Sommaire des Matières pour Harmony DREAMTIME DELUXE
Page 1
IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE STOP OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYDTBBB-F6...
Page 2
At Harmony, we pride ourselves on bringing the most innovative, feature-rich products to our valued customers. We have designed this booster car seat to be safe, comfortable and easy-to-use so that you can have peace of mind knowing your family is well protected.
TABLE OF CONTENTS Welcome to the Harmony family! ......1 Registration information ..........3 If you need help............4 Warnings ..............4 General warnings ............. 4 Usage warnings ............6 Injury warnings ............8 Vehicle warnings ............8 Certifications ............9 Airbag warnings ............
Visit www.harmonyjuvenile.com/register to register your child restraint online, mail-in the registration card or send your name, address, the restraint’s model number, manufacturing date and date of purchase to: Harmony Juvenile Products 2435 rue Guénette Montreal, Quebec, H4R 2E9, Canada or call: 1-877-306-1001 or register online: http://www.harmonyjuvenile.com/register...
NOT safe to use with this booster seat. Please review the sections “Safe/Unsafe vehicle seat belt systems” carefully. If in doubt about installing this booster seat, consult the vehicle owner’s manual or call the Harmony Customer Service Department.
Page 6
WARNING! FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE THESE INSTRUCTIONS AND THE BOOSTER SEAT LABELS INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child’s safety depends on the proper installation and use of this booster seat. Even if this booster seat seems easy to install and use, it is VERY IMPORTANT to read and understand these instructions and the vehicle owner’s manual.
Harmony Juvenile Products advises against loaning or passing along a booster seat. DO NOT USE A SECOND-HAND BOOSTER SEAT or a booster seat whose history you do not know. To prevent injury due to deterioration, hidden damage, etc., discontinue use of this booster seat if it is older than SIX (6) YEARS.
Page 8
Harmony Juvenile Products recommends keeping your child in a forward-facing car seat with a harness until they reach the top height or mass limit allowed by your car seat’s manufacturer. Once your child outgrows the forward-facing car seat with a harness, it’s time to travel in a booster seat, but still in the back seat.
INJURY WARNINGS INJURIES MAY OCCUR EVEN IF YOU ARE NOT IN A CRASH if the booster seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the booster seat. The rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213.2 and IS CERTIFIED for use in the following classes of vehicles ONLY: multi- purpose passenger vehicles, passenger cars, and trucks. Harmony Juvenile Products has also validated compliance through independent laboratory testing. This booster seat is NOT CERTIFIED for aircraft use.
This booster seat may be used in a rear seating position equipped with side impact airbags providing they are: • Roof mounted; • “Curtain” type deployment; • Will NOT interfere with, impact or in any way reposition the booster seat when inflated. If a vehicle’s front seat location must be used, ALWAYS disable the airbag.
Laws vary from province to province regarding minimum/maximum booster seat requirements for age, mass and height. Harmony Juvenile Products advises that your child remains in a high-back booster for as long as possible per the mass and height requirements of the child restraint.
Page 13
• Child’s ears MUST BE BELOW ❸ the top of the booster seat (with backrest) ❸ or the top of the vehicle seat back/ vehicle headrest (without backrest) ❹. If tops of ears are above the top of the booster seat or vehicle seat back/vehicle headrest, child is too large for the booster seat.
In Canada or the United States, please contact us at www.harmonyjuvenile.com or by calling 1-877-306-1001. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE STOP OF PURCHASE. PLEASE CONTACT HARMONY CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM...
VEHICLE SEATING POSITIONS WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. WARNING! IMPROPER PLACEMENT OF THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
You must determine if your vehicle’s seat belts are compatible for use with this booster seat. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Harmony Juvenile Products. This booster seat is suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point with retractor safety-belts...
Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat belt use with booster seats. UNSAFE VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS This booster seat can be installed properly using MOST vehicle 3-point lap-and-shoulder seat belts. However, some vehicle seat belts are not safe to use as their anchoring points for the lap belt may not allow for a secure installation.
ASSEMBLING/DISASSEMBLING BACKREST 1. Insert ‘U-Shape’ plastic ❶ hooks on bottom of backrest into the corresponding bars on seat base ❶. Apply a small amount of force to gently lock the hooks onto the base ❷. 2. While holding fabric down at rear of seat ❷...
PREPARING BOOSTER SEAT FOR USE WARNING! INCORRECT USE OF THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT SYSTEM IS THE MOST COMMON MISTAKE PEOPLE MAKE. IT IS VERY IMPORTANT TO READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS. DO NOT MISTAKE COMFORT FOR SAFETY. THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT MUST BE SNUGLY ADJUSTED AT ALL TIMES.
SECURING CHILD AND BOOSTER SEAT IN VEHICLE WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. In a crash, the booster seat provides NO protection for your child unless the vehicle 3-point lap-and-shoulder belt is properly secured.
Page 21
DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked in the child restraint. ❼ ❺ ❻ IF IN DOUBT ABOUT THESE POINTS OR ANY QUESTIONS RELATED TO INSTALLATION, PLEASE CONTACT HARMONY JUVENILE PRODUCTS.
INSTALLATION - BOOSTER WITH BACKREST WARNING! DUE TO VARYING ANGLES OF VEHICLE SEAT BELT RETRACTORS, EXCESS SLACK IN THE VEHICLE BELT SYSTEM MIGHT NOT BE REMOVED AUTOMATICALLY. Once the lap and shoulder portions of the seat belt are properly positioned and the buckle is attached, FEED ANY REMAINING SLACK OF THE SEAT BELT MANUALLY BACK INTO THE RETRACTOR TO TIGHTEN THE WHOLE SYSTEM.
low down, so that the pelvis is firmly engaged, just touching their thighs and is NOT across their stomach. 6. Buckle the vehicle seat belt into place and ensure it is secure by gently pulling on it. BOTH SIDES OF THE LAP BELT MUST PASS UNDER BOTH ARMRESTS, AND THE LOWER END OF THE SHOULDER BELT MUST PASS UNDER THE ARMREST ON THE BUCKLE SIDE.
to ensure that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged, just touching their thighs and is NOT across their stomach. 4. Buckle the vehicle seat belt into place and ensure it is secure by gently pulling on it. BOTH SIDES OF THE LAP BELT MUST PASS UNDER BOTH ARMRESTS, AND THE LOWER END OF THE SHOULDER BELT MUST PASS UNDER THE ARMREST...
THE CHILD’S SHOULDER. ENTANGLEMENT WITH VEHICLE SEAT BELT WARNING: To avoid possible entanglement and choking with your vehicle’s shoulder belts, Harmony Juvenile Products recommends that the following precautions are taken when installing your booster seat: 1. Pull the shoulder portion of the vehicle seat belt all the way out until the retractor locks.
USING CUP HOLDER (WHEN APPLICABLE) TO INSTALL: 1. Remove protective cap from the desired side by lifting release tab on ❶ protective cap and pulling cap off ❶. Store protective cap for future use. 2. Slide cup holder into place over cup holder clip ❷...
• DO NOT use solvents, abrasive cleaners or disassemble booster in any way, except as instructed. WARRANTY This booster seat was manufactured by Harmony® Juvenile Products (HJP). HJP warrants this product to the original retail purchaser as follows: LIMITED 1-YEAR WARRANTY...
Page 28
UV radiation. The use of non-Harmony branded covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by HJP. Their use could cause this booster seat to fail federal safety standards or perform worse in a crash.
UTILISATION FUTURE. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU DE ARRÊT L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYDTBBB-F6 20/08...
Page 30
BIENVENUE À LA FAMILLE HARMONY! Merci d’avoir choisi le siège d’auto d’appoint confort à positionnement de ceinture réglable Dreamtime Deluxe de Harmony® - un choix parmi les sièges d’appoint les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché. Harmony tire fierté d’offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices.
Page 31
TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à la famille Harmony! ........1 Enregistrement ..............3 Si vous désirez de l’aide ..........4 Avertissements ..............4 Consignes générales ..........4 Consignes d’utilisation ..........7 Consignes pour éviter les blessures ......8 Consignes du véhicule ..........9 Usages conformes aux normes.......10 Consignes pour les coussins de sécurité...
PAS sécuritaire. Veuillez lire les sections «Ceintures de sécurité sécuritaires / non-sécuritaires» attentivement. En cas de doute lors de l’installation de ce siège d’appoint, veuillez consulter le manuel de votre véhicule ou contacter le service à la clientèle de Harmony.
Page 34
AVERTISSEMENT! FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DE CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTALITÉ EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. L’installation et l’usage correct de ce siège d’appoint sont essentiels à...
Page 35
EN TOUT TEMPS. Insistez à ce que le véhicule ne démarre pas avant que toutes les ceintures des passagers soient bouclées. NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. Harmony Juvenile Products déconseille l’emprunt ou la donation des sièges d’appoint. NE PAS UTILISER UN SIÈGE D’APPOINT DE SECONDE MAIN ou un siège d’appoint dont vous ne connaissez pas les antécédents.
POUR STABILISER LE SIÈGE D’APPOINT. NE RIEN AJOUTER EN ARRIÈRE OU SOUS LE SIÈGE D’APPOINT. Harmony Juvenile Products recommande de garder votre enfant dans un siège d’auto avec harnais faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la masse ou la hauteur maximale indiqué...
Les services d’incendies et policiers locaux offrent régulièrement des ateliers d’inspection de sécurité afin de vérifier si les sièges d’appoint sont installés correctement. Veuillez communiquer avec les services d’urgences près de chez vous pour vous renseigner davantage. NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue.
NE PAS laisser déverrouillés les sièges rabattables du véhicule. En cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision, un dossier de siège déverrouillé pourrait empêcher le siège d’appoint de protéger votre enfant comme il se doit. Il est recommandé de bien fixer tout bagage ou tout autre objet qui pourraient causer des blessures en cas de collision.
EST CERTIFIÉ pour usage UNIQUEMENT à bord de véhicule des catégories suivantes: les véhicules de tourisme à usages multiples, les voitures de tourisme et les camions. Harmony Juvenile Products a aussi confirmé la conformité par des essais indépendants effectués en laboratoire.
SÉCURITÉ GONFLABLE AVANT ACTIVÉ. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Consultez le manuel de votre véhicule pour les renseignements concernant les coussins de sécurité gonflables et l’installation de système de retenue. Ce siège d’appoint peut être installé...
NE PAS endommager ni modifier le siège d’appoint pour enfant, quelle que soit la raison. Toute modification ou tout élément ajouté non autorisés au dispositif sans l’approbation de l’autorité d’homologation de type peut causer des blessures graves ou même la mort en cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision.
Les lois régissant les exigences d’âge, de masse et de hauteur pour l’utilisation de siège d’appoint varient d’une province à l’autre. Harmony Juvenile Products conseille que votre enfant reste dans un siège d’appoint à haut dossier aussi longtemps que possible par les exigences de masse et la hauteur de la système de retenue pour enfants.
Les oreilles de l’enfant NE ❸ DOIVENT PAS DÉPASSER le haut du siège d’appoint (avec dossier) ❸ ou le haut du dossier du siège / de l’appui-tête du véhicule (sans dossier) ❹. Si le haut de ses oreilles dépasse le haut de l’appui-tête du siège d’appoint ou dossier/l'appui-tête du siège du véhicule, l’enfant est trop...
1-877-306-1001. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU ARRÊT DE L’ A CHAT. VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE HARMONY AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM...
POSITIONS D’ASSISE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER CORRECTEMENT L’ENFANT ET LE SIÈGE D’APPOINT DANS LE VÉHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. AVERTISSEMENT! NE PAS CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
Page 46
AVERTISSEMENT! Utiliser ce siège d’appoint seulement dans les sièges du véhicule faisant face à l’avant. NE PAS l’utiliser sur des sièges faisant face au côté ou face à l’arrière tel que dans les fourgonnettes, les voitures familiales et les camions. LE SIÈGE DU VÉHICULE DOIT FAIRE FACE À...
En cas de doute, consultez le manuel du véhicule ou contactez Harmony Juvenile Products. Ce siège d’appoint convient à l’utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à...
cas de virage serré, d'arrêt brusque ou de collision. NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité d’un véhicule si elle est coupée, effilée ou endommagée. NE JAMAIS utiliser une ceinture de véhicule automatique et motorisée. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de véhicule dont la ceinture sous-abdominale et la ceinture diagonale sont dotées d’enrouleurs individuels.
de la base du ❷ siège, balancer doucement dossier vers le haut, ce qui verrouillera le dossier en place ❸. Les boucles et attaches de la housse à l’arrière du siège devraient être EN-DESSOUS de le dossier ❹. 3. Sécuriser la housse ❺. 4.
S’ASSURER que le positionnement de la ceinture diagonale est approprié pour la hauteur de votre enfant. EN FAIRE LA VÉRIFICATION RÉGULIÈREMENT. ! AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser ce siège d’appoint si le point milieu de la tête de l’enfant dépasse le haut de l’appui-tête du siège d’appoint lorsque l'appui-tête est à...
Page 51
instructions de ce manuel. Il est possible que ce siège d’appoint ne convienne à aucune position d’assise offerte par votre véhicule soit en raison de la surface du siège, du type de ceinture de sécurité, ou du système de coussins de sécurité...
❼ EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L’INSTALLATION, PRIÈRE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT AVEC LE DOSSIER AVERTISSEMENT! À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ...
Page 53
1. Placer le siège d’appoint fermement contre le dos d’un siège de véhicule faisant face à l’avant. Le siège du véhicule DOIT être équipé d’une ceinture de sécurité à 3-points du véhicule. Le siège d’appoint doit être à niveau, bien stabilisé, et ne doit pas basculer d’un côté ou de l’autre (voir «Positions d’assise du véhicule»).
être ajusté au corps de l'enfant, et toutes les sangles ne doivent pas être tordu. JAMAIS UTILISER CEINTURE SOUS- ABDOMINALE SEULE POUR SÉCURISER CE SIÈGE D’APPOINT POUR ENFANT. AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’enchevêtrement, voir «Enchevêtrement avec la ceinture du véhicule». INSTALLATION - SIÈGE D’APPOINT SANS LE DOSSIER Voir «Assembler/désassembler le dossier»...
INFÉRIEURE DE LA CEINTURE DIAGONALE DOIT PASSER SOUS L’ACCOUDOIR DU CÔTÉ DE LA BOUCLE. Les sangles retenant le système de retenue au véhicule doivent être serré, toute sangle retenant l'enfant doit être ajusté au corps de l'enfant, et toutes les sangles ne doivent pas être tordu.
! AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du véhicule, Harmony Juvenile Products conseille de prendre les précautions suivantes lors de l’installation de votre siège d’appoint : 1. Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à...
INSTALLATION DU PORTE-GOBELET (LORSQU’APPLICABLE) INSTALLATION : 1. Retirer le bouchon protecteur du ❶ côté désiré en tirant l’onglet de déverrouillage du bouchon et tirant le bouchon ❶. Bien ranger le bouchon pour usage futur. 2. Glisser le porte-gobelet en place au- dessus de la pince du porte-gobelet ❷...
• NE PAS utiliser de solvants ni d’agent nettoyant abrasif. NE désassembler PAS le siège sauf tel qu’il est recommandé. GARANTIE Ce siège d’appoint est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s’engage aux dispositions suivantes devant l’acheteur au détail de ce produit : GARANTIE LIMITÉE D’UN AN...
achat. Le reçu original est requis pour valider votre garantie. À sa discrétion, HJP fournira des pièces de rechange pour ce produit ou remplacera le produit. HJP se réserve le droit de cesser la suite, de modifier ou de substituer étoffes, pièces, modèles ou produits. Pour présenter une réclamation au titre de cette garantie, vous devrez contacter le service à...
Page 60
VEUILLEZ ENREGISTRER LA GARANTIE DE VOTRE SIÈGE D’APPOINT DANS LES 30 JOURS SUIVANTS L’ACHAT DU PRODUIT AFIN D’ACCÉLÉRER LES RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET AUX FINS DE VÉRIFICATION DE LA DATE D’ACHAT.