Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ROTARY TOOL
OUTIL ROTATIF
HERRAMIENTA ROTATORIA
PSL1RT01
To register your POWERSTROKE
product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de
POWERSTROKE, s'il vous plaît la visite :
http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de
POWERSTROKE, por favor visita:
http://register.powerstroketools.com/
Your rotary tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette d'outil rotatif a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
Su para herramienta rotatoria ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Power Stroke PSL1RT01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL www.powerstroketools.com MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ROTARY TOOL OUTIL ROTATIF HERRAMIENTA ROTATORIA PSL1RT01 To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/...
  • Page 12: Garantie

    TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie .....................................2  Règles de sécurité générales ............................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ...................................5  Caractéristiques électriques ..............................6  Caractéristiques ................................7  Assemblage ..................................7  Utilisation ..................................8-11  Entretien ..................................11  Figure numéros (illustrations).............................
  • Page 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. Be sure switch is off AVERTISSEMENT : before plugging in. S’assurer que l’interrupteur est sur arrêt avant de brancher l’outil. Porter des outils avec le doigt sur Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect l’interrupteur ou brancher des outils lorsque l’interrupteur est de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc sur marche favorise les accidents.
  • Page 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts effectués par des personnes non qualifiées présentent des d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre risques de blessures. pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,  Utiliser exclusivement des pièces identiques à...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION tableau ci-dessous pour déterminer la taille de fils requise pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). les outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un Pour les travaux à...
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 1,2 A Diamètre de l’orbite ... Maximum de 3,18 mm (1/8 po) Poids net ............. 0,54 kg (1,2 lb) Vitesse à vide ......10 000 - 35 000 r/min (RPM) CADRAN DE CONTRÔLE DE VITESSE APPRENDRE À...
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION  Insérer l’extrémité sans fente de la nouvelle douille dans AVERTISSEMENT : l’orifice dans l’extrémité de l’arbre de l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Remetter l’écrou de la douille en place sur l’arbre. la prudence.
  • Page 19 UTILISATION UTILISATION DE MANDRINS SÉLECTION DE LA VITESSE APPROPRIÉE Voir les figures 5 à 7, page 13. Voir la figure 8, page 13. Les types de mandrins les plus communs utilisés avec L’outil rotatif fonctionne dans un intervalle de vitesse de 10,000 à...
  • Page 20: Réglages De Cadran De Vitesse

    UTILISATION NOTE :  L’aluminium, l’étain et le cuivre, le plomb et les alliages de zinc peuvent être coupés à toutes les vitesses;  Le plastique et les matériaux qui fondent à de basses dépendamment du type de la coupe à effectuer. Utiliser températures devraient être coupés à...
  • Page 21: Entretien

    UTILISATION Pour utiliser l’outil rotatif :  Abaisser l’outil progressivement jusqu’à ce que l’accessoire entre en contact avec la pièce à travailler.  Attacher la pièce à travailler à l’établi à l’aide d’un étau ou d’une pince pour empêcher qu’elle ne bouge au-dessous ...
  • Page 32 Fig. 1 A - Collet nut (écrou de douille, tuerca del portaherramientas) D - On/off (I/O) switch (interrupteur marche / arrêt (I/O), interruptor B - Spindle lock (bouton de verrouillage de la broche, seguro del husillo) enc./apag. [I/O]) C - Speed control dial (cadran de contrôle de vitesse, selector de control de E - Tool hanger (support pour outil, perchero para herramientas) velocidad) Fig.
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 ROTARY TOOL D’OUTIL ROTATIF HERRAMIENTA ROTATORIA PSL1RT01 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Table des Matières