Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Home Appliances
QW-NA1BF47EI-EU
QW-NA1BF47ES-EU
QW-NA1BF47EW-EU
Dishwasher
FR-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp QW-NA1BF47EI-EU

  • Page 1 Home Appliances QW-NA1BF47EI-EU QW-NA1BF47ES-EU QW-NA1BF47EW-EU Dishwasher FR-1...
  • Page 3 Home Appliances QW-NA1BF47EI-EU QW-NA1BF47ES-EU QW-NA1BF47EW-EU Dishwasher FR-1...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Het inbouwen van de machine Voordat u de machine in gebruik neemt HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Het belang van waterontkalking...
  • Page 6: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Werkblad 2. Bovenmand met rekken 3. Sproeiarm boven 4. Ondermand 5. Sproeiarm onder 6. Filters 7. Typeplaatje 8. Bedieningspaneel 9. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 10. Bestekmand 11. Zoutreservoir 12. Geleiderslot bovenmand 13. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Page 7: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 46 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen...
  • Page 8: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Page 9 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
  • Page 10: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Page 11: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
  • Page 12: Waterafvoerslang

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Page 14: Het Inbouwen Van De Machine

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1 Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Page 15 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
  • Page 16: Hoofdstuk-4: De Machine Op Gebruik Voorbereiden

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN NL-14...
  • Page 17: Teststrip

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Open de Laat de Houd de Schud de Wacht Bepaal de instelling van de water hardheid van uw teststrip kraan teststrip teststrip na 1 min. machine in overeenstemming met de resultaten gedu- geduren- deze uit behaald met de teststrip.
  • Page 18: Aanpassen Van Het Zoutverbruik

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Water Duitse Franse Engelse Waterhardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding dF hardheidaanduiding Op het display staat L1. 6-11 10-20 7-14 Op het display staat L2. 12-17 21-30 15-21 Op het display staat L3. 18-22 31-40 22-28...
  • Page 19: Bijvullen Van Glansspoelmiddel En De Instelling Uitvoeren

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Waarschuwing: Als u met het gebruik van dergelijke vaatwasmiddelen problemen ondervindt, die u nog niet eerder hebt ondervonden, neem dan rechtstreeks contact op met de vaatwasmiddelfabrikant. Als u geen gecombineerde vaatwasmiddelen meer gebruikt • Vul het zout- en het glansspoelmiddelreservoir bij. •...
  • Page 20: Hoofdstuk-5: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Page 21: Soft Touch

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
  • Page 22 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Hoogteverstelling bovenmand De bovenmand van de machine bevindt zich op de bovenste stand. Als u de bovenmand naar de lagere stand verplaatst, kunt u grote borden in de bovenmand zetten en wassen. Open de bevestigingsdelen van het einde van de geleiders van de bovenmand door ze naar de zijkanten te draaien, en neem de mand uit.
  • Page 23: Alternatieve Lading In De Manden

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info”...
  • Page 24: Hoofdstuk-6: Programmabeschrijvingen

    HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanaam: Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65° Standaardprogramma Geschikt voor normaal voor normaal bevuilde bevuilde dagelijkse Geschikt voor zwaar Soort bevuiling: dagelijkse vaat met vaat met een sneller bevuilde vaat verlaagd energie- en programma. waterverbruik. Vuilgraad: Middelmatig Middelmatig...
  • Page 25: Hoofdstuk-7: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine erd, wordt de uitsteltijd geannuleerd. 4. Aanduiding resterende tijd De programmaflow kan worden nagega- an aan de hand van de lampjes (10) van Wassen, Spoelen, Drogen, Einde en de Aanduiding resterende tijd.
  • Page 26: Een Programma Wijzigen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma annuleren OPMERKING: Het kinderslot wordt ge- activeerd/gedeactiveerd door gedurende 3 Als u een programma wilt annuleren wan- seconden op de knop Tablet (5) te drukken. neer het reeds is gestart. Wanneer dit wordt geactiveerd, knipperen alle leds en wordt één keer “CL”...
  • Page 27 HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Zoemergeluid regelen Volg de onderstaande stappen om het niveau van de zoemer te wijzigen: 1. . Open de deur en druk 3 second tegelijkertijd op de halveladingknop (6) en tabletknop (5). 2. Als de geluidsinstelling wordt herkend, geeft de zoemer een lang geluid en zal de machine het laatste niveau weergeven, van 'S0' tot 'S3'.
  • Page 28: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Page 29 HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Page 30: Hoofdstuk-9: Storingscodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING NL-28...
  • Page 31: Hoofdstuk-10: Praktische En Nuttige Informatie

    HOOFDSTUK-10: PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE NL-29...
  • Page 32 VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE NL-30...
  • Page 33: Service & Support

    Service & Support Visit Our Website FR-1...
  • Page 35 Home Appliances QW-NA1BF47EI-EU QW-NA1BF47ES-EU QW-NA1BF47EW-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordement d'eau...
  • Page 38: Chapitre - 1 : Présentation De L'appareil

    CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 7. Plaque signalétique 1. Plan de travail 8. Panneau de commande 2. Panier supérieur avec supports 9. Distributeur de détergent et 3. Bras pulvérisateur supérieur de liquide de rinçage 4. Panier inférieur 10. Panier à couverts 5.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Caractéristiques techniques Capacité 13 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm 46 Kg Poids net Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W...
  • Page 40: Recyclage

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Page 41 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Page 42: Recommandations

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre ancien appareil et coupez les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Page 43: Chapitre - 3 : Installation Du Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Page 44: Tuyau D'arrivée D'eau

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être au maximum de. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Page 45: Raccordement Électrique

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
  • Page 46 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement d’eau : (Water connection) Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Page 47 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement...
  • Page 48: Chapitre - 4 : Préparation De L'appareil À L'utilisation

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation. • Assurez-vous que les spécifications électriques et d'alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. •...
  • Page 49: Tableau De Dureté De L'eau

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Tableau de dureté de l’eau Allemand Anglais Niveau Français dF Indicateur L1 est visible sur l’écran. 6-11 10-20 7-14 L2 est visible sur l’écran. 12-17 21-30 15-21 L3 est visible sur l’écran. 18-22 31-40 22-28...
  • Page 50: Remplissage Du Liquide De Rinçage - Réglage

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Utilisation de détergents mixtes L’utilisation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant. Évitez de mettre du détergent combiné dans le compartiment intérieur ou dans le panier à couverts. Les détergents combinés contiennent à...
  • Page 51: Chapitre - 5 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à réaliser des économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Page 52 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage en hauteur du panier supérieur Lorsque le panier supérieur du lave-vaisselle est en position basse, vous pouvez y laver de plus grosses pièces. Ouvrez les pièces de retenue du panier à l'extrémité des rails du panier supérieur en les tournant sur les côtés, et retirez le panier.
  • Page 53: Charges Alternatives Du Panier

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. Remarque importante pour les essais en laboratoire Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à...
  • Page 54: Chapitre - 6 : Descriptions Des Programmes

    CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Nom du programme : Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65° Programme standard Convient pour la vaisselle pour la vaisselle normalement salie, normalement salie utilisée Convient pour la vaisselle Type de saleté : utilisée quotidiennement quotidiennement avec des très sale.
  • Page 55: Chapitre - 7 : Mise En Marche Du Lave-Vaisselle Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME PANNEAU DE COMMANDE temps d’attente. Appuyez à nouveau sur le bouton Départ/Pause (7) pour activer le nouveau délai de temporisation. Pour annuler la temporisation, réglez le temps de démarrage à...
  • Page 56 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME 9. Indicateur de sel Appuyez sur le bouton Lorsque la quantité de sel adoucissant est Départ/Pause. insuffisante, l’indicateur d’avertissement de manque de sel s’allume pour indiquer que le réservoir de sel doit être rempli.
  • Page 57: Mettre La Machine Hors Tension

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Mode d’économie d’énergie Mettre la machine hors tension Suivez les étapes ci-dessous pour activer Éteignez votre machine avec le bouton Marche/Arrêt une fois que le programme touche à sa fin et que le ou désactiver le mode économie d'énergie : voyant led FIN s’allume.
  • Page 58: Chapitre - 8 : Entretien Et Nettoyage

    CHAPITRE - 8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE FR-24...
  • Page 59: Chapitre - 9 : Codes De Panne Et Mesures À Prendre En Cas De Panne

    CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE FR-25...
  • Page 60 CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE FR-26...
  • Page 61: Mise Au Rebut D'un Lave-Vaisselle Usagé

    MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant (N° non surtaxé) : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h30 Le samedi de 9h00 à...
  • Page 62: Service & Support

    Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Page 64 Home Appliances QW-NA1BF47EI-EU QW-NA1BF47ES-EU QW-NA1BF47EW-EU Geschirrspüler...
  • Page 66 INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Vor der Verwendung der Maschine KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN...
  • Page 67: Kapitel-1: Erklärung Des Produkts

    KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Arbeitsplatte 2. Oberer Korb mit Schienen 3. Oberer Sprüharm 4. Unterer Korb 5. Unterer Sprüharm 6. Filter 7. Typenschild 8. Bedienfeld 9. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 10. Besteckkorb 11. Salzspender 12. Oberer Korb mit Schienen 13.
  • Page 68: Technische Daten

    KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 13 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 46 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
  • Page 69: Recycling

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Page 70 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Page 71: Empfehlungen

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
  • Page 72 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
  • Page 73 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Page 74 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Page 75 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
  • Page 76: Den Geschirrspüler Unter Der Arbeitsplatte Einbauen

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Wenn Sie Ihren Geschirrspüler unter einer Arbeitsplatte einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Ihnen darunter genügend Platz zur Verfügung steht und ob die Anschlüsse für Strom und Wasser dies zulassen.1 Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass der Platz unter der Arbeitsplatte für die Aufstellung der Maschine geeignet ist, müssen Sie die obere Platte (wie in der Abbildung gezeigt) abnehmen.
  • Page 77 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
  • Page 78: Kapitel-4: Gerät Auf Die Benutzung Vorbereiten

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
  • Page 79 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN DE-16...
  • Page 80: Wasserenthärtung Einstellen

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Produkt/ Deutsche Französische Britische Wasserhärteanzeige Wasser Härte Härte (dF) Härte (dE) Wasserhärte (dH) 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint im Display. 6 – 11 10 – 20 7 –...
  • Page 81 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Warnung: Kontaktieren Sie bei einem neu auftretenden Problem, das bei der Verwendung dieser Art von Reiniger entstehen sollte, direkt den Reinigungsmittelhersteller. Wenn Sie die Verwendung von Kombi-Reinigern aufgeben • Salzbehälter und Klarspüldosierer auffüllen. • Wasserhärtegrad auf die höchste Position einstellen und ein Programm ohne Geschirr durchlaufen lassen.
  • Page 82: Kapitel-5: Geschirrspüler Beladen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Die Beladung Ihres Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Das manuelle Vorspülen von Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw.
  • Page 83 KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Höhe des oberen Korbs anpassen Der obere Korb Ihres Gerätes ist auf die oberste Position eingestellt. Wenn Sie den oberen Korb in die unterste Position bringen, können Sie große Teller im oberen Korb spülen. Öffnen Sie Korbhalterungen am Ende der Schienen des oberen Korbs, indem Sie sie zur Seite drehen; nehmen Sie den Korb heraus.
  • Page 84: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers. DE-21...
  • Page 85: Kapitel-6: Programmbeschreibungen

    KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmname: Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65° Standardprogramm für normal verschmutztes, Geeignet zur schnelleren täglich verwendetes Reinigung von normal Geeignet für stark Art der Verschmutzung: Geschirr mit reduziertem verschmutztem, täglich verschmutztes Geschirr. Energie- und verwendetem Geschirr. Wasserverbrauch.
  • Page 86: Kapitel-7: Maschine Einschalten Und Programm Auswählen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm wählen und Maschine bedienen die Funktion mit der Verzögerungstaste auf 0 Stunden einstellen. Wenn Sie die Maschine nach der Auswahl und Aktivierung der Verzögerungszeit auss- chalten, wird die verzögerte Zeit aufgeho- ben. 6.1 3.1 5.1 4.
  • Page 87: Programm Ändern

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN • Spülen • Klarspülen • Trocknen • Ende HINWEIS: Die Kindersicherung kann Starten Sie das neu ausgewählte aktiviert/deaktiviert werden, indem Sie Programm mit der Start/Pause-Taste. die Tab-Taste (5) etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten. Bei Aktivierung blinken Das neue Programm setzt nun mit dem alten Programm fort.
  • Page 88 KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Das Programm wird fortgesetzt, wenn die Tür geöffnet wird geschlossen ist oder die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Steuerung des Signaltons (modellabhängig) Gehen Sie wie folgt vor, um die Signallautstärke zu ändern: 1. . fnen Sie die Tür und drücken Sie die Halblast- (6) und die Tab-Taste (5) gleichzeitig für 3 Sekunden.
  • Page 89: Kapitel-8: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Page 90: Abwasserpumpe

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Page 91: Kapitel-9: Fehlermeldungen Und Lösungsvorschläge

    KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE FEHLER- FEHLER Lösungsvorschlag CODE BESCHREIBUNG • Überzeugen Sie sich davon, dass der Wasserzulauf komplett geöffnet ist und das Wasser nicht abgestellt wurde. • Schließen Sie den Wasserzulauf, trennen Sie den Unzureichender Wasser- Wasserzulaufschlauch von der Armatur und reinigen Sie den Filter zulauf am Verbindungsstück des Schlauches.
  • Page 92 ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE DE-29...
  • Page 93 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...

Ce manuel est également adapté pour:

Qw-na1bf47es-euQw-na1bf47ew-eu