Harmony World Traveler 0303009STC Manuel D'instructions

Siège d'auto d'appoint à positionnement de ceinture réglable pliable et portable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOLDING TRAVEL
BELT-POSITIONING
BOOSTER CAR SEAT
INSTRUCTION MANUAL
ECE R44/04
UNIVERSAL
15 - 36 kg
045122
This booster seat is designed for use by children
who meet the following requirements:
Mass: 18.1 - 50 kg (40 - 110 pounds)
Height: 86.4 - 144.8 cm (34 - 57 inches)
READ THIS MANUAL
Do not install or use this booster seat until you read
and understand the instructions in this manual and in
your vehicle owner's manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS BOOSTER SEAT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH
IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
STOP
PLACE OF PURCHASE. PLEASE CONTACT
CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT
WWW.HARMONYJUVENILE.COM
®Harmony Juvenile Products
HMYFLDHBB-F2
17/10
CAN

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harmony World Traveler 0303009STC

  • Page 1 INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STOP PLACE OF PURCHASE. PLEASE CONTACT CUSTOMER SERVICE AT 1-877-306-1001 OR AT WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYFLDHBB-F2 17/10...
  • Page 2 WELCOME TO THE HARMONY FAMILY! Thank you for choosing the Harmony® Folding Travel Belt-Positioning Booster Car Seat. You have chosen one of the safest and most comfortable options available for your child on the market today. At Harmony, we pride ourselves on bringing the most innovative, feature-rich products to our valued customers.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Welcome to the Harmony family! ........ 1 Registration information ..........3 If you need help ............4 Warnings ..............4 General warnings ............4 Usage warnings ............6 Injury warnings ............8 Vehicle warnings ............. 9 Certifications ............9 North America ..........9...
  • Page 4: Registration Information

    Visit www.harmonyjuvenile.com/register to register your child restraint online, mail-in the registration card or send your name, address, the restraint’s model number, manufacturing date and date of purchase to: Harmony Juvenile Products 2450 Cohen Street Montreal, Quebec, H4R 2N6, Canada or call: 1-877-306-1001 or register online: http://www.harmonyjuvenile.com/register...
  • Page 5: If You Need Help

    NOT safe to use with this booster seat. Please review the sections “Safe/Unsafe vehicle seat belt systems” carefully. If in doubt about installing this booster seat, consult the vehicle owner’s manual or call the Harmony Customer Service Department.
  • Page 6 WARNING! FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE THESE INSTRUCTIONS AND THE BOOSTER SEAT LABELS INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child’s safety depends on the proper installation and use of this booster seat. Even if this booster seat seems easy to install and use, it is VERY IMPORTANT to read and understand these instructions and the vehicle owner’s manual.
  • Page 7: Usage Warnings

    Harmony Juvenile Products advises against loaning or passing along a booster seat. DO NOT USE A SECOND-HAND BOOSTER SEAT or a booster seat whose history you do not know. To prevent injury due to deterioration, hidden damage, etc., discontinue use of this booster seat SIX (6) YEARS after manufacturing date.
  • Page 8 Harmony Juvenile Products recommends keeping your child in a forward-facing car seat with a harness until they reach the top height or mass limit allowed by your car seat’s manufacturer. Once your child outgrows the forward-facing car seat with a harness, it’s time to travel in a booster seat, but still in the back seat.
  • Page 9: Injury Warnings

    INJURY WARNINGS INJURIES MAY OCCUR EVEN IF YOU ARE NOT IN A CRASH if the booster seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the booster seat. The rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
  • Page 10: Vehicle Warnings

    Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) 213.2, and is certified for use in the following classes of vehicles only: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, and trucks. Harmony Juvenile Products has also validated compliance through independent laboratory testing. This booster seat must NOT be used in homes, boats,...
  • Page 11: Europe

    EUROPE This is a “Universal” child restraint. It is approved to the requirements of the European Standard for Child Safety Seat Equipment under Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a “Universal”...
  • Page 12: Damage Warnings

    • Roof mounted; • “Curtain” type deployment; • Will NOT interfere with, impact or in any way reposition the booster seat when inflated. If a vehicle’s front seat location must be used, ALWAYS disable the airbag. Failure to disable the airbag system can result in serious injury or death.
  • Page 13: Mass And Height Limitations

    MASS AND HEIGHT LIMITATIONS Harmony Juvenile Products recommends that you ALWAYS confirm provincial laws with local authorities. Laws vary from province to province and from country to country regarding minimum / maximum booster seat requirements for age, mass and height.
  • Page 14: Parts List

    PARTS LIST A. Headrest B. Backrest and base C. Locking strap D. Shoulder Belt Guides E. Cup holder Headrest fabric cover (pre-installed) G. Backrest fabric cover (pre-installed) H. Seat fabric cover (pre-installed) 1-Hand headrest height adjustment handle Headrest folding levers K.
  • Page 15 PARTS LIST...
  • Page 16: Vehicle Seating Positions

    VEHICLE SEATING POSITIONS WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. WARNING! IMPROPER PLACEMENT OF THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 17: Safe Vehicle Seat Belt Systems

    You must determine if your vehicle’s seat belts are compatible for use with this booster seat. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Harmony Juvenile Products. This booster seat is suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point with retractor safety-belts...
  • Page 18: Unsafe Vehicle Seat Belt Systems

    Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat belt use with child restraints. UNSAFE VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS This booster seat can be installed properly using MOST vehicle 3-point lap-and-shoulder seat belts. However, some vehicle seat belts are not safe to use as their anchoring points for the lap belt may not allow for a secure installation.
  • Page 19: Preparing Booster Seat For Use

    PREPARING BOOSTER SEAT FOR USE WARNING! INCORRECT USE OF THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT SYSTEM IS THE MOST COMMON MISTAKE PEOPLE MAKE. IT IS VERY IMPORTANT TO READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS. DO NOT MISTAKE COMFORT FOR SAFETY. THE VEHICLE’S 3-POINT LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT MUST BE SNUGLY ADJUSTED AT ALL TIMES.
  • Page 20: Unfolding/Folding Headrest

    4. ENSURE THAT BACKREST IS COMPLETELY VERTICAL AND LOCKED INTO PLACE ❷ BY GENTLY PULLING/ PUSHING IT TOWARDS THE FOLDED POSITION. ❷ 5. To refold backrest, squeeze backrest lever and gently fold backrest flat against the seat base. UNFOLDING/FOLDING HEADREST 1.
  • Page 21: Installing/Removing Headrest

    INSTALLING/REMOVING HEADREST THE HEADREST MUST BE USED AT ALL TIMES. 1. Ensure that the headrest (both sides) and backrest are locked in the open position, and that they are both facing the same direction. ❶ 2. Insert the rectangular extension of the headrest into the opening at the top of the backrest ❶.
  • Page 22: Securing Child And Booster Seat In Vehicle

    WARNING: TO ENSURE HEADREST ❷ IS LOCKED IN POSITION, GENTLY PUSH DOWN ON HEADREST. SECURING CHILD AND BOOSTER SEAT IN VEHICLE WARNING! FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
  • Page 23 DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked in the child restraint. ❼ IF IN DOUBT ABOUT THESE POINTS OR ANY QUESTIONS RELATED TO INSTALLATION, PLEASE CONTACT HARMONY JUVENILE PRODUCTS.
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION WARNING! DUE TO VARYING ANGLES OF VEHICLE SEAT BELT RETRACTORS, EXCESS SLACK IN THE VEHICLE BELT SYSTEM MIGHT NOT BE REMOVED AUTOMATICALLY. Once the lap and shoulder portions of the seat belt are properly positioned and the buckle is attached, FEED ANY REMAINING SLACK OF THE SEAT BELT MANUALLY BACK INTO THE RETRACTOR TO TIGHTEN THE WHOLE SYSTEM.
  • Page 25: Entanglement With Vehicle Seat Belt

    ENTANGLEMENT WITH VEHICLE SEAT BELT WARNING: To avoid possible entanglement and choking with your vehicle’s shoulder belts, Harmony Juvenile Products recommends that the following precautions are taken when installing your booster seat: 1. Pull the shoulder portion of the vehicle seat belt all the way out until the retractor locks.
  • Page 26: Carrying And Transport

    2. PARTIALLY fold the backrest (see “Unfolding/folding booster seat”), and place the folded headrest on the booster seat base with the TOP of the headrest facing the Harmony logo. 3. Secure Locking Strap (see “Parts list”). 4. Use carry handle for easy portability (see “Parts list”).
  • Page 27: Removing/Installing Fabric Seat Cover

    REMOVING/INSTALLING FABRIC SEAT COVER HEADREST: 1. Locate and undo the snaps (x2) and unhook fabric from plastic hooks (x2). Remove fabric headrest cover by gently sliding fabric off each side of the headrest. BACKREST: 1. Locate and unhook the elastic loops (x4) and slide fabric cover off the backrest.
  • Page 28: Care And Maintenance

    • DO NOT use solvents, abrasive cleaners, or disassemble booster seat in any way, except as instructed. WARRANTY This booster seat was manufactured by Harmony Juvenile Products (HJP). HJP warrants this product to the original retail purchaser as follows: LIMITED 1-YEAR WARRANTY...
  • Page 29 UV radiation. The use of non-Harmony branded covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by HJP. Their use could cause this booster seat to fail federal safety standards or perform worse in a crash.
  • Page 30: Prière De Lire Ce Manuel

    SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, S’IL VOUS PLAÎT NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU ARRÊT LIEU DE L’ACHAT. VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-306-1001 OU AU WWW.HARMONYJUVENILE.COM ®Harmony Juvenile Products HMYFLDHBB-F2 17/10...
  • Page 31 Merci d’avoir choisi le Siège d’auto d’appoint à positionnement de ceinture réglable pliable et portable de Harmony® - un choix parmi les sièges d’appoint les plus sécuritaires et les plus confortables sur le marché. Harmony tire fierté d’offrir à sa clientèle des produits dotés de caractéristiques novatrices.
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à la famille Harmony! ........1 Enregistrement ............. 3 Si vous désirez de l’aide ..........4 Avertissements .............. 4 Consignes générales ..........4 Consignes d’utilisation ..........7 Consignes pour éviter les blessures ......8 Consignes du véhicule ..........10 Usages conformes aux normes .......10...
  • Page 33: Enregistrement

    à : Harmony Juvenile Products 2450 rue Cohen Montréal, Québec, H4R 2N6 Canada ou téléphonez au : 1-877-306-1001 ou en ligne au : http://www.harmonyjuvenile.com/register...
  • Page 34: Si Vous Désirez De L'aide

    PAS sécuritaire. Veuillez lire les sections «Ceintures de sécurité sécuritaires / non-sécuritaires» attentivement. En cas de doute lors de l’installation de ce siège d’appoint, veuillez consulter le manuel de votre véhicule ou con- tacter le service à la clientèle de Harmony.
  • Page 35 AVERTISSEMENT! FAUTE DE LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES ÉTIQUETTES DE CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. L’installation et l’usage correct de ce siège d’appoint sont essentiels à la sécurité...
  • Page 36 EN TOUT TEMPS. Insistez à ce que le véhicule ne démarre pas avant que toutes les ceintures des passagers soient bouclées. NE FAITES AUCUNE EXCEPTION. Harmony Juvenile Products déconseille l’emprunt ou la donation des sièges d’appoint. NE PAS UTILISER UN SIÈGE D’APPOINT DE SECONDE MAIN ou un siège d’appoint dont vous ne connaissez pas les antécédents.
  • Page 37: Consignes D'utilisation

    POUR STABILISER LE SIÈGE D’APPOINT. NE RIEN AJOUTER EN ARRIÈRE OU SOUS LE SIÈGE D’APPOINT. Harmony Juvenile Products recommande de garder votre enfant dans un siège d’auto avec harnais faisant face à l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la masse et la hauteur maximale indiqué...
  • Page 38: Consignes Pour Éviter Les Blessures

    Les services d’incendies et policiers locaux offrent régulièrement des ateliers d’inspection de sécurité afin de vérifier si les sièges d’appoint sont installés correctement. Veuillez communiquer avec les services d’urgences près de chez vous pour vous renseigner davantage. NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le siège d’auto.
  • Page 39 situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. NE PAS laisser déverrouillés les sièges rabattables du véhicule. En cas de virage serré, d’arrêt brusque ou de collision, un siège déverrouillé...
  • Page 40: Consignes Du Véhicule

    (FMVSS) 213.2, et il est certifié pour usage uniquement dans les classes de véhicules suivantes : véhicules de tourisme à usages multiples, voitures de tourisme et camions. Harmony Juvenile Products a de plus fait valider la conformité par moyen de tests de laboratoires indépendants.
  • Page 41: Europe

    absentes ou non conformes aux exigences de ce siège d’appoint. Ce siège d’appoint n’est PAS certifié pour usage à bord d’aéronefs. Ce siège d’appoint N’EST PAS compatible avec le Système d’Ancrage Universel (ou «SAU») conçu pour les dispositifs de retenue pour enfants. EUROPE Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie «universel».
  • Page 42: Consignes Pour Les Coussins De Sécurité Gonflables

    de tout autre véhicule équipé de sièges ne faisant pas face à l’avant ou dont les ceintures de sécurité sont absentes ou non conformes aux exigences de ce siège d’appoint. CONSIGNES POUR LES COUSSINS DE SÉCURITÉ GONFLABLES NE JAMAIS PLACER CE SIÈGE D’APPOINT DANS UNE PLACE ASSISE PROTÉGÉE PAR UN COUSSIN DE SÉCURITÉ...
  • Page 43: À Moins D'être Indiqué Dans Le Présent

    N’UTILISER AUCUN SIÈGE D’APPOINT AYANT ÉTÉ EN USAGE LORS DE TOUT ACCIDENT, PEU IMPORTE LA SORTE. Les accidents peuvent causer des dommages non apparents au siège d’appoint. NE PAS utiliser ce siège d’appoint s’il est endommagé en quelque façon que ce soit, ou s’il lui manque des pièces.
  • Page 44: Limites De Masse Et De Hauteur

    LIMITES DE MASSE ET DE HAUTEUR Harmony Juvenile Products conseille de TOUJOURS bien s’informer des lois en vigueur auprès des autorités locales. Les lois régissant les exigences d’âge, de masse et de hauteur pour l’utilisation de siège d’appoint varient d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
  • Page 45: Liste Des Pièces

    LISTE DE PIÈCES A. Appui-tête B. Appui-dos et base C. Sangle d’ancrage D. Guides de positionnement pour ceinture diagonale E. Porte-gobelet Housse de l’appui-tête (préinstallée) G. Housse de l’appui-dos (préinstallée) H. Housse du siège (préinstallée) Poignée d’ajustement d’une seule main de la hauteur de l’appui-tête Leviers de pliage de l’appui-tête K.
  • Page 46 LISTE DE PIÈCES...
  • Page 47: Positions D'assise Du Véhicule

    POSITIONS D’ASSISE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT! FAUTE DE SÉCURISER CORRECTEMENT L’ENFANT ET LE SIÈGE D’APPOINT DANS LE VÉHICULE AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTALITÉ EN CAS DE VIRAGE SERRÉ, D’ARRÊT BRUSQUE OU DE COLLISION. AVERTISSEMENT! NE PAS CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR CE SIÈGE D’APPOINT AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
  • Page 48: Ceintures De Sécurité Sécuritaires

    PAS COMPATIBLE AVEC TOUS LES TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ. Vous devez déterminer si les ceintures de sécurité de votre véhicule sont compatibles pour utilisation avec ce siège d’appoint. En cas de doute, consultez le manuel du véhicule ou contactez Harmony Juvenile Products.
  • Page 49: Ceintures De Sécurité Non-Sécuritaires

    Ce siège d’auto convient à l’utilisation dans les véhicules enregistrés dotés de ceintures de sécurité à 3-points à enrouleur automatique (ceinture sous- abdominale et diagonale). Consulter le manuel du véhicule pour toute consigne d’utilisation des ceintures de sécurité avec les dispositifs de retenue pour enfant.
  • Page 50: Consignes À Suivre Avant L'utilisation De Votre Siège D'appoint

    NE JAMAIS utiliser une ceinture sous- abdominale dont l’emplacement des points d’ancrage est situé en avant du pli du siège. NE JAMAIS utiliser un système de ceinture de sécurité dont les points d’ancrage permettent siège d’appoint de glisser d’un côté à l’autre lorsqu’il est bouclé. CONSIGNES À...
  • Page 51: Déplier/Plier L'appui-Tête

    d’ancrage en retirant la boucle ❶ élastique. Ranger la sangle sous l’assise en tissu pour us- age futur. 2. Retirer l’appui-tête plié (logé à l’intérieur du siège d’appoint) et le mettre de côté. 3. Avec la base du siège d’appoint bien à...
  • Page 52: Installer/Désinstaller L'appui-Tête

    LEVIER VERS L’AVANT DU SIÈGE D’APPOINT POUR S’ASSURER QU’ILS SONT BIEN RENTRÉS/BLOQUÉS DANS LE GUIDE DU LEVIER ❷. S’ASSURER QUE LA HOUSSE DE L’APPUI-TÊTE N’EMPÊCHE PAS L’APPUI-TÊTE DE S’OUVRIR ENTIÈREMENT. 2. Pour replier l’appui-tête, serrer chaque levier de l’appui-tête et replier doucement l’appui-tête à plat. 3.
  • Page 53: Sécuriser L'enfant Et Le Siège D'appoint Dans Le Véhicule

    1. Serrer le levier d’ajustement de la ❶ hauteur de l’appui-tête et tirer l’appui- tête (vers le haut) ou pousser (vers le bas) jusqu’à la hauteur désirée ❶. LE BAS DE L’APPUI-TÊTE DOIT ÊTRE ÉGAL À LA HAUTEUR DES ÉPAULES DE L’ENFANT OU JUSTE AU-DES- SUS DE CELLES-CI ❷.
  • Page 54 AVERTISSEMENT: Il est OBLIGATOIRE ❶ de maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule et de régler les sangles qui ser- vent à retenir l’enfant. De plus, les sangles ne doivent pas être vrillées ❶. NE JAMAIS utiliser une ceinture sous- ❷...
  • Page 55: Installation

    EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE CES POINTS OU POUR TOUTE AUTRE QUESTION CONCERNANT L’INSTALLATION, PRIÈRE DE COMMUNIQUER AVEC HARMONY JUVENILE PRODUCTS. INSTALLATION AVERTISSEMENT! À CAUSE DE PLUSIEURS DIFFÉRENTS ANGLES DES ENROULEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ...
  • Page 56: Enchevêtrement Avec La Ceinture Du Véhicule

    ! AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout enchevêtrement ou suffocation causés par les ceintures diagonales du véhicule, Harmony Juvenile Product conseille de prendre les précautions suivantes lors de l’installation de votre siège d’appoint : 1. Tirer sur la ceinture diagonale de la ceinture du véhicule à...
  • Page 57: Déplacement Et Transport

    PARTIE SUPÉRIEURE de l’appui-tête face au logo Harmony. 3. Fixer la sangle d’ancrage (voir «Liste de pièces»). 4. Utiliser la poignée de transport pratique et confortable pour transporter le siège (voir «Liste de pièces»).
  • Page 58: Installation À Bord Des Aéronefs

    INSTALLATION À BORD DES AÉRONEFS Ce siège d’appoint n’est PAS CERTIFIÉ pour usage à bord d’aéronefs. Les sièges d’aéronefs ne sont pas équipés des ceintures de sécurité à 3-points requises pour l’utilisation de ce siège d’appoint. RANGEMENT DU MANUEL D’INSTRUCTIONS Ranger le manuel d’instructions dans la pochette de rangement située dans l’appui-dos du siège d’appoint.
  • Page 59: Entretien

    • NE PAS utiliser de solvants ni d’agent nettoyant abrasif. NE désassembler PAS le siège sauf tel qu’il est recommandé. GARANTIE Ce siège d’appoint est fabriqué par Harmony Juvenile Products (HJP). HJP s’engage aux dispositions suivantes devant l’acheteur au détail de ce produit : GARANTIE LIMITÉE D’UN AN La couverture de la garantie de ce siège d’appoint...
  • Page 60: Restrictions Des Dommages

    Pour présenter une réclamation au titre de cette garantie, vous devrez contacter le service à la clientèle HJP via www.harmonyjuvenile.com, en appelant 1-877-306-1001, ou en écrivant au 2450, rue Cohen, Montréal, Québec, Canada, H4R 2N6. Une preuve d’achat est requise et tous frais d’expédition devront être payés par le consommateur.

Table des Matières