Sommaire des Matières pour IB RUBINETTI DIVE DV310
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE DIVE DV310 DB310...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
La centralina DIVE è tarata di fabbrica a 41°C MAX, la temperatura massima può essere resettata fi no a 46°C durante la confi gurazione se l’utente lo desidera. Attenzione: se la temperatura massima viene resettata a 46°C è a rischio del cliente. IB Rubinetti può non accettare respon- sabilità per eventuali danni causati.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA Per una corretta pulizia, lavare esclusivamente con acqua e sapone, risciacquare ed asciugare con una pelle di daino e panno morbido. Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi, detersivi solidi o liquidi contenenti sostanze cor- rosive o acide, strofi...
Page 5
The DIVE control unit is factory set at 41 °C MAX, maximum temperature can be reset to 46 °C during confi guration if the user wishes. Caution: If the maximum temperature is reset at 46 °C it is at risk for the customer. IB Rubinetti may not accept liability for any damage caused.
All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING In order to obtain a correct cleanliness, exclusively wash them with soap and water, rewash and dry them with a soft towel and deerskin. Avoid the usage of alcohol, solvents, solid or liquid detergents which contain corrosive or acidic substances, abrasive sponges, swab with metallic strings because they could irreversibly compromise the surfaces.
Page 7
La température maximale peut être remise à 46 °C pendant la confi guration si l’utilisateur le souhaite. Attention: Si la température maximale est réinitialisée à 46 °C, cela représente un risque pour le client. IB Rubinetti décline toute re- sponsabilité pour tout dommage causé.
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE Afi n d’assurer un bon nettoyage, laver exclusivement avec eau et savon, rincer et essuyer avec un chiffon doux. N’utiliser jamais alcool, solvants, de poudres à récurer ni de nettoyants acides et éponges abrasives ou éponges métalliques car risquent de causer des dommages irrémédiables.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS Centralina 2 vie DIVE - 2 ways DIVE control unit - Unité de contrôle DIVE à deux voies Controllo di temperatura e deviatore DIVE - DIVE temperature control and diverter - Contrôle de température et inver- seur DIVE...
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - DIAGRAMME D’INSTALLATION...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE ATTTENZIONE: togliere corrente e chiudere le entrate di acqua calda e fredda. La centralina DIVE può essere installata in uno spazio sotto la doccia, o all’interno di un armadio a condizione di lasciare abbastanza spazio per la manutenzione.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ATTENTION: Coupez le courant électrique et fermez l’entrée d’eau chaude et froide. L’unité de contrôle DIVE peut être installée dans un espace sous la douche, ou à l’intérieur d’une armoire à condition qu’il y ait suffi...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Connettere gli ingressi caldo e freddo utilizzando degli attac- chi rapidi da Ø15 mm. Raccordi a compressione con ogive non devono essere utilizzati. Connect the hot and cold inputs using Ø15 mm push fi t fi ttin- gs.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Assicurarsi che il cavo dati, sia stato inserito correttamente e che non sia possibile estrarre il connettore, senza girare l’ap- posita ghiera di rilascio. Make sure that the data cable is inserted correctly and that the connector can not be pulled out without rotating the re- lease ring.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Realizzare i 4 fori in corrispondenza dei segni realizzati. Inse- rire i quattro tasselli di fi ssaggio nei fori. Drill the 4 holes and insert the four fi xing nuts in the holes. Faites les 4 trous aux marques que vous faites.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere il cappuccio di protezione dal cavo dati, ruotando e tirando la ghiera di rilascio. Remove the protective cap from the data cable by rotating and pulling the release ring. Retirez le bouchon de protection du câble de données en tournant et en tirant sur la bague de déverrouillage.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare il controllo remoto di temperatura DIVE contro il muro fi ssandolo con le apposite viti. Place the DIVE temperature remote control against the wall by fi xing it with the appropriate screws. Placez la télécommande DIVE contre le mur en la fi...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di montare la maniglia assicurarsi che l’asta di coman- do sia orientata come mostrato in fi gura. Before mounting the handle make sure that the control rod is oriented as shown in the fi gure. Avant de monter la poignée, assurez-vous que la tige de com- mande soit orientée comme indiqué...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Se si dispone del controllo remoto esterno DIVE, avvitare il pulsante sul controllo remoto esterno DIVE. If you have external DIVE remote control, screw the button on the external DIVE remote control. Si vous avez une télécommande externe DIVE, vissez le bou- ton de la télécommande externe DIVE.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Connettere l’alimentatore alla corrente elettrica, controllare che il LED sulla valvola digitale si accenda. Connect the charger to the power supply, check that the LED on the digital valve is switched on. Raccorder l’alimentation à la courant électrique, vérifi er que le voyant de la vanne numérique est allumée.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Premere la maniglia di controllo temperatura superiore per ac- cendere la doccia. L’acqua deve uscire dal soffi one principale se sono state rispettate le indicazioni sulle uscite precedenti. La luce di entrambi i quadranti inizia a lampeggiare di bianco fi no a che il sistema avrà...
Page 22
à 46 °C. Attention: Si la température maximale est modifi ée, elle est entièrement à vos risques et périls, IB Rubinetti ne sera pas tenu pour responsable de toute blessure. Pour modifi er la température maximale, vous devez redémarrer l’unité de commande, débrancher l’alimentation et le rebrancher.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE - MAINTENANCE- ENTRETIEN Chiudere l’acqua generale. Rimuovere l’anello di sicurezza dalle entrate calda e fredda. Close the general water. Remove the safety ring from hot and cold inlets. Remove the safety ring from the hot and cold inlets. Fermez l’eau générale.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Rimontare i fi ltri tenendo conto della corretta posizione, come mostrato in fi gura. Reassemble the fi lters taking into account the correct posi- tion, as shown in the fi gure. Remontez les fi ltres en tenant compte de la position correcte, comme indiqué...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA UTENTE - USER GUIDE - GUIDE DE L’UTILISATEUR Premere la maniglia superiore per accendere o spegnere la doccia. Una volta accesa il quadrante si illumina di bianco e lampeggia fi no a che la temperatura selezionata non viene raggiunta.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Ruotare la maniglia in senso anti orario per diminuire la tem- peratura. I quadranti inizieranno a lampeggiare di blu fi no a quando la temperatura sarà raggiunta. Una volta raggiunta la temperatura, i quadranti smetteranno di lampeggiare e la luce tornerà...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Per spegnere la doccia premere la maniglia superiore. se la doccia viene riaccesa entro due minuti dallo spegnimento il fl usso continuerà ad uscire dall’uscita in cui era stato inter- rotto. Questa funzione consente di mettere in pausa. Press the upper handle to turn off the shower.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...