Nel caso di mancanza di luce per un periodo prolungato e
conseguente scaricamento completo della batteria, il sensore
si posiziona permanentemente nell'ultimo stato rilevato
(finestra aperta o finestra chiusa). Per ripristinare il normale
funzionamento, esporre il sensore alla luce fino a un livello di
carica minima.
In the event of lack of light for a long period and as a
consequence of a completely flat battery, the sensor
permanently enters the last revealed status (open or closed
window). To restore the normal operating mode, put the sensor
at the light until a minimum recharge level.
Dans le cas d'absence de lumière pendant une période
prolongée et d'un déchargement complet de la batterie
tampon, le capteur reste dans la dernière position relevée
(fenêtre ouverte ou fenêtre fermée). Pour retrouver un
fonctionnement normal, le capteur doit être exposé à la lumière
jusqu'à son niveau de charge minimal.
Il dispositivo deve essere installato, messo in
servizio e manutenuto da personale tecnico
qualificato in accordo con le norme nazionali e/o
requisiti locali.
The device must be installed, commissioned and
maintained by a licensed technician in
accordance with national regulations and/or
relevant local requirements.
Le dispositif doit-être installé, mis en service et
entretenu par du personnel qualifié.
LASCIARE IL PRESENTE MANUALE AD USO E SERVIZIO DELL'UTENTE
LEAVE THIS MANUAL AS A REFERENCE GUIDE FOR THE USER
LAISSER CE MANUEL À DISPOSITION DE L'UTILISATEUR