Milestone DecalMATE Manuel Opérationnel

Système automatique de fixation/décalcification
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MILESTONE
H
E
L
P
A
T
DecalMATE
Système automatique de fixation/décalcification
Manuel Opérationnel - MM112-FR
P
I
N
G
I
E
N
T
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milestone DecalMATE

  • Page 1 MILESTONE DecalMATE Système automatique de fixation/décalcification Manuel Opérationnel - MM112-FR...
  • Page 3 MM112-003-FR – Manuel Opérationnel DecalMATE Merci pour avoir choisi notre système et bienvenue au club toujours croissant d’utilisateurs Milestone. Nous sommes sûrs que vous serez complètement satisfaits de ce nouvel instrument qui entrera dans votre laboratoire. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel opérationnel et à le tenir à disposition pour une consultation rapide.
  • Page 4: Table Des Matières

    Bidons .............................. 25 2.11.1. Étiquettes ..........................25 2.12. Charger DecalMATE avec les réactifs ..................... 26 2.12.1. Comment configurer les réactifs dans DecalMATE ..............27 2.13. Programmes plus utilisés ......................... 30 2.14. Configurations du propriétaire ......................31 UTILISER DecalMATE ..........................33 3.1.
  • Page 5 MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 6.2.1. Ouvrir un processus ......................... 61 6.2.2. Impression du processus ......................62 6.2.3. Envoyer les processus au support clients (Milestone) ............63 6.2.4. Changer les configurations ...................... 63 6.2.5. Autres fonctions ........................64 6.3. Registre des réactifs et registre des événements du terminal à la clé USB ........64 MAINTENANCE ............................
  • Page 6: Introduction

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel INTRODUCTION 1.1. Symboles Utilisés Les instructions reportées avec ce symbole sont importantes et requièrent l’attention lors de la lecture. Une instruction accompagnée de ce symbole d’ATTENTION indique de procéder avec précaution. Le non-respect de l’instruction pourrait causer des dommages à...
  • Page 7: Usages Autorisés

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 1.2. Usages autorisés L’unité DecalMATE et ses accessoires ont été conçus pour un usage de laboratoire, ils peuvent donc résister aux conditions difficiles dues à l’utilisation continue lors des procédures histologiques de préparation des échantillons.
  • Page 8: Terminal Touch Control

    MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 1.3.1. Terminal Touch Control La figure suivante illustre le Terminal Touch Control de l’unité DecalMATE. Il est possible de contrôler l’unité en touchant simplement les icônes à l’écran. Deux ports USB sont placés sur la partie à droite du terminal touch control.
  • Page 9: Informations Importantes

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 1.5. Informations importantes Si l’instrument est utilisé en modes différents de ceux spécifiés par le producteur, la garantie fournie par celui-ci est annulée. La fiche d’alimentation principale doit être considérée comme un dispositif de débranchement. Débrancher toutes les les fiches de la prise de courant avant de monter le système, avant de connecter les accessoires (si...
  • Page 10: Description De L'étiquette

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 1.6. Description de l’étiquette Pour l’explication relative aux symboles, consulter le chapitre1.1 1.7. Réactifs compatibles Fixateurs Décalcification Autres Acide Éthylène diamine tétra-acétique (EDTA) Milestone FineFIX 20 % Formol, tamponné et non Acide Formique 20 % tamponné...
  • Page 11: Élimination Des Équipements Électriques Et Électroniques

    En outre, il faut porter les gants durant le fonctionnement du système. En cas de retour à Milestone, il faut que l’unité soit nettoyée et désinfectée avant de l’envoyer. Les dispositifs pas désinfectés ne seront pas acceptés et vous serez contactés pour payer le coût de la désinfection correspondant.
  • Page 12: Installation

    Veuillez prévoir un plan (banc) qui soit d’au moins 82 cm de largeur et 114 cm de profondeur et qui puisse supporter un poids de 70 kg environ, à savoir le poids du DecalMATE à pleine charge (avec les réactifs chargés dans les bidons spécifiques).
  • Page 13: Exigences D'espace

    Hauteur : 840 mm 990 mm avec tuyau d’extraction des fumées La profondeur MINIMUM requise du banc est de 710 mm MAIS l’unité dépasserait du banc par l’avant. DecalMATE est un instrument lourd. Contrôler le chargement maximum possible sur lequel sera placé l’instrument.
  • Page 14: Déballage Et Vérification Des Composants

    Il faut faire très attention lorsque l’on sort l’unité de l’emballage, pour éviter des rayures ou des dommages au revêtement extérieur. L’unité DecalMATE (CODE 101002-230V, avec câble d’alimentation) comprend les articles suivants : CODE DESCRIPTION Qté...
  • Page 15 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 65798F Bidon de réserve (sans tuyau) 65628 Entonnoir en Polypropylène pour charger les réactifs Manuel Opérationnel DecalMATE (MM112) avec les instructions de maintenance...
  • Page 16: Positionnement

    MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.3. Positionnement L’unité DecalMATE peut alors être placée dans sa destination finale pour être utilisée. S’assurer que l’unité est bien à niveau. Vérifier que le tiroir de récupération des réactifs en excès est dans la bonne position.
  • Page 17: Système D'extraction Des Fumées

    MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.4. Système d’extraction des fumées DecalMATE est ventilé à travers la sortie d’évacuation externe placée à l’arrière de l’instrument avec un tuyau raccordé au système d’extraction des fumées. DecalMATE doit être connecté au système d'extraction de fumées.
  • Page 18: Alimentation

    • Une connexion avec mise à la terre est disponible pour assurer le bon fonctionnement de l’unité. Ne pas raccorder l’unité Milestone sans une mise à la terre. • Une connexion d’alimentation dédiée et provenant directement du tableau électrique de distribution du laboratoire est idéale pour supprimer tout éventuelle interférence/bruit électronique créés par des...
  • Page 19: Installation Électrique

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.6. Installation électrique 2.6.1. Connexions sur le panneau arrière À l’arrière du DecaMATE sont placés les connecteurs pour les différents raccordements : Description : 1. Ethernet/LAN 2. Connexion des alarmes 3. Alimentation principale 230V 4. Alimentation depuis UPS 5.
  • Page 20: Raccordement À L'alimentation (Sans Ups)

    DecalMATE. 2.6.3. Raccordement à l’alimentation (sans UPS) Caractéristique : ceci est le mode plus simple pour alimenter le DecalMATE, MAIS ne protège pas de coupure de courant (black-out). En effet, en cas de coupure de courant, les échantillons ne sont pas protégés durant la phase de chargement et de déchargement du réactif.
  • Page 21: Raccordement À L'alimentation (Avec Ups)

    Caractéristiques : Milestone s.r.l. CONSEILLE fortement ce type de raccordement, afin de protéger DecalMATE contre toute coupure de courant. Dans ce cas en effet, DecalMATE ne peut pas traiter, mais effectuer toutes les autres procédures, car l’UPS fournit l’énergie aux systèmes de protection.
  • Page 22: Connexion À Distance Des Alarmes

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.7. Connexion à distance des alarmes DecalMATE est également équipé de deux alarmes auxiliaires pour raccorder des dispositifs externes. Output Contact État Normalement FERMÉ Normalement OUVERT Identifie l’état d’alarme COMMUN Normalement OUVERT Identifie la fin du programme COMMUN Pour des raisons de sécurité...
  • Page 23: Accès Et Sortie Du Système

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.9. Accès et Sortie du système Comme configuration prédéfinie, lorsque le système est allumé, la page-écran d’ACCÈS s’affiche. Appuyer sur la touche « Administrator » (administrateur), saisir le mot de passe (fourni comme document séparé à...
  • Page 24 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel La page-écran des configurations des UTILISATEURS s’affiche, comme illustré ci-dessous. Appuyer sur « Add. » (Ajouter), un clavier s’affiche. Saisir le nom du NOUVEL UTILISATEUR et appuyer sur Enter (Envoi). Sélectionner et configurer alors les paramètres du NOUVEL UTILISATEUR en choisissant : •...
  • Page 25: Configurer La Date Et L'heure

    à jour AUTOMATIQUE de l’heure toute l’année. 2.11. Bidons 4 bidons sont fournis, dont la capacité varie de 1,8l (min) à 2,2l (max). Milestone conseille un remplissage de 2l minimum. 2.11.1. Étiquettes Chaque bidon a deux étiquettes : 1.
  • Page 26: Charger Decalmate Avec Les Réactifs

    Il faut remplir les bidons avec les réactifs avant d’opérer avec l’unité. Pour un usage correct des bidons, consulter le chapitre 2.11 Le système DecalMATE contient 4 BIDONS. L’équipe d’application Milestone suggère de les utiliser comme suit. POUR DÉCALCIFIER : Reagent type Reagent name Bidon n°...
  • Page 27: Comment Configurer Les Réactifs Dans Decalmate

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.12.1. Comment configurer les réactifs dans DecalMATE Sélectionner « Reagents » (Réactifs) à partir de la page-écran des FONCTIONS PRINCIPALES ou appuyer sur l’icône État des Réactifs sur la BARRE D’ÉTAT de la PAGE D’ACCUEIL.
  • Page 28 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 1. Enlever le BIDON VIDE de la position indiquée par le logiciel (numéro 1 dans ce cas) et appuyer sur « Done » (Fait) (voir la figure suivante) pour confirmer. 2. Charger le bidon avec RÉACTIF FRAIS (Formol dans ce cas) comme suit : A.
  • Page 29 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel I. Mettre le bidon dans sa position J. Contrôler le niveau (étiquette du niveau durant le processus) K. Fermer le volet des bidons Répéter la même procédure pour remplir les autres bidons. 4. Si le réactif n’est pas sélectionné pour un bidon, NE PAS LE REMPLIR.
  • Page 30: Programmes Plus Utilisés

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 2.13. Programmes plus utilisés Cette fonction permet d’activer les programmes FAVORIS sur la page principale. 1. Appuyer sur « Settings » (Configurations) à partir de la page-écran Principale et sélectionner « Favourites » (Favoris). 2. Appuyer sur l’icône « Not defined » (pas défini) : 3.
  • Page 31: Configurations Du Propriétaire

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 6. Si la page principale de l’UTILISATEUR est configurée comme FAVORIS (figure en bas à gauche), appuyer sur la touche « Home Page » pour retourner à la Page principale. Si la page principale est configurée comme FONCTIONS PRINCIPALES, appuyer sur « Favourites »...
  • Page 32 Si Run ID est activé, le logiciel demande à l’utilisateur de saisir le Run ID avant de démarrer un programme. Activer ou désactiver le contrôle Run ID selon le règlement interne du laboratoire. (Good Laboratory Practice, GLP). VOLUME Sélectionner Volume pour gérer le son. Milestone conseille de configurer la valeur Normale.
  • Page 33: Utiliser Decalmate

    Le disque de fixation doit toujours être utilisé pour éviter l’éventuelle sortie des cassettes du rack durant un processus. 3.2. Effectuer un programme À l’allumage du DecalMATE la PAGE PRINCIPALE ou la PAGE DES FAVORIS peut s’afficher (voir le chapitre 2.9).
  • Page 34: Exécuter Un Programme Favori

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 3.2.1. Exécuter un programme favori Sélectionner un Programme Favori (figure ci-dessous) à partir de la liste des PROTOCOLES FAVORIS (voir le chapitre 2.13). 1. Saisir le Run ID du processus (si requis), puis appuyer sur Enter (envoi).
  • Page 35 Favori sélectionné. 8. Choisir si inclure ou exclure la phase de fixation (chauffée). Étant incluse par défaut, sélectionner « Exclude » (exclure) si non requise, pour la sauter. Milestone conseille d’inclure la fixation chauffée dans le processus pour standardiser les résultats.
  • Page 36 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 11. La page-écran avec le « Run Summary » (Récapitulatif du processus) s’affiche et indique les différentes informations selon les paramètres choisis précédemment. Ci-dessous un exemple : 12. Appuyer sur « Start Run » (Début course).
  • Page 37 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Appuyer sur « Check status » pour contrôler l’état de décalcification des échantillons. La page-écran suivante s’affichera : Après avoir contrôlé l’état des échantillons sur la zone de travail bleue (voir le chapitre 3.2.3) sélectionner : «...
  • Page 38: Effectuer Un Programme De Décalcification Standard

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Si l’on décide de retourner à la décalcification (« Go back to the decalcification »), un symbole rouge peut s’afficher sur l’icône des réactifs. Ceci indique qu’entretemps le réactif utilisé est périmé mais le processus ne sera pas bloqué.
  • Page 39 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Il faut sélectionner le type de rack uniquement la première fois. Ensuite, le type de rack sera déjà configuré et il suffira de saisir le nombre de cassettes. Si un changement du type de rack est nécessaire, appuyer sur ESC (ÉCH) sur le clavier numérique, appuyer sur la flèche et sélectionner le rack approprié.
  • Page 40 10. Choisir si inclure ou exclure la phase de fixation (chauffée). Étant incluse par défaut, sélectionner « Exclude » (exclure) si non requise, pour la sauter. Milestone conseille d’inclure la phase de fixation chauffée dans le processus pour standardiser les résultats (figure ci-dessus).
  • Page 41 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel En effet, pour garantir la sécurité des échantillons, il faut que l’opérateur soit proche de l’unité au début de chaque nouveau processus, jusqu’à ce que le chargement du premier réactif soit terminé et que le graphique soit affiché à l’écran.
  • Page 42 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Après avoir contrôlé l’état des échantillons sur la zone de travail bleue (voir le chapitre 3.2.3) sélectionner : « Run completed » : la décalcification a été complétée, par conséquent le processus se terminera et il sera possible de procéder au déchargement du réactif (Unload reagent).
  • Page 43: Contrôler Le Degré De Décalcification

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 3.2.3. Contrôler le degré de DÉCALCIFICATION UNIQUEMENT lorsque la PHASE DE DÉCALCIFICATION est en cours d’exécution, l’utilisateur peut ouvrir le couvercle et CONTRÔLER L’ÉTAT DES ÉCHANTILLONS (OS). Aucun autre programme ne permet cette option ni ne requiert ce contrôle.
  • Page 44 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Après le contrôle, l’utilisateur peut sélectionner : • Si la décalcification de tous les échantillons est complète, appuyer sur DECALCIFICATION COMPLETED remettre le rack avec les cassettes et le petit disque blanc dans la bonne position, dans la cavité avec la solution de décalcification, placer le couvercle blanc sur la cavité, en alignant la POINTE de la FLÈCHE...
  • Page 45: Intervalle De Contrôle De La Décalcification

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 3.2.4. Intervalle de contrôle de la décalcification Activer cette option si l’on souhaite saisir un intervalle de temps où l’instrument émet un son pour rappeler de contrôler l’état de décalcification des échantillons. Dans le champ « Interval check status » (intervalle de contrôle de la décalcification) il est possible de saisir des valeurs comprises de 5 minutes jusqu’à...
  • Page 46: Récupération Des Résultats Des Processus Sauvegardés

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel La page-écran suivante s’affiche : configurer le « Completion Time » (temps d’achèvement). En effet, la fonction DÉMARRAGE POST permet de configurer la date et l’heure de fin du programme, sans modifier un protocole existant. Le système maintient les échantillons immergés dans le formol à température ambiante («PRESOAKING TIME », TEMPS D’ACCLIMATATION) et calcule automatiquement le temps de démarrage...
  • Page 47 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Les noms des fichiers incluent le temps de fin du programme. Appuyer sur les noms des fichiers pour voir les détails. Appuyer sur Ouvrir pour visualiser les graphiques du fichier mis en évidence. Cliquer sur les icônes (figure ci-dessous) pour voir les graphiques des différentes PHASES du...
  • Page 48: Effacer Les Processus Sauvegardés

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel En cliquant sur « Phase details » il est possible d’avoir les détails de la phase, sur cette page-écran nous avons également dans le champ « Notes » les données relatives à la phase : Executed with expired reagent : exécuté...
  • Page 49: Modifier Un Programme

    9. Appuyer sur l’icône HOME et sur YES pour sauvegarder les changements. 10. Choisir le PROGRAMME RÉACTIF à peine modifié et le nouveau protocole s’affichera dans la liste. PROTOCOLES PAR DÉFAUT : le Propriétaire est MILESTONE et l’UTILISATEUR peut uniquement LES COPIER.
  • Page 50 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel...
  • Page 51: Gestion Des Réactifs

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel GESTION DES RÉACTIFS Sélectionner « Reagents » (Réactifs) à partir de la page-écran des FONCTIONS PRINCIPALES ou appuyer directement sur l’icône de l’état des Réactifs sur la BARRE D’ÉTAT de la PAGE D’ACCUEIL (figure ci- dessous à...
  • Page 52: Configurations Des Réactifs

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 4.1.1. Configurations des réactifs Les configurations des réactifs (date d’expiration, nombre de cassettes maximum et nombre de cycles maximum) concernent le traitement sans papier et éponges. Dans tous autres cas, veuillez contacter notre Support d’application : application@milestonemedsrl.com...
  • Page 53: Conseils Pour La Durée Des Réactifs

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 4.1.2. Conseils pour la durée des réactifs Les recommandations suivantes doivent être considérées comme lignes directrices pour assurer un processus de qualité. Les réactifs par défaut sont configurés par l’usine, pour garantir des résultats parfaits.
  • Page 54: Procédure De Remplacement Des Réactifs

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 4.2. Procédure de remplacement des réactifs Manipuler les réactifs avec soin et les stocker dans un local frais et sec en utilisant des récipients fermés hermétiquement. Il est possible que des vapeurs se forment dans les récipients vides. Les récipients vides doivent être considérés dangereux.
  • Page 55 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Avant de continuer avec les opérations suivantes, ouvrir les volets des bidons où sont insérés les bidons de traitement. 2. Enlever le BIDON PÉRIMÉ de la position indiquée par le logiciel (numéro 1 dans ce cas) et appuyer sur «...
  • Page 56 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Après le remplacement s’assurer que le raccord du bidon est bien inséré dans son logement, le bidon devrait être aligné. 6. Fermer le volet des bidons et contrôler le niveau (étiquette du niveau durant le processus).
  • Page 57: Procédure De Sécurité

    PROCÉDURE DE SÉCURITÉ 5.1. Coupure de courant Le DecalMATE peut être doté d’un système externe UPS, comme décrit au chapitre 2.6.4. Dans ce cas, si une coupure de courant se produit, le logiciel active le « Mode sécurité » ; indépendamment de la phase, le programme est mis en Pause et la page-écran suivante s’affiche :...
  • Page 58 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel La page-écran indique qu’une coupure de courant a été constatée, avec les détails suivants : • Date et Temps : lorsque le programme s’est interrompu. • Traitement Cycle : Run ID, nom du protocole et type d’échantillon •...
  • Page 59: Erreur De Chargement Et Déchargement Du Réactif

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 5.2. Erreur de chargement et déchargement du réactif En cas d’erreur de chargement du réactif, si un bidon de processus est vide ou si le réactif ne suffit pas à couvrir le capteur de niveau, le programme se met en PAUSE et cette page-écran s’affiche : L’ALARME D’ERREUR EN PHASE DE CHARGEMENT est...
  • Page 60: Documentation Des Processus

    MM112-003-FR – Manuel Opérationnel DOCUMENTATION DES PROCESSUS Le DecalMATE fournit la documentation nécessaire pour l’activité de report du Laboratoire. En effet, il est possible d’exporter un document qui inclut toutes les informations nécessaires comme le temps réel et la température effectuée par l’unité, la gestion des réactifs et des Registres des Événements.
  • Page 61: Installer Et Procéder Avec Le Logviewer

    Christal Report Runtime est un prérequis pour cette application, s’il est absent de votre PC il sera installé. 6.2.1. Ouvrir un processus Insérer la clé USB dans le terminal du DecalMATE où sont sauvegardés tous les processus et les copier sur la clé, comme décrit au chapitre 6.1 •...
  • Page 62: Impression Du Processus

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel Comme on peut le noter dans la dernière phase, « Extra Time » s’affiche également, qui correspond au temps pendant lesquels les échantillons sont maintenus à la fin du processus avant le Check Status. 6.2.2. Impression du processus •...
  • Page 63: Envoyer Les Processus Au Support Clients (Milestone)

    6.2.3. Envoyer les processus au support clients (Milestone) • Appuyer sur l’icône « Send process to customer support » (Envoyer le processus au support clients, cercle vert) pour envoyer un message automatique au support clients Milestone. • Le message suivant s’ouvre : •...
  • Page 64: Autres Fonctions

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 6.2.5. Autres fonctions 1. About Milestone LogViewer (informations) 2. View help (HOW TO, comment faire) 3. Exit Application (Sortie application) 6.3. Registre des réactifs et registre des événements du terminal à la clé USB Ces fonctions sont disponibles uniquement pour le personnel d’ASSISTANCE...
  • Page 65 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel La page-écran suivante s’affiche, d’où il est possible d’exporter Events Log : appuyer sur Export to USB pour les copier. Après l’exportation, insérer la clé USB dans le PC, le dossier « DecalMATE_S.N. » contenant le fichier «...
  • Page 66: Maintenance

    7.2. Après chaque processus S’assurer que DecalMATE est maintenu propre après chaque utilisation. Ne pas utiliser d’abrasifs ou d’instruments pointus qui peuvent endommager les surfaces. Vérifier la qualité des réactifs à travers l’icône de l’état des réactifs.
  • Page 67: Procédure De Nettoyage Du Rack

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel 7.2.1. Procédure de nettoyage du rack Effectuer le nettoyage du rack avec du papier et du détergent, pour éliminer les éventuels résidus de tissu et de réactif. 7.3. Tous les jours Il faut vérifier la présence de résidus de réactif dans le tiroir. Dans ce cas, le vider : l’enlever de son logement et mettre le réactif résiduel dans le récipient spécifique.
  • Page 68: Accessoires

    67850 – Rack mega cassettes pour BoneSTATION et DecalMATE CODE 67855 – Rack 6 Supermega cassettes pour BoneSTATION et DecalMATE CODE 51413 – Bidon de 5l de MoL-DECALCIFIER (solution prête à l’emploi) CODE 66100 – MODULO UPS, valide uniquement pour les...
  • Page 69: Annexe

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel A. Annexe A.1. GUIDE À LA RÉSOLUTION DES ANOMALIES DANS LA DÉCALCIFICATION DES OS PROBLÈME BLOCAGE CAUSES POSSIBLES SOLUTION Décalcification L’échantillon n’a pas été mis dans le S’assurer que les échantillons contenant le décalcifiant avant le processus.
  • Page 70: A.2. Lignes Directrices À La Décalcification Osseuse

    5 à 37 °C, par 10 à 50 °C. Exemple : temps de décalcification à température ambiante de routine 8 heures ; temps configuré avec DecalMATE : 1 heure et 40 minutes à 37 °C. Nous conseillons vivement de contrôler les échantillons toutes les 30-60 minutes.
  • Page 71: Annexe

    DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel B. Annexe B.1. GESTION DES ALARMES CODE DESCRIPTION QUE FAIRE Erreur 1. Appuyer sur « Clear » (effacer) pour réinitialiser l’alarme. communication 2. Redémarrer le système. 3. Contacter l’assistance si les tissus ne peuvent pas être fixés et appuyer sur «...
  • Page 72 DecalMATE MM112-003-FR – Manuel Opérationnel CODE DESCRIPTION QUE FAIRE et appuyer sur « Help Desk » pour gérer les échantillons durant l’alarme. Couvercle de la cavité 1. Appuyer sur « Silent » pour éteindre l’alarme. ouvert 2. Contrôler que le couvercle de la cavité est fermé. Appuyer ensuite sur «...
  • Page 73: Annexe

    MAUVAISE HUMIDITÉ A. Suivre les protocoles de récupération internes de laboratoire pour les échantillons à analyser. S’ils ne sont pas disponibles, suivre le protocole de récupération suggéré par Milestone. B. Contrôler si l’unité peut être utilisée pour un nouveau cycle (*).
  • Page 74 MM112-003-FR – Manuel Opérationnel C. Redémarrer le cycle de traitement. (*) Si nécessaire, contactez votre support clients local MILESTONE SUGGÈRE UN PROTOCOLE DE RÉCUPÉRATION POUR LES ÉCHANTILLONS À ANALYSER 1. Rincer sous l’eau courante pendant 30 minutes. 2. Immerger dans une solution de formol-glycérol (**) afin que l’échantillon devienne souple et flexible sous une légère pression.
  • Page 80 Milestone Srl marketing@milestonemedsrl.com Via Fatebenefratelli, 1/5 - 24010 Sorisole (BG) - Italy www.milestonemed.com Tel +39 035 4128264 - Fax +39 035 575498...

Ce manuel est également adapté pour:

101002

Table des Matières