Page 1
AD 7913 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
16. Do not block the outlet grille and rear grill . 17. After finished using, release the water from the water tank. 18. If the device is not used for long periods of time, unplug it from the network. 19. Do not move the device when the water tank is filled with water. 20.
Page 5
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
15. Das Wasser in die Motorteile nicht gelangen lassen. 16. Es ist untersagt, Finger und andere Gegenstände in die Gitter am Gehäuse des Gerätes einzustecken. 17. Das Auslaufgitter und das hintere Gitter nicht zudecken. 18. 18. Leeren Sie nach Beendigung der Arbeiten die Maschine vor dem Lagern von Wasser. 19.
Page 7
DEUTSCH FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 13.
L'appareil doit fonctionner environ 10 minutes pour sécher le filtre interne (5). DONNÉES TECHNIQUES Tension d'alimentation: 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance: 65W Puissance maximale: 350W Capacité: 12L L'appareil de Ie I classe d'isolation électrique. Consommation d'eau: 1-2 litres / heure L'appareil est conforme aux exigences des directives: Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité...
sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
Page 11
DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia: 65 W Potencia máxima: 350 W Capacidad: 12L Consumo de agua: 1-2 litros / hora. Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase I. El aparato cumple requisitos de las directivas: Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal...
úmidas). Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
6. Durante a operação do dispositivo, verifique periodicamente o nível da água para reabastecer o tanque. Não ative a função "COOL" se o nível da água estiver abaixo do nível mínimo. 7. Para finalizar a operação do dispositivo, pressione o botão "OFF" no painel de controle. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Recomenda-se limpar o dispositivo com um pano macio e seco.
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 12.
Page 15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
15. Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā. 16. Ierīces režģos nedrīkst ievietot pirkstus vai jebkādus citus priekšmetus. 17. Nenosedziet izplūdes režģi un pakaļējo režģi . 18. Pēc darbu pabeigšanas pirms tās glabāšanas iztukšojiet ūdens mašīnu. 19. Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, atvienojiet to no elektrotīkla. 20.
Page 17
EESTI EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSJUHISED PALUN LUGEGE ETTEVAATUST LÄBIVAATAMISEKS JÄRGMISELT Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest. 2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
5. Naprave naj ne uporabljajo osebe in otroci z zmanjšano fizično, senzorično ali mentalno sposobnostjo, razen pod nadzorom odrasle osebe (odgovorne za njihovo varnost) ter v skladu z navodili za uporabo. 6. Po končani uporabi naprave vedno nežno potegnite vtič iz vtičnice tako, da z eno roko držite vtič...
Page 20
6. Med delovanjem naprave občasno preverite nivo vode za ponovno polnjenje rezervoarja. Ne aktivirajte funkcije "COOL", če je nivo vode nižji od najnižjega. 7. Za konec delovanja naprave pritisnite gumb "OFF" na nadzorni plošči. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Priporočljivo je, da napravo očistite z mehko, suho krpo. Ne uporabljajte nobenih kemičnih topil, ker lahko trajno poškodujejo ali deformirajo površino.
dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate.
Page 22
DATE TEHNICE Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Dispozitivul este fabricat în clasa I de izolare. Putere: 65W Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Putere maxima: 350W Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Capacitate: 12L Compatibilitate electromagnetică (EMC) Consumul de apă: 1-2 litri / oră...
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Za dodatnu zaštitu preporučeno je instaliranje u strujnom krugu zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) vrijednosti nazivne diferencijalne struje koja ne premašuje 30 mA. Za to se obratite kvalificiranom električaru. 15.
Page 24
MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő...
20. A készüléket helyéről ne mozgassák el, amíg a belsőtartályában víz van. 21. A készülékre tárgyakat ne tegyenek. 22. A készülék kizárólag a helyiségben jól működő ventiláció mellett használható. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1.A felső víztartály fedele. 2. A felső víztartály 3. Orsócsévélő tartó 4.
Page 26
který není určen. 3. Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4. Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem.
Page 27
POPIS ZAŘÍZENÍ 1.Kryt horní nádrže na vodu 2. Horní nádrž na vodu 3. Držák cívky 4. Rukojeť 5. Vnitřní filtr 6. Indikátor hladiny vody 7. Přívod vody se zátkou 8. Vypouštěcí zátka 9. Kola 10. Nádrž na vodu 12 litrů 11.
Page 28
години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и...
Користејќи ја апликацијата Забележливо намалување на температурата на излезниот воздух се јавува откако ќе се стави во резервоарот со највисока вода (2) една или двете пластични садови (11) прикачени на производот. Пластичните садови (11) претходно треба да се полнат со вода...
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6. Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7. Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 8.
или обоих пластиковых контейнеров (11), прикрепленных к продукту. Пластиковые контейнеры (11) должны быть предварительно заполнены водой ¾ высоко и заморожены в морозильной камере. Рекомендуется заполнить бак (10) холодной водопроводной водой. 1. После распаковки устройства из упаковки установите колеса и установите воздухоохладитель на сухую ровную поверхность, затем...
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6. Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 8. Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
γεμίσουν με νερό σε ¾ ύψος και να καταψυχθούν στην κατάψυξη. Συνιστάται η πλήρωση της δεξαμενής (10) με κρύο νερό της βρύσης. 1. Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής από τη συσκευασία, τοποθετήστε τους τροχούς και ρυθμίστε τον ψύκτη αέρα σε μια στεγνή, επίπεδη...
Page 34
od 8 godina i te se aktivnosti izvode pod nadzorom. 6. Nakon što koristite proizvod, uvijek imajte na umu da nježno izvadite utikač iz utičnice koja rukom drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabl za napajanje !!! 7. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je upotreba nakratko prekinuta, isključite je iz mreže, isključite struju.
Page 35
6. Tijekom rada uređaja, povremeno provjeravajte razinu vode za ponovno punjenje spremnika. Ne aktivirajte funkciju "COOL" ako je razina vode niža od minimalne. 7. Za prekid rada uređaja pritisnite tipku "OFF" na upravljačkoj ploči. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Preporučuje se čišćenje uređaja mekom i suhom krpom. Ne koristite nikakva kemijska otapala jer mogu trajno oštetiti ili deformirati površinu.
assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo scorretto può causare gravi pericoli per l'utente. 10.Posizionare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile ed uniforme, lontano dalle fonti di calore quali: forno elettrico, fornelli a gas ecc. 11.Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili. 12.Non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde.
Page 37
NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
steken. 17. Bedek het uitlaat- en achterrooster op geen enkele wijze. 18. Leeg het apparaat na het beëindigen van de werkzaamheden voordat u het opbergt. 19. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het apparaat een langere tijd niet wordt gebruikt.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 40
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
6. Podczas pracy urządzenia należy okresowo sprawdzać poziom wody w celu jejuzupełnienia.. Nie należy aktywować funkcji „COOL”, jeśli poziom wody jest niższy niż poziom minimalny. 7. Aby zakończyć działanie urządzenia, naciśnij przycisk „OFF” na panelu sterowania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się czyszczenie urządzenia miękką, suchą ściereczką. Nie należy używać żadnych chemicznych rozpuszczalników, ponieważ mogą trwale uszkodzić...
vaurioitunut jollakin muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi johtaa sähköiskuun. Käännä aina vaurioitunut laite ammattitaitoiseen palveluun korjaamiseksi. Kaikki korjaukset saa tehdä vain valtuutettu huoltoliike. Virheellisesti tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaaratilanteita. 11.
Page 44
ennen varastointia avaamalla tyhjennystulppa (8). Kuivaa laite kosteusvaurioiden välttämiseksi. Aseta ”COOL” -painike suurimpaan puhaltimen nopeuteen. Laitteen tulisi toimia noin 10 minuuttia sisäisen suodattimen kuivaamiseksi (5). TEKNISET TIEDOT Syöttöjännite: 220–240 V ~ 50/60 Hz Teho: 65W Suurin teho: 350W Tilavuus: 12L Vedenkulutus: 1-2 litraa / tunti Kantakaamme huolta ympäristöstä.
Page 45
Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 9. Періодично перевіряйте стан силового кабелю. Якщо кабель живлення пошкоджений, виріб слід звернути в місце професійного обслуговування, яке слід замінити, щоб уникнути небезпечних ситуацій. 10. Ніколи не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення або якщо воно було...
Page 46
6. Під час роботи пристрою періодично перевіряйте рівень води для наповнення бака. Не вмикайте функцію "COOL", якщо рівень води нижчий від мінімального. 7. Щоб припинити роботу пристрою, натисніть кнопку «OFF» на панелі управління. ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ Рекомендується чистити прилад м’якою сухою ганчіркою. Не використовуйте хімічні розчинники, оскільки вони можуть назавжди пошкодити...
Page 47
напајање. 8. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 9. Повремено проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ...
Функција "COOL" такође влажи ваздух. 6. Током рада уређаја, повремено проверите ниво воде за поновно пуњење резервоара. Не активирајте функцију "COOL" ако је ниво воде нижи од минималног. 7. Да бисте прекинули рад уређаја, притисните дугме "ОFF" на контролној табли. ЧИШЋЕЊЕ...
Page 49
produkten vridas till en professionell servicestation som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 10. Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om den inte fungerar korrekt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar.
Page 50
skada eller deformera ytan. Om enheten inte kommer att användas på tre månader eller längre, ta bort batterierna från fjärrkontrollen. Häll vatten ur tanken före lagring genom att öppna avtappningspluggen (8). Torka enheten för att undvika fuktskador. Ställ in "COOL" -knappen på...
vždy za účelom opravy opravte. Všetky opravy smie vykonávať iba autorizovaný servisný personál. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu pre používateľa. 11. Výrobok nikdy neklaďte na horúce alebo teplé povrchy alebo do kuchynských spotrebičov, ako sú elektrické rúry alebo plynové sporáky, ani do ich blízkosti. 12.
Page 52
Kapacita: 12 l Spotreba vody: 1 - 2 litre / hodinu Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič...
13. Lad ikke ledningen hænge over tællerkanten. 14. Dyp ikke motorenheden ned i vand. 15. Det er forbudt at indsætte fingre eller andre genstande i gitteret i tilfældet. 16. Bloker ikke udløbsgitteret og baggrillen. 17. Slip vandet ud efter vandtanken efter brug. 18.
Page 54
Electric heating pad Fan heater LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 7403 AD 77 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...