Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

89980064
Multi-Zerkleinerer (DE)
Multi chopper (EN)
Večnamenski sekljalnik (SI)
Multi szeletelő (HU)
Multifunkčný krájač (SK)
Multifunkční kráječ (CZ)
Multifunkcionalna sjeckalica (HR)
Tocător (RO)
Multi Rozdrabniacz (PL)
Hachoir multifonction (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INSIDO 89980064

  • Page 1 89980064 Multi-Zerkleinerer (DE) Multi chopper (EN) Večnamenski sekljalnik (SI) Multi szeletelő (HU) Multifunkčný krájač (SK) Multifunkční kráječ (CZ) Multifunkcionalna sjeckalica (HR) Tocător (RO) Multi Rozdrabniacz (PL) Hachoir multifonction (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Contenu Bedienungsanleitung – German ..............- 2 - Instruction manual – English ................. - 6 - Navodila za uporabo – Slovenian..............- 10 - Kezelési útmutató...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags und/oder Verletzung von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden: 1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf.
  • Page 4 9. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich Teilen nähern, die sich im Gebrauch bewegen. 10. Geben Sie beim Leeren des Bechers und der Reinigung besonders auf die scharfen Schneidemesser acht. 11.
  • Page 5 89980064 PRODUKTBESCHREIBUNG Motoreinheit Deckel Becher Anti-Rutsch-Matte Turbotaste Edelstahlklinge Klingenschutz VOR GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Vorsicht beim Umgang mit scharfen Klingen. Entfernen Sie den Klingenschutz von den Klingen. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
  • Page 6 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Stecken Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Motoreinheit. 2. Waschen Sie den abnehmbaren Deckel und den Becher in warmem Spülwasser. 3. Der Becher, die Klingen und der Deckel sind spülmaschinenfest. 4. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie sie nie in Wasser, da dies einen Stromschlag verursachen kann.
  • Page 7: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/ or injury to persons, including the following: 1. Please read through the instruction manual carefully before using the device for the first time, and store it in a safe place for future reference.
  • Page 8 11. Always unplug the appliance immediately after use. To unplug the cord by grasping the plug, do not pull on the cord. 12. Ensure fingers are kept well away from moving parts. 13. Do not use the multi chopper when it is empty. 14.
  • Page 9 89980064 GENERAL DESCRIPTION Motor unit Non-slip mat Turbo button Stainless steel blade Blade protection BEFORE USE Remove the appliance from the packaging. Take care when handling sharp blades. Remove the blade protection from the blades. Clean the appliance as described in section “cleaning and maintenance”.
  • Page 10 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and remove motor unit. 2. Wash the removable lid and the jar in warm soapy water. 3. The jar, the blades and the lid are dishwasher-proof. 4. Wipe the motor unit with a dampen cloth. Never immerse it in water for cleaning as electrical shock may occur.
  • Page 11: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe, da se zmanjša nevarnost požara, električnega udara in/ali telesnih poškodb. Ti ukrepi vključujejo naslednje: 1. Prosimo, da pred prvo uporabo naprave natančno preberete navodila za uporabo in jih skrbno shranite za poznejšo referenco.
  • Page 12 10. Pri praznjenju posode in pri čiščenju bodite še posebej previdni z ostrimi rezili. 11. Napravo po vsaki uporabi izklopite. Pri izklapljanju držite za vtič in ne vlecite za kabel. 12. Prstov ne približujte premičnim delom. 13. Sekljalnika ne uporabljajte, če je prazen. 14.
  • Page 13 89980064 Opis izdelka Motorna enota Pokrov Posoda Protizdrsna podlaga Turbo gumb Rezila iz nerjavečega jekla Zaščita za rezila PRED UPORABO Izdelek vzemite iz embalaže. Previdni bodite pri rokovanju z ostrimi rezili. Z rezil odstranite zaščito. Napravo očistite, kot je opisano v poglavju " čiščenje in vzdrževanje ".
  • Page 14 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Napravo izklopite iz vtičnice in odstranite motorno enoto. 2. Snemljiv pokrov in posodo pomijte v topli vodi z detergentom. 3. Posoda, rezila in pokrov so primerni za pomivalni stroj. 4. Motorno enoto obrišite z vlažno krpo. Nikoli je ne potopite v vodo, ker lahko to povzroči električni udar. 5.
  • Page 15: Kezelési Útmutató - Hungarian

    Kezelési útmutató – Hungarian FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülékek használata során alapvető biztonsági óvintézkedéseket kell tenni a tűz, áramütés és / vagy személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében, ideértve a következőket: 1. Kérjük figyelmesen olvassa el használati utasítást, mielőtt a készüléket először üzembe helyezi és őrizze meg későbbi felhasználásra vagy az új felhasználó...
  • Page 16 11. Minden Használat után húzza ki a készüléket. Kihúzáskor megfogja a kábelt, és ne annál fogva húzza ki a falból. 12. Tartsa távol az ujját a mozgó részektől. 13. Ne használja a multifunkciós szeletelőt ha az üres. 14. Soha ne adjon élelmiszert vagy folyadékot a pohárba míg a pengék mozognak.
  • Page 17 89980064 TERMÉKLEÍRÁS Motoregység fedél Bögre Csúszásmentes talp turbó gomb Nemesacél pengék Pengevédő HASZNÁLAT ELŐTT Vegye ki a Készüléket a csomagolásból. Legyen elővigyázatos az erős pengék környékén. Vegye le a pengevédőt. Tisztítsa meg a Készüléket a "Tisztítás és karbantartás" fejezetben leírtak szerint.
  • Page 18 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Húzza ki a Készüléket és távolítsa el a motort. 2. Mossa el a levehető fedelet és apoharat melegvízzel. 3. A pohár, a pengék és afedél mosogatógépben moshatóak. 4. Tisztítsa meg a motoros egységet egy nedves kendővel. Soha ne merítse vízbe mivel ez áramütéshez vezethet. 5.
  • Page 19: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a / alebo zraneniu osôb. 1. Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre budúce použitie.
  • Page 20 11. Po každom použití odpojte zariadenie z elektrickej siete. Pri odpájaní spotrebiča uchopte zástrčku a neťahajte kábel. 12. Udržujte prsty v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. 13. Nepoužívajte spotrebič ak je prázdny. 14. Nikdy nedávajte potraviny alebo tekutinu do nádoby, keď sú nože v pohybe.
  • Page 21 89980064 POPIS VÝROBKU Motorová jednotka Kryt Nádoba Protišmyková podložka Turbo tlačítko Čepele z nerezovej ocele Chránič čepele PRED POUŽITÍM Vyberte spotrebič z obalu. Buďte opatrní pri manipulácii s ostrými čepeľami. Odstráňte ochranný kryt čepele z čepele. Vyčistite prístroj podľa popisu v kapitole "Čistenie a údržba".
  • Page 22 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Odpojte spotrebič a vyberte motorovú jednotku. 2. Kryt a nádobu umyjte v teplej vode. 3. Nádoba, nože a kryt je vhodná do umývačky riadu. 4. Motorovú jednotku očistite vlhkou handričkou. Motorovú jednotku nikdy neponárajte do vody, pretože by mohlo dôjsť...
  • Page 23: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrospotřebičů je nutné respektovat zásadně bezpečnostní opatření, aby se snížilo riziko požáru, úderu el. proudem a/nebo poranění osob, včetně následujícího: 1. Prosím, pečlivě si přečtěte návod k obsluze, než začnete toto zařízení...
  • Page 24 12. Nedotýkejte se prsty pohyblivých částí. 13. Nepoužívejte multirozmělňovač, pokud je prázdný. 14. Nevkládejte nikdy potraviny nebo tekutiny do nádoby, dokud se čepele pohybují. Vždy vyčkejte, až budou čepele zcela v klidu. 15. Neponořujte motorovou jednotku do vody, nepřidržujte ho pod kohoutkem a nevkládejte ho do myčky.
  • Page 25 89980064 POPIS VÝROBKU motorová jednotka kryt nádoba protiskluzová podložka tlačítko turbo nerezová čepel ochrana čepele PŘED POUŽITÍM Vyjměte spotřebič z balení. Pozor při kontaktu s ostrými čepelemi. Odstraňte ochranu čepele z čepelí. Čistěte spotřebič podle pokynů v části „Čištění a údržba".
  • Page 26 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Odpojte spotřebič ze sítě a vyjměte motorovou jednotku. 2. Umyjte odnímatelné víko a nádobu v teplé tekoucí vodě. 3. Nádobu, čepele a víko lze mít v myčce na nádobí. 4. Motorovou jednotku očistěte vlhkým hadříkem. Neponořujte ji nikdy do vody, protože může způsobit úder elektrickým proudem.
  • Page 27: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Pri korištenju električnih uređaja obratite pažnju na osnovne i sljedeće sigurnosne napomene, kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara i/ili ozljede osoba. 1. Prije prvog korištenja pažljivo pročitajte uputu za korištenje i sačuvajte ju kao podsjetnik.
  • Page 28 14. Ne stavljajte namirnice ili tekućine u posudu dok oštrice rotiraju. Pričekajte dok se oštrice potpuno ne zaustave. 15. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu i ne perite ju pod tekućom vodom ili u perilici posuđa. 16. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i ne dođe u dodir s vrućom površinom.
  • Page 29 89980064 OPIS PROIZVODA Motorna jedinica Poklopac Posuda Protuklizna podloga Turbo tipka Oštrica od oplemenjenog čelika Zaštita oštrice PRIJE KORIŠTENJA Izvadite uređaj iz ambalaže. Budite pažljivi pri rukovanju oštrim oštricama. Uklonite zaštitu oštrica. Očistite uređaj kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
  • Page 30 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Iskopčajte uređaj i uklonite motornu jedinicu. 2. Operite odvojivi poklopac i posudu u toploj sapunici. 3. Posuda, oštrice i poklopac nisu postojani na perilicu posuđa. 4. Obrišite motornu jedinicu vlažnom krpom. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu, jer isto može prouzročiti strujni udar.
  • Page 31: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE În cazul folosirii aparatelor electrice, luați măsuri de siguranță preventive pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare și/sau rănire, printre care și: 1. Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de prima punere în funcțiune și păstrați-le cu grijă...
  • Page 32 10. Acordați o deosebită atenție cuțitului, atunci când goliți vasul și la curățare. 11. Scoateți aparatul din priză după fiecare utilizare. Nu trageți de ștecăr și nu de cablu, atunci când deconenctați aparatul de la priză. 12. Țineți degetele departe de piesele mobile. 13.
  • Page 33 89980064 DESCRIERE PRODUS Unitate motor Capac Folie anti-alunecare Buton Turbo Lame din inox Protecție lame ÎNAINTEA UTILIZĂRII Scoateți aparatul din ambalaj. Fiți atent la manipularea lamelor ascuțite. Înlăturați protecția de pe lame. Curățați aparatul conform instrucţiunilor de la punctul „Curățare şi întreţinere”.
  • Page 34 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Scoateți aparatul din priză când nu îl folosiți și înlăturați unitatea de motor. 2. Curățați capacul vasului tocător și vasul în apă caldă. 3. Vasul, lamele și capacul pot fi spălate în mașina de spălat vase. 4.
  • Page 35: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish Instrukcja bezpieczeństwa Używając urządzeń elektrycznych należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, w tym: 1. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do kolejnego użytku lub przekaż...
  • Page 36 10. Zwróć szczególną uwagę na ostre ostrza podczas opróżniania i czyszczenia pojemnika. 11. Odłączaj urządzenie po każdym użyciu. Podczas odłączania chwytaj za wtyczkę i nie ciągnij za kabel. 12. Trzymaj palce z daleka od ruchomych części. 13. Nie używaj multi rozdrabniacza, gdy jest on pusty. 14.
  • Page 37 89980064 OPIS PRODUKTU Jednostka silnika Pokrywka Pojemnik Podkładka antypoślizgowa Przycisk turbo Ostrze ze stali szlachetnej Ochrona ostrzy PRZED UŻYCIEM Wyjmij urządzenie z opakowania. Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami. Zdejmij osłonę z ostrzy. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Page 38 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłącz urządzenie i wyjmij jednostkę silnikową. 2. Zdejmowaną pokrywkę i pojemnik umyj w ciepłej wodzie. 3. Pojemnik, ostrza i pokrywkę można myć w zmywarce. 4. Przetrzyj jednostkę silnikową wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie, ponieważ może to spowodować...
  • Page 39: Mode D'emploi - Français

    Mode d’emploi – Français CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Il faut prendre des mesures de sécurité en utilisant des appareils électriques pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et/ou de blessures, y compris les mesures suivantes : 1. Veuillez lire le mode d’emploi soigneusement avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le pour tout consultation ultérieur et, le cas échéant, donnez-le au propriétaire suivant.
  • Page 40 9. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. 10. Des précautions particulières doivent être prises lors de la manipulation des lames aiguisées, lorsque vous videz le bol ou pour le nettoyage.
  • Page 41 89980064 DESCRIPTION DU PRODUIT Bloc moteur Couvercle Gobelet Tapis antidérapant Bouton turbo Lame en acier inoxydable Protection de lame AVANT L’UTILISATION Retirez l’appareil de l’emballage. Attention en utilisant des lames tranchantes. Retirez la protection des lames. Nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».
  • Page 42 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et enlevez le bloc moteur. Nettoyez le couvercle amovible et le gobelet dans l’eau chaude. Le gobelet, les lames et le couvercle passent au lave-vaisselle. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide. Ne la plongez jamais dans l’eau afin d’éviter des chocs électriques.

Table des Matières