Page 1
Home Appliances K-60P19BNM-EU Cooking Kasutusjuhend Käyttöohje Guide d'Utilisation Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Használati Utasítás Istruzioni per l’uso...
Page 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Page 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Page 4
Hea klient Hea klient, meie eesmärgiks on pakkuda teile kõrge kvaliteediga tooteid, mis üle- tavad teie ootusi. Teie seade valmistati moodsate tootmisvahenditega ning läbis hoolika ja spetsiaalse kvaliteedikontrolli. See juhend on koostatud selleks, et aidata teil kasutada oma masinat, mis on valmistatud kõige kaasaegsemat tehnoloogiat kasutades.
Page 5
Sisu Toote esitlemine ja mõõtmed Hoiatused Kasutamiseks ja paigaldamiseks ettevalmistamine Ahju kasutamine Toote puhastamine ja hooldamine Teenindus ja transport ET - 3...
Page 6
TOOTE ESITLEMINE JA MÕÕTMED Juhtpaneel Käepide Ahju uks Alumine kuumutuse- lement (plaadi taga) Ülemine kuumutuselement (plaadi taga) Traatgrill Ahju valgusti Alus Restid Õhu väljalaske sulgurid ET - 4...
Page 7
hooldada. OHUTUSHOIATUSED LUGEGE JUHEND ENNE OMA SE- • HOIATUS. Se- ADME KASUTAMIST HOOLIKALT ade ja selle JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOIDKE juurdepääsetavad KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UU- ESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. osad võivad kasuta- mise käigus kuumaks SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- muutuda.
Page 8
• Kasutamis käigus • Teie toode valmistatud kooskõlas kõikide kehtivate koha- võivad lühiajaliselt like ja rahvusvaheliste standardite hoitavad käepidemed ja regulatsioonidega. muutuda kuumaks. • Hooldust ja remonti võivad teos- tada ainult volitatud hooldusteh- • Ärge kasutage ahju nikud. Mittevolitatud tehnikute te- ukseklaasi ja teiste ostatud paigaldus- ja remonditööd võivad teid ohtu seada.
Page 9
teine sama kvalifikatsiooniga isik. • Kasutamise ajal muutuvad ahju välis- ja sisepinnad kuumaks. • Kui ahju uks on avatud, ärge luba- Ahju ukse avamisel astuge taga- ge lastel uksele ronida ega sellele si, et vältida ahjust väljuva kuuma istuda. õhuga kokkupuutumist. Eksistee- Paigaldamisega seotud rib põletuste oht.
Page 10
me ega selle käepidemete külge. AHJULE ASUKOHA VALIMINE • Puhastamise ja hooldamise ajal • Enne puhastamist ja hooldamist – Ahjule sobiva koha leidmiseks tuleb tuleb seade alati välja lülitada. arvesse võtta mitut asjaolu. Problee- Selleks võite kas toitejuhtme sei- mide ja ohtlike olukordade vältimiseks nakontaktist välja tõmmata või pe- järgige kindlasti meie järgnevaid soo- akaitse välja lülitada.
Page 11
Vajalikke muudatusi integreeritud kom- bineeritud toodete kohale paigaldatud seinakappide ja väljatõmbeventilaatori juures ning samuti kõrgusi ahju- paneelilt on kirjeldatud joonisel 1. Väljatõmbeventilaator peab asuma pli- idipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. Kui väljatõmbeventilaatorit pole, ei tohi kõrgus olla väiksem kui 70 cm. PLIIT INTEGREERITUD AHJU PAIGALDAMINE...
Page 12
Kui ahi paigaldatakse pliidiplaadi alla, abli peab vahetama välja ametlik te- peab tööpinna ja ahju pealmispaneeli enindus. vahele jääma vähemalt 50 mm ning tö- – Seadme peab kaabeldusega ühenda- öpinna ja juhtpaneeli pealispinna vahe- le vähemalt 25 mm vaba ruumi. ma ametlik teenindus.
Page 13
AHJU KASUTAMINE Juhtpaneel Please use product control panel Ahjufunktsiooni Ahjufunktsiooni Digitaimer juhtnupp juhtnupp Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud küpsetusfunktsiooni valimi- seks keerake nupp kohakuti vastava sümboliga. Ahjufunktsioonide üksikasju on selgitatud järgmises jaotises. Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud küpsetusfunktsiooni valimi- seks keerake nupp kohakuti vastava sümboliga.
Page 14
Ahju funktsioonid * Teie ahju funktsioonid võivad teie toote Staatiline mudelist sõltuvalt olla erinevad. küpsetusfunktsioon: Ahju lamp: Ahju termostaat ja hoiatustuled lülitu- vad sisse ning alumised ja ülemised kuumutuselemendid hakkavad tööle. Ainult ahju valgusti lülitub sisse ja jääb Staatiline küpsetusfunktsioon kiirgab põlema kogu küpsetamise vältel.
Page 15
ja rasvatilkade kogumiseks toidu alla Samas kui ventilaator jaotab kuumust ahjus alati alus. Soovitatav on ahju umbes 10 ühtlaselt, tagab alumine kuumutuselement minutit eelkuumutada. Hoiatus! Grillimise taina küpsemise. ajal peab ahju uks olema suletud ja ahju temperatuuriks tuleb valida 190 °C. T o p e l t g r i l l i - ventilaatorifunktsioon A h j u t e r m o s t a a t j a h o i a t u s t u l e d...
Page 16
Digitaalse puutetunDliku taimeri kasutamine Turbofunktsioon Ahju termostaat ja hoiatustuled lülitu- vad sisse, rõngaskuumutuselement ja ventilaator hakkavad tööle. Turbofunktsioon jaotab kuumust ühtla- Funktsiooni kirjeldus selt ahju sees. Kõikidel restidel asuvad kõik toidud valmivad ühtlaselt. Soovita- Automaatne küpsetamine tav on ahju u 10 minutit eelkuumutada. Termostaadi sümbol Küpsetamise lõpetamise aeg Küpsetamisaeg...
Page 17
Poolautomaatne aja reguleerimine (küpsetusaeg) See funktsioon aitab teil toitu kindlaksmääratud aja jooksul küpsetada. Kellaaega saab seadistada vahemikus 0 kuni 10 tundi. Valmistage toit 3. Mõne sekundi pärast lõpetab täpp küpsetamiseks ette ja pange ahju. vilkumise ja jääb põlema. 1. Valige juhtnuppude abil soovitud küpsetusfunktsioon ja temperatuur.
Page 18
3. Valige nuppude “+” ja “-” abil soovitud 2. Vajutage nupule “ ”, kuni näete näidikul küpsetusaeg. sümbolit “end”.“ ” “ ” ja praegune kellaaeg vilguvad. 4. Vajutage nupule “ ” , kuni näete ekraanil 3. Kasutage nuppe “+” ja “-”, et seadistada sümbolit “end”...
Page 19
aja möödudes valitud heli salvestatakse. Termostaadi sümbol 9. Termostaadi sümbol ( ) aktiveerub automaatselt ahju termostaadi töötamise ajal. ET - 17...
Page 20
Tarvikud tav varuosa. Tootega on kaasas tarvikud. Samuti Ahju sisemus võite kasutada teistest allikatest ostetud tarvikuid, tingimusel, et need on leegi- Restid: ja kuumuskindlad. Võite kasutada ka 5. Rack 4. Rack klaasnõusid, koogivorme ja ahjuvorme, 3. Rack 2. Rack mis on sobivad ahjus kasutamiseks. Te- 1.
Page 21
ahju sisse. • Kandikuid ja traatreste võib asetada igale kõrgusele ühest viieni. • Teleskoopsiine saab asetada kõrgustele T1, T2, 3, 4 ja 5. • Kõrgust 3 on soovitatav kasutada ühel kõrgusel küpsetamiseks. Kõrgust T2 on soovitatav kasutada ühel • kõrgusel küpsetamiseks koos teleskoopsiinidega.
Page 22
AHJU PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE PUHASTAMINE • Riputage teleskoopsiini ülemised Enne kui asute ahju puhastama veen- fiksaatorid küljeriiuli kõrguse duge, et kõik juhtnupud on välja lülita- referentstraadile, vajutades samal ajal tud ja seade on maha jahtunud. Eralda- alumisi fiksaatoreid, kuni kuulete selgelt fiksaatorite kinnitumise heli küljeriiuli ge seade vooluvõrgust.
Page 23
TEENINDUS JA aga soovitav need teatud perioodi möö- dudes siiski välja vahetada. TRANSPORT HOOLDAMINE NÕUDMISED ENNE TEENINDUSE POOLE PÖÖRDUMIST Ahju valgusti vahetamine Kui ahi ei tööta: Ahju lampi võivad vahetada volita- Ahi võib olla vooluvõrgust lahutatud, tud tehnikud. Valgustipirni näitajad on aset võib olla leidnud voolukatkestus.
Page 24
Asetage pealmise katet ja küpsetuspa- neeli, katte ja ülemise katte vahele pa- ber ja kinnitage külgpinnad teibiga ahju külgpindade külge. Kinnitage ahju siseklaasile teibiga papp või paber, et ahjus olevad restid ja alu- sed seda transpordi ajal ei kahjustaks. Samuti teibiga ahju katte külgseinte kül- Kui originaalpakend puudub: Kasutage meetmeid sisepindade (kla- as- ja värvitud pinnad) kaitsmiseks...
Page 25
Hyvä asiakas, tavoitteemme on tarjota sinulle korkealaatuisia tuotteita, jotka ylittävät odotuksesi. Tuotteesi on valmistettu nykyaikaisessa laitoksessa, ja sen laatu on testattu huo- lellisesti. Tämän ohjekirjan tarkoituksena on auttaa sinua laitteen käytössä, joka on valmistettu viimeisimmällä tekniikalla ja suurimmalla mahdollisella tehokkuudella. Lue ennen laitteen käyttöä...
Page 26
Sisältö Tuotteen esittely ja koko Varoitukset Asennukseen ja käyttöön valmistautuminen Uunin käyttö Tuotteen puhdistaminen ja kunnossapito Huolto ja kuljetus FI - 3...
Page 27
TUOTTEEN ESITTELY JA KOKO Ohjauspaneeli Kahva Uunin luukku Alempi kuumennus- vastus (levyn takana) Ylempi kuumennusvastus (levyn takana) Grilli- ritilä Uunin valo Taso Telineet Ilman poistosulkimet FI - 4...
Page 28
leikkiä laitteella. Lap- TURVALLISUUSVAROITUKSET set eivät saa puhdis- LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- taa tai huoltaa laitetta TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- ilman valvontaa. JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- • VAROITUS: Laite ja TAESSA.
Page 29
oleviin kuumennus- • Laite on valmistettu kaikkien so- vellettavissa olevien paikallisten vastuksiin. ja kansainvälisten standardien ja • Käytön aikana nor- säädösten mukaisesti. maalikäytössä käsi- • Vain valtuutetut huoltoteknikot saavat suorittaa huolto- ja korja- teltävät kahvat saat- ustöitä. Valtuuttamattomien tek- tavat kuumentua. nikoiden suorittamat asennus- ja korjaustyöt saattavat asettaa sinut •...
Page 30
tai vastaavan henkilön toimesta ennen kuin aloitat käytön. Saman- vaaran estämiseksi. aikaisesti sinun tulee tuulettaa asianmukaisesti ympäristö, johon • Kun uunin luukku on auki, älä tuote on asennettu. anna lasten kiivetä luukun päälle tai istua sillä. • Käytön aikana uunin sisä- ja ul- ko-osat kuumenevat.
Page 31
tai palavia materiaaleja (nailon, paikoilleen sijoittavan teknikon on luet- muovipussi, paperi, kangas... tava ne tarkasti. tms.). Näihin sisältyvät keittoas- tiat, joissa on muoviosia (esim. YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN kahvat). PALVELUUN UUNISI ASENTAMISEKSI! • Älä ripusta pyyhkeitä, tiskirättejä tai liinoja laitteeseen tai sen kah- voihin.
Page 32
Kuvassa 1 on esitetty vaadittavat muutokset integroitavan tuotteen ylä- puolella oleviin seinäkaappeihin ja li- esituulettimeen sekä uunilevyn vähim- mäiskorkeudet. Tuulettimen tulee olla vastaavasti vähintään 65 cm:n korkeu- della keittotasosta. Jos liesituuletinta ei ole käytössä, korkeuden pitää olla vä- hintään 70 cm. KEITTOTASO INTEGROITAVAN UUNIN ASEN- TAMINEN...
Page 33
va virtajohto. Jos uuni asennetaan lieden sisälle, työ- pöydän ja uunin yläpaneelin välissä on – Valtuutetun huoltoteknikon on suo- oltava vähintään 50 mm, ja etäisyyden ritettava laitteen johdotus. Käytä työtason ja ohjauspaneelin yläosan vä- H05VV-F-tyyppistä virtajohtoa. lillä tulee olla vähintään 25 mm. –...
UUNIN KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Please use product control panel Digitaaliajastin Uunitoimintojen Uunitoimintojen ohjausnuppi ohjausnuppi Uunitoimintojen ohjausnuppi Voit valita haluamasi toiminnan kääntä- mällä nuppia vastaavan symbolin koh- dalle. Uunin toimintojen yksityiskohdat on kuvattu seuraavassa osiossa. Uunitoimintojen ohjausnuppi Voit valita haluamasi toiminnan kääntä- mällä...
Page 35
Uunin toiminnot * Uunisi toiminnot voivat poiketa tuote- Staattinen valmistustoi- mallistasi riippuen. minto: Uunin termostaatti ja varoitusvalot kyt- Uunin valo: ketään päälle, alempi ja ylempi läm- pövastus on toiminnassa. Staattinen Vain uunin valo kytketään päälle ja se valmistustoiminto heijastaa lämpöä var- on päällä...
Page 36
Nopeampi grillitoiminto: Tuplagrilli- ja tuuletintoiminto: Uunin termostaatti ja varoitusvalot Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, grilli- ja ylempi kytketään päälle, grilli ja ylempi lämpövastus on käytössä. Toimintoa lämpövastus sekä tuuletin käynnistyvät. Toimintoa käytetään tiiviiden ruokien käytetään nopeampaan grillaamiseen nopeampaan grillaamiseen ja kattamaan ja suuremman annoksen kypsentämiseen, kuten lihan laajempia pintoja.
Page 37
Digitaalisen kosketusajastimen Pizzatoiminto: käyttö Uunin termostaatti ja varoitusvalot kytketään päälle, alempi ja ylempi lämpövastus sekä tuuletin käynnistyvät. Matalalämpö- ja tuuletintoiminto Toiminnon kuvaus sopivat ruokien, kuten pizzan nopeaan paistamiseen. Tuulettimen Automaattinen kypsennys hajauttaessa lämpöä uunissa, alempi lämpövastus kypsentää taikinan. Termostaattikuvake Kypsennysajan päättyminen Kypsennysaika Näppäinlukko Minuuttimuistutin...
Page 38
Puoliautomaattinen ajan säätö (kypsennysaika) Tämän toiminnon avulla voit kypsentää 3. Muutaman sekunnin kuluttua piste ruokaa tietyn ajan. Ajaksi voidaan asettaa lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan. 0–10 tuntia. Valmistele ruoka kypsennystä varten ja aseta se uuniin. 1. Valitse haluttu kypsennystoiminto ja Näppäinlukko lämpötila säätimien avulla.
Page 39
3. Valitse haluttu kypsennysaika näppäimillä ”+” ja ”-”. 2. Paina ” ”, kunnes näytöllä näkyy symboli ”end”. ” ” ja nykyinen aika vilkkuvat 4. Paina ” ”, kunnes näytöllä näkyy symboli ”end”. Aika ja symboli ” ” vilkkuvat 3. Aseta haluttu lopetusaika näppäimillä ”+” ja ”-”.
Page 40
9. Termostaattikuvake ( ) aktivoituu automaattisesti, kun termostaatti käy. FI - 17...
Page 41
Lisävarusteet lähimmästä huoltokeskuksesta. Tuotteen mukana toimitetaan lisävarus- uunitila teita. Voit myös käyttää muista lähteistä ostamiasi tarvikkeita, mutta niiden tulee Telineet: 5. Rack olla kuumuuden ja liekin kestäviä. Voit 4. Rack 3. Rack myös käyttää lasiastioita, kakkumuotte- 2. Rack 1. Rack ja ja uunipeltejä, jotka sopivat käytettä- väksi uunissa.
Page 42
• Tasoa 3 suositellaan yhdellä tasolla kypsennykseen. • Tasoa T2 suositellaan yhdellä tasolla kypsennykseen teleskooppikiskoilla. • Pyörivän vartaan ritilä on sijoitettava tasolle 3. Syvä pelti • Tasoa T2 käytetään pyörivän vartaan ritilän sijoittamiseen teleskooppikiskoilla. Syvää peltiä käytetään pataruokien kypsentämiseen. Aseta pelti oikein uu- ****Tarvikkeet saattavat vaihdella mallista riippuen.
Page 43
UUNIN PUHDISTAMINEN • Kussakin teleskooppikiskossa on JA KUNNOSSAPITO kiinnikkeet, joiden avulla voit irrottaa kiskot puhdistusta ja uudelleensijoitusta varten. • Poista sivukisko. Katso osio "Ritilän PUHDISTUS poisto”. Varmista ennen uunin puhdistamista, että kaikki ohjauspainikkeet ovat pois päältä ja että laitteesi on jäähtynyt. Irro- ta laite pistorasiasta.
Page 44
HUOLTO JA KULJETUS KUNNOSSAPITO VAATIMUKSET ENNEN YHTEY- Uunin lampun vaihto DENOTTOA HUOLTOON Valtuutettu teknikko saa vaihtaa uunin Jos uuni ei toimi; lampun. Lampun pitää olla 230 V, 25 Uuni saattaa olla sammutettu tai irrotet- wattia, E14-tyyppi, T300. Uunin pitää tu virtalähteestä. Ajastimellisissa mal- olla jäähtynyt ja kytketty irti pistokkees- leissa aika ei ehkä...
Page 45
Kiinnitä teipillä pahvi tai paperi uunin etuluukkuun lasin sisäpuolelle, jotteivat uunin pellit ja ritilät vaurioita uunin luuk- kua kuljetuksen aikana. Kiinnitä teipillä myös suojukset sivuseinämiin. Jos käytössä ei ole alkuperäistä pakka- usta: Suojaa uunin ulkopinnat (lasi- ja maali- pinnat) mahdollisilta iskuilta. FI - 22...
Page 46
Cher Client, Notre objectif est de vous offrir des produits de haute qualité dépassant vos attentes. Votre appareil est produit dans des usines modernes et est soumis à des tests de qualité rigoureux. Ce manuel a été conçu pour vous permettre d'utiliser votre appareil de façon optimale.
Page 47
Contenu Présentation du produit Avertissements Préparation de l’installation et de l’utilisation Utilisation du four Nettoyage et entretien de votre produit Service et transport FR - 3...
Page 48
PRÉSENTATION DU PRODUIT Panneau de commande Poignée Porte du four Élément chauffant inférieur (derrière la plaque) Élément chauffant supérieur (derrière la plaque) Grille Lampe de four Plaque de cuisson Guides Volets de diffusion de l'air FR - 4...
Page 49
encourus. Les enfants AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ne doivent pas jouer LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈRE- MENT AVEC ATTENTION AVANT avec l'appareil. Le net- D’UTILISER VOTRE APPAREIL ET toyage et l’entretien ne GARDEZ-LES ACCESSIBLES POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE, doivent pas être effec- SI NÉCESSAIRE.
Page 50
• Cet appareil n’est pas nettoyer cet appareil. conçu pour être utili- • AVERTISSEMENT : sé via un minuteur ou Assurez-vous que l’ap- un système de télé- pareil est éteint avant commande externe. de remplacer la lampe • Durant l’utilisation, pour éviter tout risque l’appareil chauffe.
quement conçu pour la cuisson des matériaux utilisés dans aliments dans un environnement l’emballage (nylon, agrafes, domestique en intérieur, il ne doit styrofoam, etc...) pouvant pas être utilisé à d’autres fins ou avoir des effets nocifs sur les dans d’autres applications, comme enfants, ils doivent être collectés une utilisation non domestique, et éliminés immédiatement.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pen- DÉTACHÉES ORIGINALES ET dant une période prolongée, débran- DE NE FAIRE APPEL QU'AU chez-le. Gardez l’interrupteur prin- SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ. cipal de contrôle à l’arrêt. PRÉPARATION DE L’INSTALLA- • Assurez-vous que les boutons de TION ET DE L’UTILISATION commande de l’appareil...
changements requis placards muraux ventilateurs d’extraction au-dessus produit combiné encastrable, ainsi que les hauteurs minimales de l'étagère du four sont présentés dans les figures ci-dessous. Le ventilateur d’extraction doit ainsi être au moins 65 cm au- dessus des plaques de cuisson. Si aucun ventilateur d’extraction n’est installé, la hauteur ne doit pas être inférieure à...
– Le câble d’alimentation ne doit pas Si le four est installé sous une plaque de cuisson, la distance entre la surface entrer en contact avec la surface de travail et le panneau supérieur du chaude du produit. four doit être au moins de 50 mm et la distance entre la surface de travail et –...
UTILISATION DU FOUR Panneau de contrôle Please use product control panel Bouton de Bouton de Minuterie sélection des fonctions réglage de température numérique Bouton sélection fonctions Pour sélectionner la fonction de cuisson désirée, tournez le bouton vers le sym- bole correspondant. Les fonctions du four sont expliquées en détails dans la section suivante.
Fonctions du four Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. * Les fonctions de votre four peuvent différer selon le modèle de votre produit. Lampe du four Fonction convection naturelle lampe four s’allumera Le thermostat du four et les voyants restera allumée durant toutes...
Fonction double gril et placez les aliments au centre de la grille. Placez toujours un plateau en Le thermostat du four et les voyants dessous pour collecter les gouttes s’allumeront, l'élément chauffant du d’huile ou de graisse. Il est recommandé gril et l'élément chauffant supérieur préchauffer four...
Utilisation de la minuterie Cette fonction parfaite pour numérique à écran tactile réchauffer les aliments de manière homogène et en peu de temps. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. Description des fonctions Cuisson automatique Symbole du thermostat Heure de fin de cuisson Durée de cuisson Verrouillage des touches...
Page 59
Lorsque la minuterie atteint zéro, un avertissement sonore retentit et le symbole clignote sur l’écran. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le 3. Au bout de quelques secondes, les points signal sonore. Pour effacer et afficher cessent de clignoter. L'heure est mémorisée. l'horloge, appuyez pendant 2 secondes.
Page 60
souhaitée et la température à l'aide des automatiquement en marche le four pour boutons de contrôle. que la cuisson se termine à une heure programmée. Vous pouvez programmer une heure de fin jusqu’à 10 heures après l’heure actuelle. Apprêtez les aliments à cuire et enfournez-les.
Page 61
appuyez sur n’importe quelle touche de la minuterie pour arrêter le signal sonore. Appuyez sur pendant 2 secondes, l’icône “ ” disparaît et la minuterie repasse en fonctionnement manuel. Réglage du signal sonore Pour régler volume signal sonore, lorsque le minuteur affiche l’heure actuelle, appuyez sur les touches «...
Accessoires produit fourni avec accessoires. Vous pouvez aussi utiliser des accessoires obtenus à partir d’autres sources, ceux-ci Cavité du four devant résister à la chaleur et aux flammes. Vous pouvez utiliser des Guides: 5. Rack plats en verre, des plats en silicone et 4.
• Veillez à retirer les ustensiles de Plaque de cuisson peu profonde cuisine et / ou les accessoires du four La plaque de cuisson peu profonde est avec précaution, car ceux-ci peuvent utilisée pour la cuisson des pâtisseries provoquer des brûlures. telles flans, etc...
Grille métallique avec rails télescopiques • Accrochez les attaches supérieures du Les rails télescopiques se déploient pour rail télescopique sur le fil de référence vous puissiez avoir accès plus du niveau du rack latéral, puis appuyez facilement à vos aliments. sur les attaches inférieures jusqu’à...
NETTOYAGE ET ENTRE- Pour les produits équipés de parois catalytiques en émail, les parois avant TIEN DE VOTRE FOUR et arrière du cadre intérieur n’ont pas besoin d’être nettoyées. Cependant, suivant l’utilisation, NETTOYAGE recommandé de les remplacer après une certaine période de temps. Avant de commencer le nettoyage de votre four, assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont désactivés...
SERVICE ET TRANSPORT Suivez les instructions de transport mentionnées sur cet emballage. VÉRIFICATIONS A FAIRE AVANT D'APPELER LE SERVICE Retirez les grilles et les plaques et APRÈS-VENTE transportez-les séparément. Si le four ne fonctionne pas : Si vous ne pouvez pas les retirer pour Le four peut être débranché...
Page 68
Αγαπητέ Πελάτη, Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε προϊόντα υψηλής ποιότητας, τα οποία υπερβαίνουν τις προσδοκίες σας. Η συσκευή αυτή παράγεται σε σύγχρονες εγκαταστάσεις και υποβάλλεται προσεκτικά σε ιδιαίτερους ελέγχους ποιότητας. Το εγχειρίδιο αυτό έχει προετοιμαστεί για να σας βοηθήσει έτσι ώστε να χρησιμοποιείτε τη...
Page 69
Περιεχόμενα Παρουσίαση και μέγεθος προϊόντος Προειδοποιήσεις Προετοιμασία για εγκατάσταση και χρήση Χρήση του φούρνου Καθαρισμός και συντήρηση του προϊόντος Σέρβις και μεταφορά GR - 3...
Page 70
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πίνακας Ελέγχου Χερούλι Πόρτα Φούρνου Κάτω θερμαντικό στοιχείο (πίσω από την πλάκα) Άνω θερμαντικό στοιχείο (πίσω από την πλάκα) Μεταλλική σχάρα Λυχνία φούρνου Ταψί Οδηγοί Κλείστρα εξαγωγής αέρα GR - 4...
Page 71
γασίες καθαρισμού και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- πρέπει να πραγματο- ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ποιούνται από παιδιά ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ χωρίς επίβλεψη. ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΟΠΟΤΕ ΕΙΝΑΙ...
Page 72
χρονοδιακόπτη ή με σκευή είναι απενεργο- ξεχωριστό σύστημα ποιημένη πριν αντικα- τηλεχειρισμού. ταστήσετε τη λυχνία, για • Κατά τη χρήση, η συ- την αποφυγή ενδεχόμε- σκευή θερμαίνεται νης ηλεκτροπληξίας. πολύ. Θα πρέπει να • ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα προσβά- προσέχετε ώστε να σιμα...
Page 73
για μη οικιακή χρήση ή σε εμπορικό επιβλαβή για παιδιά. Επομένως, περιβάλλον ή για θέρμανση χώρου. θα πρέπει να συλλέγονται και να • Μην προσπαθείτε να ανασηκώσετε απομακρύνονται άμεσα. ή να μεταφέρετε τη συσκευή τραβώ- • Προστατέψτε τη συσκευή σας από ντας...
Page 74
φλόγα που προέκυψε και απενερ- ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΣΥΣΤΗΝΕΤΑΙ γοποιήστε τη συσκευή. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ • Αν δεν πρόκειται να χρησιμο- ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο ΝΑ ΚΑΛΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟ- χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε ΤΗΜΕΝΟΥΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥΣ την από το ρεύμα. Διατηρείτε τον ΣΕΡΒΙΣ...
Page 75
Οι απαιτούμενες μετατροπές στα επίτοι- χα ντουλάπια και τους απορροφητήρες επάνω από το εντοιχισμένο συνδυαστι- κό προϊόν, καθώς και τα ελάχιστα ύψη από το πλαίσιο του φούρνου, παρουσι- άζονται στην Εικόνα 1. Κατά συνέπεια, ο απορροφητήρας θα πρέπει να βρί- σκεται...
Page 76
κοντά στη συσκευή. Ποτέ μην χρησι- Αν ο φούρνος εγκατασταθεί κάτω από κουζίνα με εστίες, η απόσταση μεταξύ μοποιείτε καλώδιο επέκτασης. του πάγκου εργασίας και της επάνω – Το καλώδιο παροχής δεν θα πρέπει επιφάνειας του φούρνου πρέπει να εί- να...
Page 77
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Πίνακας Ελέγχου Please use product control panel Ψηφιακός Στροφέας ελέγχου Στροφέας ελέγχου λειτουργίας φούρνου λειτουργίας φούρνου Στροφέας ελέγχου λειτουργίας φούρνου Για επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας ψησίματος, γυρίστε τον στροφέα στο σχετικό σύμβολο. Οι λεπτομέρειες των λειτουργιών του φούρνου εξηγούνται στην...
Page 78
Λειτουργίες φούρνου * Οι λειτουργίες του φούρνου μπορεί να είναι διαφορετικές λόγω του μοντέλου Λειτουργία στατικού ψησί- του προϊόντος σας. ματος: Λυχνία φούρνου: Ενεργοποιούνται οι λυχνίες του θερ- μοστάτη και προειδοποίησης του Ανάβει μόνο η λυχνία του φούρνου και φούρνου, το κάτω και άνω θερμαντικό παραμένει...
Page 79
γκριλ και για την κάλυψη μεγαλύτερης επιφάνειας, όπως για το ψήσιμο σε γκριλ Λειτουργία Πίτσας: κρέατος. Χρησιμοποιείτε τα άνω ράφια του φούρνου. Αλείψτε ελαφρώς με λάδι τη Ενεργοποιούνται οι λυχνίες θερμοστάτη σχάρα για να μην κολλάνε τα φαγητά και και προειδοποίησης του φούρνου, αρχίζει τοποθετήστε...
Page 80
Χρήση του ψηφιακού χρονοδιακόπτη αφής Λειτουργία Turbo Ενεργοποιούνται οι λυχνίες θερμοστά- τη και προειδοποίησης του φούρνου, λειτουργεί το δακτυλιοειδές θερμαντικό στοιχείο και ανεμιστήρας. Η λειτουργία turbo διαδίδει τη θερμότη- Περιγραφή της λειτουργίας τα ομοιόμορφα στον φούρνο. Όλα τα τρόφιμα σε όλες τις σχάρες ψήνονται Αυτόματο...
Page 81
Όταν ο χρονοδιακόπτης φθάσει στο μηδέν, θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση και στην οθόνη θα αναβοσβήνει το σύμβολο Πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο θα 3. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, η σταματήσει η ηχητική ειδοποίηση και το κουκίδα θα σταματήσει να αναβοσβήνει και σύμβολο...
Page 82
περιστροφικά κουμπιά ελέγχου στη θέση "0" και πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο στον χειροκίνητη λειτουργία. χρονοδιακόπτη για να σταματήσετε τον ήχο Πλήρως αυτόματος προγραμματισμός ειδοποίησης. Πατήστε “ ” για 2 δευτερόλεπτα, το σύμβολο “ ” θα πάψει να εμφανίζεται και ο χρονοδιακόπτης θα Αυτή...
Page 83
6. Η τρέχουσα ώρα θα επανεμφανιστεί στην οθόνη, και τα σύμβολα " " και θα παραμείνουν αναμμένα. Ο χρόνος λειτουργίας θα υπολογιστεί και ο φούρνος θα ξεκινήσει αυτόματα, και το σύμβολο θα επανεμφανιστεί στην οθόνη έτσι ώστε το μαγείρεμα να τελειώσει την επιλεγμένη...
Page 84
Εξαρτήματα ταψί σε μια χαμηλότερη θέση για τη συλλογή του λαδιού. Μπορεί να προ- Το προϊόν παρέχεται με εξαρτήματα. στεθεί νερό στο ταψί για να διευκολυν- Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε θεί ο καθαρισμός του. Όπως εξηγήθηκε εξαρτήματα που αγοράσατε από άλλες στις...
Page 85
Συρμάτινος οδηγός EasyFix Καθαρίστε καλά τα αξεσουάρ με ζεστό νερό, απορρυπαντικό και ένα μαλακό πανί πριν από την πρώτη χρήση. Ρηχό ταψί Το ρηχό ταψί χρησιμοποιείται για το ψήσιμο ζύμης όπως τάρτα κ.τ.λ. Για να τοποθετήσετε σωστά το ταψί μέσα στον φούρνο, βάλτε...
Page 86
• Κρεμάστε τα άνω στοιχεία στερέωσης Συρμάτινος οδηγός με τηλεσκοπική της τηλεσκοπικής ράγας στον ράγα Easyfix μισής έκτασης πλευρικό συρμάτινο οδηγό στη στάθμη Η τηλεσκοπική ράγα εκτείνεται ως το αναφοράς, και, ταυτόχρονα, πιέστε μέσο του μήκους προς τα έξω για εύκολη τα...
Page 87
μένο πανί και στεγνώστε τον. Πλήρης ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗ- καθαρισμός χρησιμοποιώντας στεγνά ΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ καθαριστικά σκόνης. Στα προϊόντα με καταλυτικό πλαίσιο εμαγιέ, η πίσω και πλαϊνές πλευρές του εσωτερικού πλαι- ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ σίου δεν απαιτούν καθαρισμό. Ωστόσο, ανάλογα με τη χρήση, συστήνεται να τα Πριν...
Page 88
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ προϊόντος και μεταφέρετέ το με την αρχική συσκευασία, όποτε απαιτείται ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ μεταφορά Τηρήστε τις επισημάνσεις με- ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ταφοράς που υπάρχουν στη συσκευα- σία. Κολλήστε με ταινία την κουζίνα στα ανώτερα τμήματα, τα καπάκια και τις Αν...
Page 89
Poštovani korisniče, naš cilj je da vam pružimo visoko kvalitetne proizvode koji će nadmašiti vaša očekivanja. Vaš uređaj proizveden je u modernim postrojenjima gdje su izvedena ispitivanja kvalitete proizvoda. Ovaj priručnik sadrži upute kako sigurno i učinkovito koristiti ovaj uređaj koji je proizveden pomoću najnovije tehnologije. Prije upora- be uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu u kojima se nalaze osnovne informacije za sigurnu instalaciju, održavanje i uporabu.
Page 90
Sadržaj Prikaz i veličina proizvoda Upozorenja Priprema za ugradnju i uporabu Uporaba pećnice Čišćenje i održavanje proizvoda Servis i prijevoz HR - 3...
Page 91
PRIKAZ I VELIČINA PROIZVODA Upravljačka ploča Ručka Vrata pećnice Donji grijaći element (iza ploče) Gornji grijaći element (iza ploče) Rešetka za roštilj Svjetlo u pećnici Pladanj Vodilice Zatvarači za izlaz zraka HR - 4...
Page 92
ti. Djeca se ne smiju SIGURNOSNA UPOZORENJA igrati s napravom. PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPO- Čišćenje i korisničko RABE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA održavanje ne smiju LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA obavljati djeca bez BUDE POTREBNO.
Page 93
vanjskog mjerača električnog udara. vremena ili zasebnog • OPREZ: Pristupačni sustava daljinskog dijelovi mogu biti upravljanja. vrući kad se kuha ili • Tijekom uporabe nap- roštilja. Držite djecu rava se zagrijava. podalje od naprave. Obratite pažnju kako • Naprava je proizvedena u skladu sa svim važećim lokalnim i međunarodnim se vrući dijelovi unutar standardima i propisima.
Page 94
ogreblo. Nemojte udarati ili kucati na tit ćete neobičan miris koji dolazi iz izolacijskih materijala i grijaćih staklo uz pomoć drugih predmeta. elemenata. Iz tog razloga prije • Provjerite ako je kabel napajanja uporabe pećnice uključite praznu savinut tijekom ugradnje. Ako je ka- pećnicu da radi na maksimalnoj bel napajanja oštećen, proizvođač, temperaturi u trajanju od 45 minu-...
Page 95
ne dođe do prolijevanja vrućih kako biste u budućnosti mogli postići tekućina. uspješne rezultate bez ikakvih proble- • Kad su vrata pećnice otvorena, ma. Informacije u nastavku sadrže pra- na njih se ne smije ništa stavljati. vila za ispravno postavljanje i radove Naprava bi postala nestabilna ili servisa.
Page 96
Na slici 1. prikazane su promjene ve- zane uz kuhinjske ormariće i ispušni ventilator koje je potrebno učiniti iznad ugrađenog kombiniranog proizvoda kao i minimalna udaljenost od ploče pećnice. U skladu s tim, ispušni venti- lator mora biti minimalno udaljen 65 cm od ploče za kuhanje.
Page 97
s vrućim površinama proizvoda. Ako pećnicu ugrađujete ispod ploče za kuhanje, razmak između radne – U slučaju oštećenja kabela napajanja površine i gornjeg dijela ploče pećnice svakako se obratite ovlaštenoj servis- mora biti minimalno 50 mm, a razmak noj službi. Samo ovlaštena servisna između radne površine i gornjeg dijela upravljačke ploče mora biti minimalno služba smije mijenjati kabel.
UPORABA PEĆNICE Upravljačka ploča Please use product control panel Upravljački gumb za Upravljački gumb za Digitalni mjerač način rada pećnice vremena način rada pećnice Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željenog načina rada kuhan- ja, okrenite gumb na određeni simbol. Detalji vezani uz načine rada pećnice pojašnjeni su u sljedećem odjeljku.
Page 99
Načini rada pećnice *Načini rada pećnice razlikuju se od Funkcija klasičnog načina modela do modela. kuhanja: Upalit će se termostat i svjetla upozore- Rasvjeta pećnice: nja, donji i gornji grijaći elementi počet će s radom. Funkcija klasičnog načina Upalit će se samo svjetlo pećnice i ostat kuhinja emitira toplinu čime je omogu- će upaljeno za vrijeme svih funkcija ku- ćeno jednakomjerno kuhanje hrane u...
Page 100
stavite na središnji dio rešetke. Ispod npr. pizza, jednakomjerno u vrlo kratkom rešetke uvijek stavite pladanj na koji će vremenu. curiti višak ulja ili masnoće. Preporuča Dok ventilator jednakomjerno raspodjeli se 10-minutno predgrijavanje pećnice. toplinu po cijeloj pećnici, donji grijaći Upozorenje: Kod roštiljanja vrata pećnice element osigurava pečenje tijesta.
Page 101
Uporaba digitalnog mjeritelja vremena na dodir Turbo funkcija Upalit će se termostat i svjetla upozore- nja, prstenasti grijaći element te ventila- tor počet će s radom. Opis funkcije Turbo funkcija omogućuje jednakomjer- nu raspodjelu topline u pećnici. Hrana Automatsko kuhanje će se na svim držačima jednakomjerno Simbol termostata kuhati.
Page 102
Ova funkcija vam pomaže kuhati u fiksnom vremenskom razdoblju. Može se postaviti vremenski opseg između 0 i 10 sati. Pripremite hranu za kuhanje i stavite je u pećnicu. 3. Nakon nekoliko sekundi, točka će prestati 1. Odaberite željenu funkciju kuhanja treptati i ostat će svijetliti.
Page 103
3. Odaberite željeno vremensko razdoblje 2. Pritisnite “ ” dok ne vidite simbol za kraj „end“ na prikazu zaslona . “ ” i kuhanja korištenjem tipki „+“ i „-“. trenutačno dnevno vrijeme će zatreperiti. 3. Koristite gumbove „+“ i „-“ za postavku 4.
Page 104
zatreperiti. Pritisnite “ ” za prikaz trenutačnog zvučnog signala. Nakon ovoga, svaki puta kada pritisnete gumb “-“, oglasit će se različiti zvučni signal. Postoje tri različita zvučna signala. Odaberite željeni zvuk i nemojte pritiskati druge gumbove. Nakon kratkog vremena odabrani zvuk će biti spašen.
Dodatna oprema ili je oštećena pa se ne može koristiti, zatražite rezervni dio od najbliže servis- Proizvodu je priložena dodatna opre- ne službe. ma. Moguće je korištenje dodatne opre- me koju ste kupili na drugim mjestima, Unutrašnjost pećnice no mora biti otporna na toplinu i plamen. Dozvoljeno je korištenje staklenog Vodilice: 5.
Page 106
Žičana polica EasyFix Plitak pladanj Prije prve upotrebe dobro operite dijelove toplom vodom i deterdžentom te obrišite Plitak pladanj koristi se za pečenje mekom krpom. poslastica, npr. tarta, kiša itd. Pladanj se ispravno postavi tako da se postavi u vodilice i gurne do kraja. •...
Page 107
• Objesite gornje pričvrsnite teleskopske šine na bočnu žicu na odgovarajućoj Žičana rešetka s polu-teleskopskim razini i istovremeno pritisnite donje šinama Easyfix pričvrsnice tako da jasno čujete kako su Polu-teleskopska šina izvlači se dopola se učvrstile na bočnu žicu za fiksiranje i omogućuje jednostavan pristup hrani.
Page 108
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE potrebno čišćenje stražnjih i bočnih PEĆNICE strana unutrašnjosti pećnice. Međutim, ovisno o uporabi, preporuča se njihova zamjena nakon određenog vremenskog ČIŠĆENJE razdoblja. Prije čišćenja provjerite ako su svi ODRŽAVANJE upravljački gumbi isključeni i ako se naprava ohladila. Izvadite utikač iz Zamjena žaruljice u pećnici utičnice.
Page 109
SERVIS I PRIJEVOZ kuhanje stavite papir, poklopite gornji pokrov te ga zatim zalijepite na bočne površine pećnice. ŠTO JE POTREBNO UČINITI PRIJE POZIVANJA SERVISNE SLUŽBE Karton ili papir zalijepite na unutarnji dio staklenih vrata pećnice kako ih pladn- jevi i rešetke u pećnici ne bi oštetili tije- Ako pećnica ne radi: kom prijevoza.
Page 110
Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üzemekben gyártottuk és különö- sen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák felhasználásával gyártottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tart- va.
Page 111
Tartalomjegyzék A készülék bemutatása, méretek Figyelmeztetések Előkészületek a beépítéshez és használathoz A sütő használata A készülék tisztítása és karbantartása Szervizelés és szállítás HU - 3...
Page 112
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK Kezelőpanel Fogantyú Sütőajtó Alsó fűtőelem (lemez mögött) Felső fűtőelem (lemez mögött) Grillrács Sütő világítás Tepsi tálca Vezetősínek Légáram kimeneti zsaluk HU - 4...
Page 113
esetleges veszélyeket BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- megértették. Soha KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA ELŐTT ne engedjen gyere- ALAPOSAN OLVASSÁ ÁT AZ EGÉSZ keket a készülékkel ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG AZ ÚT- MUTATÓ KÖNNYEN ELÉRHETŐ HE- játszani! A tisztítást LYEN A KÉSŐBBI ESETLEGES TÁJÉ- és karbantartást nem KOZÓDÁSHOZ.
Page 114
működtesse külső dekében mindig elle- időzítő vagy önálló nőrizze, hogy a sütő távirányító rendszer ki van kapcsolva, mi- segítségével. előtt kicseréli a világí- tását. • Használat közben a készülék felmeleg- • FIGYELEM: Sütés szik. Ügyeljen rá, vagy grillezés közben hogy ne érjen a forró egyes elérhető...
Page 115
illetve fűtésre használni. őket, és azonnal ki kell dobni őket. • Ne próbálja meg felemelni, vagy • Védje készülékét a környezeti hatá- mozgatni a készüléket az ajtó fo- soktól. Ne tegye ki olyan hatásnak, gantyújánál fogva. mint napsütés, eső, hó, stb. •...
Page 116
a készüléket, zárja el a gázcsapot. gok és alkatrészek felhasználásával • Mindig győződjön meg róla, hogy készült praktikus és funkcionális sütő használaton kívül a szabályozók min- minden tekintetben meg fog felelni igé- dig a "0" (leállított) álláson vannak. nyeinek. Olvassa át a kézikönyvet, hogy •...
Page 117
Az 1. ábrán láthatja a fali szekrényekben és a beépített főzőlap feletti elszívó kapcsán elvégzendő szükséges változtatásokat, illetve minimális távolságukat a sütő síkjától. Az elszívónak legalább 65 cm-es távolságra kell lennie a főzőlap síkjától. Ha nincs elszívó felszerelve, a távolságnak legalább 70 cm-nek kell lennie.
Page 118
Ha a sütőt egy főzőlap alá építik be, ak- A márkaszerviznek kell kicserélnie kor a munkalap és a sütő teteje között a kábelt. legalább 50 mm távolságnak kell len- – A készülék bekötését nie, illetve a munkalap és a kezelőpanel teteje között legalább 25 mm távolságot a márkaszerviznek kell elvégeznie.
A SÜTŐ HASZNÁLATA Kezelőpanel Sütő Please use product control panel Sütő Sütő Digitális időzítő kezelőgombja kezelőgombja kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához állítsa gombot kapcsolódó szimbólumhoz. sütő funkcióinak részletes bemutatását a következő részben találja. Sütő kezelőgombja A kívánt sütési funkció kiválasztásához állítsa gombot kapcsolódó...
Page 120
Sütő funkciók * Az Ön sütőjének funkciói eltérőek le- Statikus sütés funkció: hetnek készüléke modelljétől függően. A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, az alsó és Sütő lámpa: a felső fűtőelem működésbe lép. A sta- tikus sütés funkció hőt bocsát ki, egyen- Csak a sütő...
Page 121
a rács közepére. Mindig tegyen egy A ventilátor és az alulról melegítés tepsit a rács alá, hogy a lecsöpögő funkció ételek rövid ideig tartó egyenletes olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott sütéséhez ideális, például pizza esetében. a sütő 10 percig tartó előmelegítése. Míg a ventilátor egyenletesen eloszlatja a Figyelmeztetés: Grillezéskor a sütőajtót hőt a sütőben, az alsó...
Page 122
A digitális érintésvezérelt időzítő használata Turbo funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, a gyűrű fű- tőszál és a ventilátor működésbe lép. A turbó funkció egyenletesen eloszlatja Funkció leírása a hőt a sütőben. Az ételek a sütő min- den szintjén egyenletesen sülnek.
Page 123
“-” gombok segítségével. Mikor a beállított időtartam lejár, hangjelzés figyelmeztet, és a szimbólum villogni kezd a kijelzőn. Nyomjon meg egy gombot a hangjelzés leállításához és a szimbólum eltűnik. Tartsa lenyomva a „ ” gombot 2 másodpercig. Ekkor az szimbólum eltűnik, és az óra 3.
Page 124
érjen véget. A sütés befejezésének időpontját az aktuális időhöz képest akár 10 órával későbbre is beállíthatja. Készítse elő az ételt a sütéshez, majd helyezze a sütőbe. 2. Tartsa nyomva a „ ” gombot, míg a 1. A vezérlőgombok segítségével válassza „dur”...
Page 125
meg bármely gombot a hangjelzés kikapcsolásához. A szimbólum eltűnik, és az időzítő ismét kézi vezérlésre kapcsol. Nyomja meg és tartsa nyomva a “ ” gombot 2 másodpercig. Az “ ” szimbólum eltűnik, és az időzítő ismét kézi vezérlésre kapcsol. Hang beállítása A figyelmeztetés hangerejét a “+”...
Page 127
Tartozékok lehet használni, rendeljen pótalkatrészt legközelebbi A termék tartozékokkal rendelkezik. szervizközpontból. Más forrásból vásárolt tartozékokat is használhat a sütővel, de ügyeljen rá, Sütőtér hogy hő- és tűzállóak legyenek. Sütőben történő használatra alkalmas Vezetősínek: 5. Rack üveg edényeket, sütemény formákat és 4.
Page 128
Az EasyFix sütőrács Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a tartozékokat meleg vízzel, mosószerrel és puha, tiszta ruhával. Mély tepsi Mély tepsit húsok készítéséhez • Helyezze a tartozékot a megfelelő használhatja. tepsi helyes helyre a sütőben. behelyezéséhez tegye tepsit •...
Page 129
Sütőrács félig kihúzható teleszkópos sütősínnel • Akassza a teleszkópos sín felső A félig kihúzható teleszkópos sín révén rögzítőelemeit az oldalsó rács huzalára ételeihez könnyebben hozzá tud férni. és egyidejűleg nyomja meg az alsó rögzítőket, amíg tisztán nem hallja a rögzítőelemek rögzülését az oldalsó rács huzalához.
Page 130
A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS tisztítószereket. A katalítikus zománc KARBANTARTÁSA kerettel rendelkező készülék belsejének hátsó és oldalsó falai nem igényelnek tisztítást. Ugyanakkor használattól TISZTÍTÁS függően, ajánlott, hogy bizonyos idő után kicserélje őket. A sütő tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy minden funkciója ki van KARBANTARTÁS kapcsolva, és a készülék lehűlt.
Page 131
SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS a serpenyő tartó rácsokat a tűzhelyhez. Tegyen papírt a felső fedél és a tűzhely TEENDŐK A SZERVIZ HÍVÁSA közé, fedje be a felső fedelet, majd ra- ELŐTT gassza a sütő oldalához. Ha a sütő nem működik: Ragasszon kartont vagy papírt a sütő A sütőt talán kihúzták, vagy áramszünet belsejében lévő...
Page 132
Gentile cliente, Il nostro obiettivo è offrirti prodotti di alta qualità che superano le tue aspettative. La tua apparecchiatura è prodotta in impianti moderni ed è collaudata con attenzione. Questo manuale è stato preparato per aiutarti a usare la tua apparecchiatura, che è...
Page 133
Contenuti Presentazione e dimensioni del prodotto Avvertenze Preparazione per l'installazione e l'uso Uso del forno Pulizia e manutenzione del prodotto Assistenza e trasporto IT - 3...
Page 134
PRESENTAZIONE E DIMENSIONI DEL PRODOTTO Pannello di controllo Maniglia Porta forno Elemento riscaldante inferiore (dietro la piastra) Elemento riscaldante superiore (dietro la piastra) Griglia Illuminazione forno Vassoio Sostegni Portelli per lo scarico dell'aria IT - 4...
i pericoli coinvolti. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L'apparecchiatura LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO non è un giocattolo. INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE La pulizia e la ma- PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- nutenzione non de- TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
Page 136
per evitare eventuali superficie. scosse elettriche. • Non usare pulitori • L'apparecchiatura a vapore per la pulizia non è progettata per dell'apparecchiatura. essere operata trami- • AVVERTENZE: te timer esterni o sis- Assicurarsi che temi di controllo a dis- l'apparecchiatura tanza separati.
Page 137
sull'etichetta. te il trasporto. In caso di difetti, non • ATTENZIONE: Questa apparecc- usare l'apparecchiatura e contat- hiatura è progettata esclusiva- tare immediatamente un agente di mente per la cottura degli alimen- assistenza qualificato. I materiali ti e per l'uso domestico interno usati per l'imballaggio (nylon, graf- e non deve essere usata per altri fettatrici, schiuma espansa...ecc.)
ola o la padella con il suo coperc- RACCOMANDIAMO USA- hio per togliere l'aria alle fiamme RE SEMPRE PARTI ORIGINALI e spegnere il fornello. O CHIAMARE I NOSTRI AGENTI • Se l'apparecchiatura non viene DI ASSISTENZA AUTORIZZATI usata per molto tempo, stacca- IN CASO DI NECESSITÀ.
Page 139
Le modifiche richieste dal cabinato su parete e dal tubo di aspirazione sopra il prodotto combinato incorporato e le altezze minime della tavola per il forno sono indicate nella figura 1. Di conse- guenza, il tubo di aspirazione deve es- sere a un'altezza minima di 65 cm dalla tavola.
Page 140
Se il forno è installato sotto un piano di – Il cavo di alimentazione non deve cottura, la distanza tra il piano e il pan- entrare a contatto con la superficie nello superiore del forno deve essere incandescente del prodotto. almeno di 50 mm e la distanza tra il pi- ano e la parte superiore del pannello di –...
USO DEL FORNO Pannello di controllo Please use product control panel Manopole di controllo Manopole di controllo Timer digitale funzionamento forno funzionamento forno Manopole di controllo funzionamento forno Per selezionare la funzione di cottura desiderata, ruotare la manopola al sim- bolo relativo, i dettagli delle funzioni del forno sono indicate nella sezione suc- cessiva.
Page 142
Funzioni forno * Le funzioni del forno potrebbero esse- Funzione di cottura statica: re diverse a seconda del modello. Il termostato e le luci di avviso del forno Illuminazione forno: si accendono, gli elementi riscaldanti in- feriore e superiore iniziano a funziona- re.
Spazzolare delicatamente la griglia con dell'olio per impedire agli alimenti di Funzione pizza: attaccarsi e collocare gli alimenti al centro della griglia. Collocare sempre un vassoio Il termostato e le luci di avviso del forno al di sotto per raccogliere eventuali si accendono, l'anello e gli elementi gocce di olio o grasso.
Page 144
Uso del timer touch digitale Funzione tubo Il termostato e le luci di avviso del forno si accendono, la ventola e un elemento riscaldante inferiore iniziano a funziona- Descrizione delle funzioni La funzione turbo disperde in modo uni- Cottura automatica forme il calore nel forno.
Page 145
Regolazione orario semi-automatica (periodo di cottura) Questa funzione consente di impostare la cottura per un determinato periodo di tempo. Può essere impostato un intervallo 3. Dopo pochi secondi, il punto finisce di di tempo compreso tra 0 e 10 ore. lampeggiare e rimane illuminato.
Page 146
3. Selezionare la fascia oraria di cottura 2. Premere “ ” finché non compare il desiderata usando i pulsanti “+” e “-”. simbolo “end” sullo schermo del display “ ” e l’orario attuale iniziano a lampeggiare. 4. Premere “ ” finché non compare il simbolo “end”...
Page 147
diverso. Vi sono tre diversi tipi di suoni. Selezionare il suono desiderato e non premere nessun altro pulsante. Dopo un breve periodo di tempo, il suono selezionato viene memorizzato. Simbolo termostato 9. Il simbolo termostato ( ) si attiva automaticamente durante il funzionamento del termostato del forno.
Page 148
Accessori hio di protezione. Se il proprio forno a gas dispone di una piastra a gas con griglia, Il prodotto è dotato di accessori. È anc- ma il coperchio per il calore è assente, he possibile usare accessori acquistati o se è danneggiata e non può essere da altre fonti, ma devono essere resis- usata, richiedere una parte di ricambio tenti al calore e alle fiamme.
Page 149
Griglia Easyfix Vassoio Pulire gli accessori con cura usando acqua Il vassoio è usato per cuocere dolci calda, detergente e un panno morbido pulito al primo utilizzo. come sformati, ecc. Per collocare cor- rettamente il vassoio nella cavità, posi- zionarlo su uno dei sostegni e spingerla verso dietro.
Page 150
Griglia con guida telescopica Easyfix Rimozione dei supporti della a mezza estensione griglia La mezza guida telescopica si estende verso l'esterno fino a metà strada per Estrarre la griglia come indicato. Dopo permettere un facile accesso al cibo. averla rilasciata dai fermi, sollevarla. Guide telescopiche Pulire gli accessori con cura usando acqua calda, detergente e un panno morbido...
Page 151
PULIZIA ferno non richiedono pulizia. A ogni E MANUTENZIONE DEL modo; a seconda dell'uso, si raccoman- FORNO da di sostituirli dopo un certo periodo di tempo. PULIZIA MANUTENZIONE Prima di iniziare a pulire il forno, assicu- rarsi che i pulsanti di controllo siano di- Sostituzione della lampadina sattivati e l'apparecchiatura sia fredda.
Page 152
ASSISTENZA E TRASPORTO coperchio e le testate ai pannelli da cu- cina. Collocare un foglio di carta tra il coperc- REQUISITI PRIMA DEL hio superiore e il pannello da cucina, TRASPORTO coprire il coperchio superiore, quindi collocare del nastro sulle superfici late- Se il forno non funziona: rali del forno.
Page 153
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...