Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Home Appliances
QW-NI27I39DX-EU
Dishwasher
FR-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp Home Appliances QW-NI27I39DX-EU

  • Page 1 Home Appliances QW-NI27I39DX-EU Dishwasher FR-1...
  • Page 3 Home Appliances QW-NI27I39DX-EU Geschirrspüler...
  • Page 5 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 6 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................2 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.4 Elektrischer Anschluss ....................6 3.TECHNISCHE DATEN ......................7 3.1 Gerät im Überblick ......................7 3.2 Technische Daten ......................7 4.GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN ................
  • Page 7 INHALT 8.REINIGUNG UND WARTUNG ..................21 8.1 Gerät und Filter reinigen ....................21 8.2 Sprüharme ........................21 9.FEHLERBEHEBUNG ...................... 23...
  • Page 8 1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Page 9 1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
  • Page 11 1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
  • Page 12 Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
  • Page 13 2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Page 14 2.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ist keine Erdung vorhanden, diese von einem Elektriker nachrüsten lassen.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge...
  • Page 15 3. TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität 15 Maßgedecke Abmessungen (mm) Höhe 820-870 (mm) Breite 598 (mm) Tiefe 570 (mm) Gewicht (netto) 38 kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme (A) 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 1.
  • Page 16 RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Abgabe an kommunalen Abfallsammelpunkten! •...
  • Page 17 Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
  • Page 18 4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). HINWEIS: (NOTE) Der Härtegrad ist standardmäßig auf 3 eingestellt. Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
  • Page 19 ausgewählte Programm hinzu. Die Falls bei der Benutzung kombinierter benötigte Spülmittelmenge hängt Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie vom Zyklus, der Lademenge und dem sich bitte an den Spülmittelhersteller. Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Wenn Sie die Verwendung kombinierter Füllen Sie nicht mehr Spülmittel als Spülmittel einstellen, müssen Sie erforderlich in das Spülmittelfach ein, sicherstellen, Wasserhärte und Klarspüler...
  • Page 20 Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler r1 wird am Display wurde angezeigt. ausgegeben 1 Dosis wird r2 wird am Display ausgegeben angezeigt. 2 Dosen werden r3 wird am Display ausgegeben angezeigt. 3 Dosen werden r4 wird am Display ausgegeben angezeigt. 4 Dosen werden r5 wird am Display ausgegeben angezeigt.
  • Page 21 5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
  • Page 22 Höhe einstellen Klappbare Ständer Die klappbaren Ständer im oberen Korb Der obere Korb hat einen Mechanismus, sind dazu geeignet, mit dem seine Einbauposition nach oben größere Gegenstände, wie Töpfe, (1) oder unten (2) verlagert werden kann, Pfannen usw. besser unterbringen zu ohne dass der Korb dazu herausgenommen können.
  • Page 23 Besteckschublade Die Besteckschublade ist für das Platzieren großer und kleiner Besteckteile und Küchenutensilien ausgelegt. Er lässt sich leicht aus dem Geschirrspüler entnehmen, um das frisch gespülte Besteck bequem zu verräumen. Die Besteckschublade besteht aus zwei WARNUNG: Legen Sie Messer und Teilen, die sich separat entnehmen lassen.
  • Page 24 5.2 Alternative Korbbeladungen Falsche Beladungen Unterer Korb Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers.t Oberer Korb Falsche Beladungen DE – 16...
  • Page 25 DE – 17...
  • Page 26 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Page 27 7. DAS BEDIENFELD İ İİ İİİ 5. Verzögerungstaste Drücken Sie zum Verzögern der Startzeit eines Programmes um 1 bis 19 Stunden die Verzögerungstaste. Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird die Startzeit um 1 Stunde verzögert; durch weiteres Drücken erhöht sich die iv v Verzögerungszeit.
  • Page 28 7. Kein Salz-Warnanzeige Beim Öffnen der Gerätetür Wenn sich nicht genügend Salz im Behälter wird das zuletzt ausgewählte befindet, zeigt die Kein-Salz-Warnleuchte Programm am Display angezeigt. an, dass der Salzbehälter leer ist. 8. Kein Klarspüler-Warnanzeige Wenn sich nicht genügend Klarspüler im Halten Sie die Programmauswahltaste Behälter befindet, zeigt die Kein-Klarspüler- 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 29 3 Sekunden lang. Ionisatorfunktion kein Benutzereingriff erfolgt, wird sie automatisch abgebrochen. 2. Wenn die Toneinstellung erkannt wird, ertönt ein langer Summer und das Display zeigt den zuletzt eingestellten Pegel von HINWEIS: Wird das Gerät "S0" bis "S3" an. ausgeschaltet, wird die Ionisatorfunktion 3.
  • Page 30 8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Page 31 Austausch der Lichtquelle 8.3 Abwasserpumpe Der Austausch der Lichtquelle darf nur von Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, einer autorisierten Serviceperson oder einem die nicht von den Filtern aufgefangen qualifizierten Techniker vorgenommen wurden, können die Abwasserpumpe werden. blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter.
  • Page 32 9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
  • Page 33 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Page 34 Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme Fehlercode MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Page 35 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-1...
  • Page 36 Home Appliances QW-NI27I39DX-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Page 37 Merci d’avoir choisi ce produit. Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel avant d’utiliser votre appareil et conservez ce document pour pouvoir au besoin, vous y reporter ultérieurement.
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................4 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................4 1.2. Avertissements d’installation ..................5 1.3. Durant l’utilisation ......................6 2. INSTALLATION ........................ 8 2.1. Positionnement de l’appareil ..................8 2.2. Raccordement en eau ....................8 2.3. Tuyau d’arrivée d’eau ....................8 vidange 2.
  • Page 39 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1. Avertissements généraux de sécurité • Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser votre appareil, et conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Vérifiez l’emballage de votre appareil avant l’installation et la surface extérieure de l’appareil une fois que l’emballage a été...
  • Page 40 1.2. Avertissements d’installation • Choisissez un emplacement adapté et sûr pour installer l’appareil. • N’utilisez que des pièces de rechange originales avec cet appareil . Débranchez l’appareil avant l’installation. Votre appareil doit être installé par une personne qualifiée. Une installation incorrecte pourrait entraîner l'annulation de votre garantie.
  • Page 41 Si la pression est supérieure à 1 MPa (10 bar), un réducteur de pression doit être installé sur l'alimentation d'eau. 1.3. Durant l’utilisation • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique, ne l’utilisez pas à d’autres fins. Une utilisation commerciale annulera la garantie. Ne montez pas et ne placez rien sur la porte ouverte du lave-vaisselle.
  • Page 42 Pour les modèles avec système d’ouverture de porte automatique, lorsque l’option d’économie d’énergie est active, la porte s’ouvre à la fin d’un programme. Pour éviter d’endommager votre lave- vaisselle, ne tentez pas de fermer la porte après qu'elle se soit ouverte. Pour un séchage efficace, gardez la porte ouverte pendant 30 minutes après la fin d’un programme.
  • Page 43 2. INSTALLATION 2.3. tuyau d’arrivée d'eau 2.1. Positionnement de l'aPPareil Lors du positionnement de l'appareil, placez-le dans une zone où la vaisselle peut être facilement chargée et déchargée. Ne mettez pas l'appareil dans une zone où la température ambiante est inférieure à 0° Lisez tous les avertissements situés sur l'emballage avant de retirer l'emballage et de positionner l'appareil.
  • Page 44 2.4. tuyau de vidange 2.5. raccordement électrique AVERTISSEMENT : Votre appareil est réglé pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, installez un transformateur 110/220 V d'une puissance de 3000W. Reliez le produit à une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs du tableau «...
  • Page 45 2.6. INSTALLATION DE L'APPAREIL SOUS UN PLAN DE TRAVAIL Si vous souhaitez placer votre appareil sous un plan de travail, il doit y avoir suffisamment d'espace pour le faire et la tuyauterie doit être appropriée pour cet usage (1). Si l'espace sous le plan de travail est adapté...
  • Page 46 3. SPÉCIFICATIONS 3.2. sPécifications techniques TECHNIQUES Capacité couverts 820-870 Dimensions (mm) Hauteur 598 (mm) Largeur 570 (mm) Profondeur 38 kg Poids net Tension/Fré- 220- quence de 240 V~, fonctionne- 50 Hz ment Intensité 10 (A) 3.1. aPParence générale 1. Panier supérieur avec supports Puissance 1900 (W) 2.
  • Page 47 RECYCLAGE Mise au rebut de votre ancien appareil Ce symbole sur le produit ou • Certains composants de l’appareil et de l’emballage sont constitués de sur l’emballage indique que ce matériaux recyclables. produit ne doit pas être traité comme les déchets ménagers. Les plastiques sont marqués avec les •...
  • Page 48 4. PRÉPARATION DE Après tous les 20 à 30 cycles, ajoutez du L'APPAREIL À L'UTILISATION sel dans votre appareil jusqu’à en faire le plein (environ 1 kg). 4.1. Avant la première utilisation • Assurez-vous que les spécifications électriques et d’approvisionnement en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil.
  • Page 49 4.4. Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de dureté bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) de votre appareil. l’eau (1 sec) REMARQUE : Le niveau est défini par défaut sur 3. Si l’eau utilisée provient du puits ou possède un niveau de dureté...
  • Page 50 4.8. Utilisation de détergent substances de remplacement du sel et des composants supplémentaires en fonction Utilisez uniquement des détergents du mélange. spécialement conçus pour les lave-vaisselle domestiques. Gardez vos détergents dans Nous vous recommandons d’éviter les un endroit frais et sec, hors de la portée détergents combinés pour les programmes des enfants.
  • Page 51 • Changez le niveau en appuyant sur le bouton de sélection de programme. Éteignez la machine pour enregistrer les réglages effectués. Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau.
  • Page 52 5. CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec leurs pointes tournées vers le bas ou ces directives de chargement. placées horizontalement.
  • Page 53 5. CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec leurs pointes tournées vers le bas ou ces directives de chargement. placées horizontalement.
  • Page 54 Supports repliables Les supports repliables du panier supérieur sont conçus pour vous permettre de placer plus facilement de gros articles tels que des casseroles, des poêles, etc. Chaque partie peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées et des espaces plus grands peuvent être obtenus.
  • Page 55 Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est composé de deux pièces qui peuvent être enlevées Le panier à couverts supérieur est conçu séparément. Retirez la partie gauche ou pour le placement de petits et grands droite du panier à couverts afin d'obtenir couverts et ustensiles.
  • Page 56 5.2. CHARGEMENT DES PANIERS Panier inférieur Panier supérieur Charges incorrectes Une charge incorrecte peut causer des problèmes de lavage et de séchage. Suivez les recommandations du fabricant pour un fonctionnement idéal. FR - 21...
  • Page 57 FR - 22...
  • Page 58 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Page 59 7. LE PANNEAU DE COMMANDE 5. Touche de délai İ İİ İİİ Appuyez sur la touche de délai pour retarder l'heure de début d'un programme de 1 à 19 heures. Appuyez une fois pour régler le délai de démarrage sur 1 heure, puis continuez à appuyer pour augmenter la durée de délai.
  • Page 60 8. Indicateur d'avertissement de manque de 7.3. Mise à l'arrêt de la machine produit de rinçage Quand le produit de rinçage est insuffisant, l'indicateur de manque de produit de rinçage s'allume pour indiquer que le réservoir doit être rempli. « 0 » s'affiche sur l'écran lorsqu'un programme est terminé.
  • Page 61 Mode d’économie d'énergie Crystalight (en fonction du modèle) Pour activer ou désactiver le mode d'économie Cette technologie, qui associe des d'énergie, suivez les étapes ci-dessous : technologies d'ions et de lumière, fournit une hygiène supplémentaire. Elle élimine les 1. Ouvrez la porte et appuyez sur les touches mauvaises odeurs lors d'un programme de Demi-charge (4) et Délai (5) simultanément lavage qui comprend une étape de séchage.
  • Page 62 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
  • Page 63 Remplacer une source lumineuse Seul une personne de service agréée ou un technicien qualifié peut remplacer la source lumineuse. Source lumineuse remplaçable par un professionnel 8.3 Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets Ce produit contient une source lumineuse de étrangers qui n’ont pas été...
  • Page 64 9. DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Branchez votre lave-vaisselle. branché. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur la Votre lave-vaisselle n'est pas allumé. touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Le programme ne démarre pas. Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
  • Page 65 PROBLEME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Utilisez la bonne quantité de détergent, comme indiqué dans le tableau des Pas assez de détergent utilisé. programmes. Dosage trop bas du liquide de Augmentez le niveau de liquide de rinçage rinçage et/ou de l'adoucisseur d'eau. ou d'adoucisseur d'eau.
  • Page 66 ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. d’eau Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
  • Page 67 Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service après-vente, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens.
  • Page 68 Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques. Ainsi, vous contribuez à la préservation de l'environnement et de la santé...
  • Page 69 Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Page 70 Home Appliances QW-NI27I39DX-EU Dishwasher FR-1...
  • Page 71 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen voordat u uw apparaat gebruikt en bewaar deze om er later naar te kunnen verwijzen.
  • Page 72 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................... 1 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen................1 1.2. Installatiewaarschuwingen.....................2 1.3. Tijdens gebruik.......................3 2.INSTALLATIE........................6 2.1. De machine opstellen.....................6 2.2. Wateraansluiting......................6 2.3. Wateraanvoerslang......................6 2.4. Elektrische aansluiting....................7 3.TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................9 3.1. Algemeen uiterlijk......................9 3.2. Technische specificaties ....................9 4.VOOR HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN............11 4.1.
  • Page 73 8.REINIGING EN ONDERHOUD..................25 8.1. Filters...........................25 8.2. Sproeiarmen........................25 8.3. Spoelpomp........................26 9.PROBLEEMOPLOSSING....................27...
  • Page 74 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze handleiding om er later naar te kunnen verwijzen. Controleer vóór de installatie de verpakking van uw machine en het buitenoppervlak van de machine zodra de verpakking is verwijderd.
  • Page 75 Houd vaatwas- en glansspoelmiddelen buiten bereik van kinderen. Na het wassen kan er wat residu achterblijven in de machine. Houd kinderen uit de buurt van de machine wanneer deze open is. 1.2 Installatiewaarschuwingen • Kies een geschikte en veilige plek om uw machine te plaatsen.
  • Page 76 • Na installatie dient u uw machine de eerste keer leeg te laten draaien. De stekker van de machine mag zich tijdens het plaatsen niet in het stopcontact bevinden. Gebruik altijd de gecoate stekker die bij uw machine geleverd is. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, mag deze alleen door een gekwalificeerde elektricien worden vervangen.
  • Page 77 In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. Plaats alleen voorwerpen in de machine die geschikt zijn voor de vaatwasmachine en zorg ervoor dat u de manden niet overvult.
  • Page 78 Bij een defect mag de machine uitsluitend door een erkend servicebedrijf worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Vóór reparatiewerkzaamheden moet de machine van het stroomnet worden losgekoppeld. Trek niet aan de kabel om de machine los te koppelen. Draai de waterkraan dicht.
  • Page 79 2 INSTALLATIE Bij voorkeur koud water; warm water max. temperatuur 60 °C. 2.1 De machine opstellen 2.3 Wateraanvoerslang Bij het opstellen van de machine, plaats deze in een zone waar vaatwerk gemakkelijk kan worden in- en uitgeladen. Plaats de machine niet in een zone waar de omgevingstemperatuur lager dan 0 °C Lees alle waarschuwingen op de verpakking voordat u de verpakking...
  • Page 80 2,4. afvoerslang 2.5. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: Uw machine is ingesteld om te werken op 220-240 V. Als de netspanning naar uw machine 110 V is, sluit dan een transformator van 110/220 V en 3000 W aan tussen de elektrische aansluiting. Sluit het product aan op een geaard stopcontact dat voorzien is van Sluit de waterafvoerslang rechtstreeks...
  • Page 81 2.6. onDerbouw plaatsing van De vaatwasser In geval van een onderbouwplaatsing van de vaatwasser moet er voldoende ruimte zijn en moet de bedrading daarvoor geschikt zijn (1). Als de ruimte onder het aanrecht geschikt is voor het plaatsen van de vaatwasser, dan verwijdert u het werkblad zoals aangegeven in de afbeelding (2) WAARSCHUWING: Het aanrecht, waar de...
  • Page 82 3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 3.2 Technische specificaties 15 place Capaciteit settings Afmetingen 820-870 Hoogte (mm) Wijdte 598 (mm) Diepte 570 (mm) Netto 38 kg gewicht Bedrijfs- span- 220-240V ning/-fre- 50 Hz, quentie 1.1. algemeen uiterlijk Totaal- 1. Bovenmand met rekken 10 (A) stroom 2.
  • Page 83 RECYCLING of de winkel, waar u het product hebt gekocht. Sommige vaatwasseronderdelen en • verpakkingen bestaan uit recyclebare materialen. Kunststoffen worden aangeduid met de • internationale afkortingen:(>PE<, >PP<, enz. ) De kartonnen onderdelen bestaan • uit gerecycled papier. U kunt deze in containers voor oud papier doen voor recyclingdoeleinden.
  • Page 84 4. VOOR HET APPARAAT reservoir in uw machine volledig met zout IN GEBRUIK TE NEMEN (circa 1 kg). 4.1. Voorbereiden van uw vaatwasmachine voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat de specificaties van de elektriciteit en het toevoerwater overeenkomen met de waarden die in de installatie-instructies van de machine worden aangegeven.
  • Page 85 4.4. Teststrip Houd de teststrip Laat het water uit onder de Schud de Wacht (1 Stel het hardheidsniveau van de kraan lopen (1 waterstraal (1 strip af. minuut). uw machine in. minuut). sec.). OPMERKING: Niveau 3 is standaard ingesteld. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
  • Page 86 Voeg het juiste wasmiddel toe voor het met de vaatwasmiddelfabrikant. gekozen programma om de beste prestatie Als u geen gecombineerde te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel vaatwasmiddelen meer gebruikt, zorg hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en er dan voor dat de instellingen voor de vuilheidsgraad van de vaat.
  • Page 87 Niveau Meer heldere dosis Aanduiding Er komt geen r1 wordt op het display glansspoelmiddel vrij weergegeven. Er komt 1 dosis vrij r2 wordt op het display weergegeven. Er komen 2 dosissen vrij r3 wordt op het display weergegeven. Er komen 3 dosissen vrij r4 wordt op het display weergegeven.
  • Page 88 5. LADEN VAN UW SOFT TOUCH Bovenmand VAATWASMACHINE In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de Volg deze laadrichtlijnen voor capaciteit van de boven-mand te vergroten. de beste resultaten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten.
  • Page 89 Hoogte aanpas Vier opvouwbare rekken De bovenste mand is voorzien van een De opvouwbare rekken maken het mechanisme waarmee de hoogte van de gemakkelijker om grotere voorwerpen, zoals mand omhoog (1) of omlaag (2) kan potten en pannen, te plaatsen. Elke sectie worden versteld zonder de mand te hoeven kan afzonderlijk worden gevouwen.
  • Page 90 Bovenste bestekmand De bovenste bestekmand is ontworpen voor het plaatsen van groot en klein bestek en uten De mand kan eenvoudig uit de vaatwasser worden verwijderd, waardoor u gemakkelijk uw items kunt verwijderen, samen met de mand, na het wassen. WAARSCHUWING: Messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in De bovenste bestekmand bestaat uit twee...
  • Page 91 5.2. AlternAtieve lAding mAnden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Incorrecte lading kan slechte was- en droogprestaties veroorzaken. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor een goed resultaat. NL - 18...
  • Page 92 NL - 19...
  • Page 93 • De programmaduur kan wijzigen naar gelang de hoeveelheid vaat, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en gekozen extra functies. • Waarden die zijn gegeven voor programma‘s buiten het ecoprogramma zijn slechts een indicatie • Het ecoprogramma is geschikt om normaal bevuilde vaat te wassen. Dit is voor dit doel het meest efficiënte programma als het gaat om de combinatie van energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om de naleving van de wetgeving van het eco- ontwerp van de EU vast te stellen.
  • Page 94 7. HET BEDIENINGSPANEEL Het servies in andere delen van de vaatwasser wordt niet gewassen. İ İİ İİİ 5. Uitstelknop Druk op de uitstelknop om de starttijd van een programma van 1 tot 19 uur uit te stellen. Als u deze knop één keer indrukt iv v 8 wordt de starttijd 1 uur uitgesteld en als u door blijft drukken wordt de uitsteltijd...
  • Page 95 7. Waarschuwingsindicator zouttekort Als de deur van uw machine Als er onvoldoende onthardingszout open is, wordt het meest aanwezig is, gaat het waarschuwingslampje recent gekozen programma weergegeven op de display. voor zouttekort branden om aan te geven dat het zoutreservoir aangevuld moet worden.
  • Page 96 Zoemergeluid regelen Technologie met natuurlijke ionen (modelafhankelijk) Om het zoemergeluid te regelen, volgt u de volgende stappen: Deze functie geeft de machine extra 1. . Open de deur en druk gelijktijdig op hygiëne dankzij de ionentechnologie. De knoppen Uitstel (5) en natuurlijke ionentechnologiefunctie wordt Opties (6) geactiveerd door 3 seconden de knop...
  • Page 97 Informatieled (modelafhankelijk) Ledaanduiding Machinestatus Rood, De machine is bezig met een ononderbroken programma. Er wordt een programma Rood, knipperend geannuleerd. De machine geeft een foutstoring. Raadpleeg het Rood, hoofdstuk "Automatische snelknipperend storingswaarschuwingen en wat te doen". Groen, Een programma is voltooid. ononderbroken NL - 24...
  • Page 98 8. REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Page 99 Lichtbron vervangen Enkel iemand van een erkende servicedienst of erkende monteur mag de lichtbron vervangen. Lichtbron vervangbaar door een 8.3 Spoelpomp professional Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het De product bevat een lichtbron van de afvoerwater verstoppen.
  • Page 100 9 PROBLEEMOPLOSSING STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING De stekker van uw vaatwasmachine Steek de stekker van uw vaatwasmachine steekt niet in het stopcontact. in het stopcontact. Uw vaatwasmachine is niet Schakel de vaatwasmachine in door op de ingeschakeld. aan/uit-knop te drukken. Gesprongen zekering.
  • Page 101 STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Gebruik de correcte hoeveelheid Niet genoeg vaatwasmiddel vaatwasmiddel, zoals aangegeven in de gebruikt. programmatabel. De dosering van glansspoelmiddel Verhoog het niveau van glansspoelmiddel en/of waterontharder is te laag Er blijven witachtige en/of waterontharder. ingesteld. vlekken achter op het vaatwerk.
  • Page 102 AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN MOGELIJKE STORINGSCODE WAT TE DOEN OORZAAK Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en reinig het filter in watertoevoersysteem de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
  • Page 103 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-1...