der Ventile sollten für die Betriebsbedingungen
geeignete Schmutzfänger oder Filter so dicht wie möglich in
den Ventileingang integriert werden.
Bei Abdichtung am Gewinde ist darauf zu achten, daß kein
Dichtungsmaterial in die Rohrleitung oder das Ventil gelangt.
Zum Einbau darf nur geeignetes Werkzeug verwendet
werden, das so nahe wie möglich am Anschlußpunkt
anzusetzen ist.
Um eine Beschädigung der Produkte zu vermeiden, ist
darauf zu achten, daß die Rohranschlüsse NICHT ZU STARK
ANGEZOGEN werden.
Spule und Führungsrohr von Ventilen dürfen nicht als Ge-
genhalter benutzt werden.
Die Rohranschlüsse sollten fluchten und dürfen keine Span-
nungen auf das Ventil übertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluß ist von Fachpersonal entsprechend den
geltenden VDE- und CEE-Bestimmungen auszuführen.
VORSICHT:
Vor Beginn der Arbeiten ist sicherzustellen, daß alle elektri-
schen Leitungen und Netzteile spannungslos geschaltet sind.
Alle Anschlußklemmen sind nach Beendigung der Arbeiten
vorschriftsmäßig entsprechend den geltenden Normen
anzuziehen.
Je nach Spannungsbereich muß das Ventil nach den gelten-
den Bestimmungen und Normen einen Schutzleiteranschluß
erhalten.
Der Magnetantrieb kann je nach Bauart folgende elektrische
Anschlüsse aufweisen:
Flachsteckeranschlüsse gemäß ISO-4400 (bei ordnungsge-
mäßer Montage ist Schutzart lP-65 gewährleistet).
Anschlüsse innerhalb eines Metallgehäuses mittels Schraub-
klemmen. Kabeleinführung ins Gehäuse mit Verschraubung.
Eingegossene Kabelenden.
INBETRIEBNAHME
Vor Druckbeaufaufschlagung des Produktes sollte eine elektri-
sche Funktionsprüfung erfolgen: Bei Magnetventilen Spannung
an der Magnetspule mehrmals ein- und ausschalten. Es muß ein
gedämpftes Klicken zu hören sein, das die Magnetkopfbetätigung
und die Art des verwendeten Geräts anzeigt. Die exakte Bestim-
mung des Geräuschpegels kann aus diesem Grund nur durch
die Person durchgeführt werden, die das Ventil in das jeweilige
System eingebaut hat.
IM902-13-3 / pg. 1
(redundant) 1/4
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium and
nature of the equipment used. The exact determination of the
sound level can only be carried out by the user having the valve
installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO Numatics products is dependent on service
conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which
will depend on the media and service conditions. During servicing,
components should be examined for excessive wear. A complete
set of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem
occurs during installation/maintenance or in case of doubt please
contact ASCO Numatics or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY (2x)
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful attention to
exploded views provided for identification of parts.
1. Unscrew solenoid base sub-assembly and remove its O-ring.
2. Remove top spring.
3. Pull out core sub-assembly. Remove gasket.
4. All parts are now accessible for cleaning or replacement.
VALVE REASSEMBLY (2x)
Reassemble in reverse order of disassembly paying careful
attention to exploded views provided for identification and
placement of parts.
1. NOTE: Lubricate all gaskets/O-rings with high quality silicone
grease.
2. Snap gasket into the groove of the core sub-assembly
(pay attention to the correct size).
3. Place core sub-assembly into body cavity and push it gently
down until the gasket just seals in the cavity of the body.
4. Replace solenoid base O-ring and top spring (place closed
end on top).
5. Replace solenoid base sub-assembly and torque according
to torque chart. This will also push the core sub-assembly
into its correct position.
A separate Declaration of Incorporation relating to EEC-
Directive 89/392/EEC Annex II B is available on request.
Please provide acknowledgement number and serial numbers
of products concerned. This product complies with the
essential requirements of the EMC-Directive 89/336/EEC
and amendments as well as the 73/23/EEC + 93/68/EEC Low
Voltage Directives. A separate Declaration of Conformity is
available on request.
(redundant) 1/4
BETRIEB
Die meisten Magnetventile sind mit Spulen für Dauerbetrieb
ausgerüstet. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
sollte jede Berührung der Magnetspule vermieden werden,
da diese unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden
kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berühren zu vermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
Die Geräuschemission hängt sehr stark vom Anwendungsfall,
dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, und der
Art des verwendeten Produktes ab. Die exakte Bestimmung des
Geräuschpegels kann aus diesem Grund nur durch die Person
durchgeführt werden, die das Ventil in das jeweilige System
eingebaut hat.
WARTUNG
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird
empfohlen, das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die
Zeitabstände nach dem Medium und den Betriebsbedingungen
richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf
übermäßigen Verschleiß überprüft werden. Für die Überholung
der ASCO Numatics-Produkte sind komplette Sätze mit internen
Teilen als Ersatzteilsätze erhältlich. Treten Schwierigkeiten bei
Einbau, Betrieb oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit
ASCO Numatics Rücksprache zu halten.
ZERLEGUNG DES VENTILS (2x)
Das Ventil muß in der angegebenen Reihenfolge zerlegt werden.
Dabei sind die Teile exakt anhand der mitgelieferten Explosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. Haltemutter lösen und entsprechenden Dichtungsring
entfernen.
2. Obere Feder entfernen.
3. Magnetankerbaugruppe herausziehen. Dichtung entfernen.
4. Nun sind alle Teile, die gereinigt oder ausgetauscht werden
müssen, leicht zugänglich.
ZUSAMMENBAU DES VENTILS (2x)
Ventil in der umgekehrten Reihenfolge wie bei der Zerlegung
zusammenbauen. Dabei sind die Teile anhand der Explosions-
zeichnungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. HINWEIS: Alle Dichtungen/Dichtungsringe sind mit hochwer-
tigem Silikonfett zu schmieren.
2. Dichtung in die Rille an der Magnetankerbaugruppe einsetzen
(auf korrekte Größe achten).
3. Magnetankerbaugruppe in das Gehäuse einsetzen und
vorsichtig nach unten schieben, so daß die Dichtung die
Vertiefung im Gehäuse gerade abdichtet.
4. Haltemutter-Dichtungsring und obere Feder wieder anbringen
(geschlossenes Ende oben).
5. Haltemutter wieder einsetzen und entsprechend den Angaben
im Drehmomentdiagramm anziehen. Dadurch wird auch die
Magnetankerbaugruppe in die korrekte Position geschoben.
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Richtlinie
89/392/EWG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben
Sie bitte für die betreffenden Produkte die Nummer der Auf-
tragsbestätigung und die Seriennummer an. Dieses Produkt
erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC-Richtlinie
89/336/EWG und der entsprechenden Änderungen sowie
der LV-Richtlinien 73/23/EWG und 93/68/EWG. Eine separate
Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich.
2
GB
B
3
A
Les vannes de la série 327 équipées d'opérateurs de vannes re-
dondants font partie de la gamme des électrovannes à commande
directe 3/2 du type de construction à clapet équilibré. Le corps
est en laiton ou en acier inoxydable. Les détails concernant le
solénoïde se trouvent sur la feuille I & M IM1047-2
Les composants ASCO Numatics sont conçus pour les do-
maines de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique
ou la documentation. Aucune modification ne peut être réalisée
sur le matériel sans l'accord préalable du fabricant ou de son
représentant. Avant de procéder au montage, dépressuriser les
canalisations et effectuer un nettoyage interne. Les électrovannes
peuvent être monté dans n'importe quelle position.
La dimension des tuyauteries doit correspondre au raccordement
indiqué sur le corps, l'étiquette ou la notice.
ATTENTION:
Une restriction des tuyauteries peut entraîner des dysfonc-
tionnements.
Afin de protéger le matériel, installer une crépine ou un filtre
adéquat en amont, aussi près que possible du produit.
En cas d'utilisation de ruban, pâte, aérosol ou un lubrifiant lors
du serrage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénétre
dans le circuit.
Utiliser un outillage approprié et placer les clés aussi près
que possible du point de raccordement.
Afin d'éviter toute détérioration, NE PAS TROP SERRER les
raccords des tuyauteries.
Ne pas se servir de la vanne ou de la tête magnétique comme
d'un levier.
Les tubes de raccordement ne devront exercer aucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être réalisé par un personnel
qualifié et selon les normes et règlements locaux.
ATTENTION:
Avant toute intervention, couper l'alimentation électrique pour
mettre hors tension les composants.
Toutes les bornes à vis doivent être serrées correctement
avant la mise en service.
Selon la tension, les composants électriques doivent être mis
à la terre conformément aux normes et règlements locaux.
Selon les cas, le raccordement électrique s'effectue par:
Connecteurs débrochables ISO-4400 (avec degré de protec-
tion IP-65 lorsque le raccordement est correctement effectué).
Bornes à vis solidaires du bobinage, sous boîtier en métal
avec presse-étoupe.
Fils ou câbles solidaires de la bobine.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un essai
électrique. Dans le cas d'électrovannes, mettre la bobine sous
tension plusieurs fois et écouter le clic sourd qui signale le
fonctionnement de la tête magnétique. L'utilisateur ne pourra
déterminer avec précision le niveau sonore émis qu'après avoir
monté le composant sur l'installation.
FONCTIONNEMENT
La plupart des électrovannes comportent des bobinages prévus
pour mise sous tension permanente. Pour éviter toute brûlure, ne
pas toucher la tête magnétique qui, en fonctionnement normal
et en permanence sous tension, peut atteindre une température
élevée. Si l'électrovanne est facilement accessible, l'installateur
doit prévoir une protection empêchant tout contact accidentel.
2
DE
B
3
A
La Serie 327 con operadores de válvulas redundantes son
válvulas de solenoide 3/2 de construcción de tipo clappet balan-
ceado y operación directa. El material del cuerpo es de bronce
o acero inoxidable. Los detalles del solenoide están en la hoja
de I & M IM1047-2.
Los componentes ASCO Numatics sólo deben utilizarse dentro de
las especificaciones técnicas que se especifican en su placa de
características. Los cambios en el equipo sólo estarán permitidos
después de consultar al fabricante o a su representante. Antes
de la instalación, despresurice el sistema de tuberías y limpie
internamente. El equipo puede utilizarse en cualquier posición.
Las conexiones a la tubería deben corresponder al tamaño indi-
cado en la placa de características y ajustarse adecuadamente.
PRECAUCIÓN:
La reducción de las conexiones puede causar operaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
Para la protección del equipo se debe instalar en la parte de
la entrada y tan cerca como sea posible del producto un filtro
o tamizador adecuado para el servicio.
Si se utilizara cinta, pasta, spray u otros lubricantes en el ajus-
te, se debe evitar que entren partículas en el producto.
Se debe utilizar las herramientas adecuadas y colocar llaves
lo más cerca posible del punto de conexión.
Para evitar daños al equipo, NO FORZAR las conexiones a
la tubería.
No utilizar la válvula o el solenoide como palanca.
Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza,
apriete o tensión sobre el producto.
CONEXION ELECTRICA
En caso de requerirse conexiones eléctricas, estas serán realiza-
das por personal cualificado y deberán adaptarse a las normas
y regulaciones locales.
PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de
energía eléctrica y desenergice el circuito electrónico y los
elementos portadores de tensión.
Todos los terminales eléctricos deben estar apretados ade-
cuadamente según normas antes de su puesta en servicio.
Según el voltaje, los componentes electrónicos deben
disponer de una conexión a tierra y satisfacer las normas y
regulaciones locales.
El equipo puede tener uno de los siguientes terminales eléctricos:
Conexiones desenchufables según la norma ISO-4400
(cuando se instala correctamente esta conexión proporciona
una protección IP-65).
Terminales atornillados empotrados en carcasa metálica con
pasacables.
Salida de cables.
PUESTA EN MARCHA
Se debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a
presión el sistema. En el caso de las válvulas de solenoide,
ponga tensión en la bobina unas cuantas veces y escuche el
clic que indica el funcionamiento del solenoide. Una determina-
ción exacta del nivel de ruido solamente se puede llevar a cabo por
el usuario que disponga la válvula instalada en su sistema.
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 - www.asconumatics.eu
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
à commande directe, grand débit, à clapet équilibré
(redondant) 1/4
DESCRIPTION
Le bruit de fonctionnement varie selon l'utilisation, le fluide et
le type de matériel employé. L'utilisateur ne pourra déterminer
avec précision le niveau sonore émis qu'après avoir monté le
composant sur l'installation.
MONTAGE
L'entretien nécessaire aux produits ASCO Numatics varie avec
leurs conditions d'utilisation. Il est souhaitable de procéder à un
nettoyage périodique dont l'intervalle varie suivant la nature du
fluide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors
de l'intervention, les composants doivent être examinés pour
détecter toute usure excessive. Un ensemble de pièces internes
est proposé en pièces de rechange pour procéder à la réfection.
En cas de problème lors du montage/entretien ou en cas de doute,
veuillez contacter ASCO Numatics ou ses représentants officiels.
Démonter de façon méthodique. Suivez attentivement les vues
en éclaté fournies dans la pochette et destinées à l'identification
des pièces.
1. Dévisser la base du solénoïde et ôter son joint d'étanchéité.
2. Ôter le ressort supérieur.
3. Extraire le sous-ensemble de noyau. Ôter le joint d'étanchéité.
4. Vous pouvez dès à présent nettoyer ou remplacer toutes les
pièces.
Remonter en sens inverse.
1. NOTE: Lubrifier tous les joints d'étanchéité/joints toriques
avec de la graisse silicone de haute qualité.
2. Encliqueter le joint d'étanchéité dans la rainure du sous-en-
semble de noyau (veiller à ce que la taille corresponde).
3. Placer le sous-ensemble de noyau dans la cavité du corps
et le faire descendre délicatement en le poussant jusqu'au
moment où le joint d'étanchéité ferme hermétiquement la
cavité du corps.
4. Remplacer le joint d'étanchéité de la base du solénoïde
et le ressort supérieur (placer une extrémité fermée sur le
sommet).
5. Remplacer le sous-ensemble de la base du solénoïde et
raccorder en suivant le schéma de couple. Le sous-ensemble
de noyau sera également poussé dans sa position correcte.
Conformément à la directive CEE 89/392/CEE Annexe II B,
une Déclaration d'incorporation peut être fournie sur
demande. Veuillez nous indiquer le numéro d'accusé de
réception (AR) et les références ou codes des produits
concernés. Ce produit est conforme aux exigences
essentielles de la Directive 89/336/CEE sur la Compatibilité
Electromagnétique, et amendements et les directives
Basse Tension 73/23/CEE + 93/68/CEE. Une déclaration de
conformité peut être fournie sur simple demande.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
mando directo, alto flujo, vástago equilibrado
(repetitivo) 1/4
DESCRIPCION
La mayor parte de las válvulas solenoides se suministran con bo-
binas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
de daños personales o materiales no se debe tocar el solenoide,
ya que puede haberse calentado en condiciones normales de
trabajo. Si la electroválvula es de fácil acceso, el instalador debe
prever una protección que impida cualquier contacto accidental.
INSTALACION
La emisión de ruidos depende de la aplicación, medio y natu-
raleza del equipo utilizado. Una determinación exacta del nivel
de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario que
disponga la válvula instalada en su sistema.
El mantenimiento de los productos ASCO Numatics depende de
las condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza perió-
dica, dependiendo de las condiciones del medio y del servicio.
Durante el servicio, los componentes deben ser examinados por
si hubiera desgastes excesivos. Se dispone de un juego completo
de partes internas como recambio. Si ocurriera un problema
durante la instalación/mantenimiento o en caso de duda contactar
con ASCO Numatics o representantes autorizados.
Desmonte la válvula ordenadamente. Preste especial atención a
las vistas ampliadas que se suministran para identificar las partes.
1. Desenrosque la base auxiliar del solenoide y retire la junta.
2. Retire el resorte superior.
3. Tire del conjunto del núcleo. Retire la guarnición.
4. Ahora tendrá acceso a todas las piezas para su limpieza o
sustitución.
Vuelva a montar la válvula en el orden inverso de desmontaje
prestando especial atención a las vistas ampliadas suministradas
para identificar e instalar las partes.
1. NOTA: Lubrique todas las guarniciones/juntas con grasa de
silicona de buena calidad.
2. Inserte la guarnición en el surco del conjunto del núcleo
(tenga cuidado de utilizar el tamaño correcto).
3. Coloque el conjunto del núcleo en la cavidad del cuerpo y
llévelo suavemente hasta que la guarnición selle la cavidad
del cuerpo.
4. Vuelva a colocar la junta de la base del solenoide y el resorte
superior (coloque el extremo cerrado en la parte superior).
5. Vuelva a colocar la base auxiliar del solenoide y apriete
según el cuadro de apriete. Esto también llevará el conjunto
del núcleo a su posición correcta.
Se dispone, por separado y bajo demanda, de una
Declaración de Incorporación conforme a la Directiva
CEE 89/392/EEC Anexo II B. Rogamos que nos faciliten
los números de serie y de aceptación de pedido de los
productos correspondientes. Este producto cumple con
los requisitos esenciales de la Directiva CEM 89/336/CEE
y sus correspondientes modificaciones y las directivas
Baja Tensión 73/23/CEE + 93/68/CEE. Si lo desea, podemos
facilitarle una Declaración de Conformidad bajo demanda.
2
FR
B
3
A
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
DEMONTAGE DE LA VANNE (2x)
REMONTAGE DE LA VANNE (2x)
2
ES
B
3
A
SERVICIO
EMISION DE RUIDOS
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE DE LA VÁLVULA (2x)
RE-MONTAJE DE LA VÁLVULA (2x)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asco 327 Serie

  • Page 1 Antes de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario que mit ASCO Numatics zulässig. Vor dem Einbau der Ventile muß Art des verwendeten Produktes ab. Die exakte Bestimmung des de la instalación, despresurice el sistema de tuberías y limpie...
  • Page 2 Le elettrovalvole possono essere montate in tutte le posizioni. di funzionamento. In caso di usura è disponibile un set completo onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO Numatics of di parti interne per la revisione. Se si incontrano problemi durante De pijpaansluiting moet overeenkomstig de naamplaatgegevens haar vertegenwoordiger te wenden.