Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Double oil tank fryer
Friteuse double bac
Doppelpfanne
Dubbele friteuse
Freidora doble
Doppia padella

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour H.Koenig dfx600

  • Page 1 Double oil tank fryer Friteuse double bac Doppelpfanne Dubbele friteuse Freidora doble Doppia padella...
  • Page 2: Safety Measures

    ENGLISH Keep the instructions for future reference INTRODUCTION To get the most out of your new appliance, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the appliance.
  • Page 3 • Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer. • The appliance may only be connected to 220 -240V, 50/60 Hz,3600W. • The appliance should not be switched on unless it is full of oil. Ensure that it is always filled with oil up to a level somewhere between the minimum and maximum level marks on the inside of the bowl.
  • Page 4 to get hot during use. • Always set the temperature control to the lowest possible temperature, and unplug the fryer as soon as you have finished cooking the food. • Wait until the appliance has cooled down completely before draining the oil out, moving or cleaning the fryer or putting it away.
  • Page 5 • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards.
  • Page 6 reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have • had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
  • Page 7 water: - Close the lid, - Smother the flames with a damp cloth. • The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. • Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device •...
  • Page 8 Positioning the appliance • Place the appliance on a flat, level and stable surface. • Always place the appliance at the back of a kitchen counter and at a safe distance from flammable objects such as curtains, cloths or similar. •...
  • Page 9 PARTS IDENTIFICATION 1. Bowl 2. Power indicator(Red) 3. Heat Indicator(Green) 4. Control panel 5. Temperature control 6. Heating element 7. Housing 8. Housing carrying handle 9. Basket 10. Basket handle 11. Lid 12. Review window 13. Lid handle 14.Filter PRIOR TO FIRST USE •...
  • Page 10 • Clean the lid (11), bowl (1), basket (9) and Housing(7) using warm water and a little washing-up liquid, and dry the parts carefully. The parts can also be washed in a dishwasher. • Fit the heating element and the control panel (6 and 4) in the bowl by inserting the pins on the inside of the plastic unit down into the grooves on the rear of the bowl.
  • Page 11 • Plug the fryer in, and the red power indicator lights up. Set it to the desired temperature by turning the temperature control . The green heat indicator lights up and remains on while the deep fat fryer is heating up. Once the deep fat fryer has reached the selected temperature, the heat indicator goes out.
  • Page 12 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Unpleasant odor The oil is old Change the oil after 20 uses or if extremely dark in color Oil overflows the unit The amount of oil used Reduce the amount of oil in Exceeds recommendation the oil pot The amount of food in Remove some of the food...
  • Page 13 Temperature Time Breaded fish fillets 170° C 5-6 min. Large prawns 170° C 3-5 min. Chicken breasts 175° C 3-4 min. Breaded chicken 170° C 12-15 min. fillets Onion rings 180° C 3 min. Battered broccoli 185° C 2-3 min. French fries (2nd 190°...
  • Page 14 CLEANING Disconnect the mains plug. • Wait until the oil or fat is cold before cleaning. Solid fat should not be allowed to solidify completely. • The heating element with control panel and cord must not be immersed in water. Remove the control panel and heating element before cleaning the appliance.
  • Page 15 EU.For more information,please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 16: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS Gardez ce mode d’emploi en lieu sûr INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Faites particulièrement attention aux mesures de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver les instructions afin que vous puissiez vous rappeler les fonctions de l’appareil.
  • Page 17 • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil ne doit être branché qu’à du 220-240 V, 50/60 Hz , 3600 W . • L’appareil ne doit être allumé que s’il est plein d’huile. Assurez-vous qu’il soit toujours rempli d’huile jusqu’à un niveau situé...
  • Page 18 • Réglez toujours le thermostat sur la température la plus basse possible et débranchez la friteuse dès que vous avez fini de cuire les aliments. • Attendez qu’elle ait complètement refroidi avant de retirer l’huile, de déplacer, de nettoyer ou de ranger la friteuse.
  • Page 19 aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. • L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou un système à télécommande. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, à...
  • Page 20 • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et / ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. •...
  • Page 21 • Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. • Ne placez pas l’appareil sur un plan de travail souple ou sur une table recouverte d’une nappe. Assurez-vous qu’il soit sur une surface dure.
  • Page 22 DESCRIPTION 1. Cuve 2. Témoin d’alimentation (rouge) 3. Témoin de température (vert) 4. Panneau de commande 5. Thermostat 6. Résistance 7. Carrosserie 8. Poignées 9. Panier 10. Manche 11. Couvercle 12. Fenêtre 13. Poignée 14. Filtr...
  • Page 23 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Lisez attentivement les consignes de sécurité. • Retirez tous les emballages de l’appareil et placez-le sur une surface plane et stable, par exemple un plan de travail de cuisine, et à une distance suffisante des objets inflammables. •...
  • Page 24 Astuce : vous pouvez utiliser du saindoux ou d’autres graisses solides si vous le souhaitez, mais vous devrez d’abord la faire fondre dans la cuve. Réglez le thermostat sur la température la plus basse et ajoutez la graisse en petits morceaux. Ne montez la température au niveau souhaité...
  • Page 25 Guide des pannes Problème Cause possible Solution Odeur désagréable L’huile est usagée Changez l’huile après 10 cuissons ou si la couleur est extrêmement foncée L’huile déborde de l’appareil La quantité d’huile utilisée Réduisez la quantité d’huile dépasse le repère max. dans la cuve.
  • Page 26 Remarque : Gardez à l’esprit que ces paramètres sont uniquement à titre d’indication. Comme les ingrédients diffèrent par la taille, la forme, le poids et la consistance, nous ne pouvons garantir que les temps indiqués ci-dessous représentent le meilleur réglage pour vos ingrédients spécifiques.
  • Page 27: Nettoyage

    NETTOYAGE Débranchez l’appareil • Attendez que l’huile ou la graisse soit froide avant de nettoyer. Il ne faut pas laisser la graisse solide se figer complètement. • La résistance, avec le panneau de commande et le cordon, ne doit pas être plongée dans l’eau. Retirez le panneau de commande et la résistance avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 28: Ne Pliez Pas Le Manche Dans Le Panier Tant Que L'huile N'a Pas Refroidi

    Pour plus d’informations, veuillez contacter votre municipalité ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 29 DEUTSCH Bewahren Sie die Anweisungen als künftige Referenz auf. EINFÜHRUNG Um die beste Leistung Ihres Gerätes zu genießen, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor der ersten Nutzung sorgfältig durch. Beachten Sie besonderes diese Sicherheitsanweisungen. Wir empfehlen Ihnen auch, die Anweisungen für künftige Referenz aufzubewahren, so dass Sie über die Funktionen dieses Gerätes immer wieder nachlesen können.
  • Page 30 • Benutzen Sie kein Zubehör außer dem, das von dem Hersteller empfohlen wurde. • Das Gerät darf nur an eine 220 -240V, 50/60 Hz,3600W Steckdose angeschlossen werden. • Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn es mit Öl befüllt ist. Vergewissern Sie sich immer, dass es immer bis zur Stufe zwischen den maximalen und minimalen Markierungen auf der Innenseite der Schüssel befüllt ist.
  • Page 31 niedrigste Temperatur ein und trennen Sie die Fritteuse vom Netz, sobald Sie den Kochvorgang abgeschlossen haben. • Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist, bevor Sie Öl ablassen, die Fritteuse verstellen oder reinigen oder diese wegräumen. • Benutzen Sie immer die Tragegriffe, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 32 Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. • Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mithilfe einer externen Schaltuhr oder eines Fernbedienungssystems bedient zu werden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange Sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes erhielten, und sie die damit verbundenen Gefahren vollständig nachvollziehen können.
  • Page 33 Person, wie das Gerät sicher zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. • Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen Sicherheitsanweisungen immer beachtet werden, um dem Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/oder einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs vorzubeugen.
  • Page 34 gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat. • Halten Sie bitte dieses Dokument griffbereit und geben Sie dieses an den künftigen Besitzer im Falle der Übergabe des Gerätes weiter. Platzieren Sie dieses Gerät nicht auf flexiblen Arbeitsflächen oder auf einem Tisch, der mit einer Tischdecke bedeckt ist.
  • Page 35 Gerät nicht benutzt wird. •Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie immer am Stecker. • Rollen Sie das Kabel nicht zusammen oder wickeln Sie es nicht um das Gerät. Wichtig! Wenn in dem Gerät Feuer entsteht, versuchen Sie niemals, es mit Wasser zu löschen! Schließen Sie stattdessen den Deckel und versuchen Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch oder nassem Handtuch zu ersticken.
  • Page 36 ZUBEHÖRBESCHREIBUNG 1. Schüssel 2. Poweranzeige(Rot) 3. Hitzeanzeige(Grün) 4. Bedienfeld 5. Temperatursteuerung 6. Heizelement 7. Gehäuse 8. Gehäuse-Tragegriff 9. Korb 10. Korbgriff 11. Deckel 12. Überprüfungsfenster 13. Deckelgriff 14.Filter VOR DER ERSTEN NUTZUNG • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. • Entfernen Sie die gesamte Verpackung von dem Gerät und platzieren Sie dieses auf einer flachen, stabilen Ebene, z.B.
  • Page 37 • Reinigen Sie den Deckel (11), die Schüssel (1), den Korb (9) und das Gehäuse (7) mit warmem Wasser und etwas Spülmittel, und trockenen Sie die Teile sorgfältig. Die Teile können auch in einer Spülmaschine gereinigt werden. • Setzen Sie das Heizelement und das Bedienfeld (6 und 4) in die Schüssel ein, indem Sie die Stifte auf der Innenseite des Plastikteils herunter in die Rillen hinten auf der Schüssel einführen.
  • Page 38 Die grüne Hitzeanzeige wird angehen und an bleiben, während die Fritteuse erhitzt wird. Sobald die Fritteuse die gewählte Temperatur erreicht hat, wird die Hitzeanzeige ausgehen. Die Hitzeanzeige wird während der Nutzung an und ausgehen, was lediglich bedeutet, dass die gewählte Temperatur aufrechterhalten wird. •...
  • Page 39 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Unangenehmer Geruch Das Öl ist zu alt Tauschen Sie das Öl nach jeden 20 Nutzungen, oder wenn es sehr dunkel wird, aus. Das Öl läuft über Die Ölmenge übersteigt die Reduzieren Sie die Ölmenge empfohlene Menge Entnehmen einige Die Essensmenge im Korb...
  • Page 40 Zubereitungshinweise Untenstehend finden Sie den Leitfaden zu Kochtemperaturen und -zeiten für verschiedene Lebensmittelarten. Die Ergebnisse können variieren, passen Sie die Zeiten an Ihre individuellen Bedürfnisse Hinweis: Bitte beachten Sie, dass diese Einstellungen ausschließlich zu Referenzzwecken dienen. Da sich die Zutaten in Größe, Form, Gewicht und Konsistenz unterscheiden, können wir nicht garantieren, dass die unten aufgeführten Zeiten die besten Einstellungen für Ihre verwendeten Zutaten darstellen.
  • Page 41 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Warten Sie vor der Reinging, bis das Öl oder Fett kalt sind. Festes Fett darf sich nicht komplett verfestigen. • Das Heizelement mit dem Bedienfeld und dem Kabel darf nicht in Wasser getaucht werden. Nehmen Sie das Bedienfeld und das Heizelement vor der Reinigung des Gerätes ab.
  • Page 42 Verfügung. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die örtliche Behörde oder Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 43 NEDERLANDS Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik INTRODUCTIE Om de beste ervaring met uw toestel te hebben, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen voor het eerste gebruik. Let vooral op de veiligheidsvoorzorgmaatregelen. We raden ook aan dat u de handleiding bewaart voor toekomstig gebruik, zodat u uzelf aan de functies van het apparaat kunt helpen herinneren.
  • Page 44 • Het apparaat mag alleen worden aangesloten op 220 - 240V, 50/60 Hz,3600W. • Het apparaat mag niet worden ingeschakeld tenzij deze gevuld is met olie. Zorg dat er altijd voldoende olie in zit tot een niveau tussen het minimum en maximum zoals aangegeven in de pan.
  • Page 45 • Wacht tot het apparaat helemaal is afgekoeld voordat u de olie eruit laat lopen, of u de frituurpan verplaatst, wegzet of schoonmaakt. • Altijd de handvatten gebruiken bij het verplaatsen van het apparaat. • Het apparaat of kabel mag niet worden ondergedompeld in water of in een andere vloeistof.
  • Page 46 worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Het apparaat mag niet worden gebruikt met een externe timer of besturingssysteem. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
  • Page 47 om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen. • Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de verkooper en sluit het apparaat niet aan.
  • Page 48 • Voor gebruik altijd controleren dat het oliereservoir juist is geplaatst. Plaatsing van het apparaat • Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. • Altijd het apparaat achter op een aanrecht plaatsen en op veilige afstand van brandbare objecten zoals gordijnen, doeken en dergelijke. •...
  • Page 49 ONDERDELENLIJST 1. Kan 2. Hoofdindicator (Rood) 3. Warmte-indicator (Groen) 4. Bedieningspaneel 5. Temperatuurinstelling 6. Verwarmingselement 7. Behuizing 8. Behuizing met handvatten 9. Mandje 10. Handvat mandje 11. Deksel 12. Doorkijkvenster 13. Handvat deksel 14.Filter VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. •...
  • Page 50 • Maak de deksel (11), pan (1), mandje (9) en behuizing (7) schoon met warm water en een beetje afwasmiddel en droog de onderdelen grondig. Deze onderdelen mogen ook worden afgewassen in een vaatwasser. • Plaats het verwarmingselement en het bedieningspaneel (6 en 4) in de pan door de pinnen in de plastic unit te plaatsen in de inkepingen achterin de pan.
  • Page 51 • Schakel de frituurpan in en de rode indicator gaat branden. Stel de gewenste temperatuur in door de temperatuurinstelling te draaien. De groene indicator gaat branden en blijft branden terwijl de frituurpan opwarmt. Als de frituurpan eenmaal de gekozen temperatuur heeft bereikt, gaat de warmte-indicator uit.
  • Page 52 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Onaangename geur De olie is oud Vernieuw de olie na 20 keer gebruik of als deze erg donker van kleur is De olie stroomt over De hoeveelheid olie is meer Verminder de hoeveelheid dan aanbevolen olie in de pan De hoeveelheid voedsel in Haal wat voedsel uit het...
  • Page 53 Temperatuur Tijd Gepaneerde 170° C 5-6 min. visfilet Grote garnalen 170° C 3-5 min. Kippenborst 175° C 3-4 min. Gepaneerde 170° C 12-15 min. kipfilet Uienringen 180° C 3 min. Gepaneerde 185° C 2-3 min. broccoli. Franse frietjes (2e 190° C 6 min.
  • Page 54 SCHOONMAKEN Haal de stekker uit het stopcontact. • Wacht tot de olie of het vet is afgekoeld voor het schoonmaken. Wacht niet tot vast vet helemaal hard is geworden. • Het verwarmingselement, bedieningspaneel en de kabel mogen niet onder water gedompeld worden. Verwijder het bedieningspaneel en verwarmingselement voor het schoonmaken van het apparaat.
  • Page 55 Er zijn aparte inzamelpunten voor recycling in de EU. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper waarvan u het product heeft gekocht. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France...
  • Page 56: Medidas De Seguridad

    ESPANOL Guarde este manual para consultas futuras INTRODUCCIÓN Para aprovechar al máximo su nuevo electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones en este manual antes de usarlo por primera vez. Preste especial atención a las medidas de seguridad. Recomendamos que guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para consultarlo siempre que sea necesario o identificar funciones del aparato.
  • Page 57 • No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante. • Esta freidora de inmersión funciona solamente conectada a la corriente 220-240 V, 50/60 Hz, 3600 • No encienda la freidora con el recipiente vacío. Asegúrese de mantener el recipiente siempre con aceite entre los niveles mínimo y máximo marcados por dentro del mismo.
  • Page 58 superficie de la freidora, ya que las mismas suelen calentarse mucho durante el uso. • Siempre ajuste el termostato a la temperatura más baja posible y desenchufe la freidora de la corriente tan pronto como haya terminado de freír los alimentos. •...
  • Page 59 reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. • Este aparato no debe ser operado por medio de un temporizador externo ni sistema de control remoto. •...
  • Page 60 • Asegúrese de que la tensión eléctrica de la corriente se corresponda con la exigida en la etiqueta de especificaciones técnicas de la freidora de inmersión. Si este no es el caso, no conecte el aparato y comuníquese con el distribuidor o su agente de servicios.
  • Page 61 manteles. • Asegúrese de instalar y utilizar la freidora sobre una superficie firme y dura. • Antes de encender la freidora, asegúrese de que los recipientes estén colocados correctamente en su lugar y con la cantidad de aceite apropiada. Colocación del aparato •...
  • Page 62 1. Recipiente para aceite 2. Indicador de encendido (Rojo) 3. Indicador de calor (verde) 4. Unidad de control 5. Termostato 6. Elemento calefactor 7. Carcasa 8. Agarradera lateral 9. Cesta coladera 10. Mango de la cesta 11. Tapa de la cesta 12.
  • Page 63 Nunca moje la unidad de control • Limpie la tapa (11), el recipiente (1), la cesta (9) y la carcasa (7) con agua tibia y un poco de jabón líquido neutro, luego séquelo todo cuidadosamente. Estos accesorios también se pueden lavar en el lavavajillas. •...
  • Page 64 • Coloque la tapa en el recipiente, sin la cesta. • Enchufe el cable de alimentación a la corriente para encender la freidora y el indicador rojo se iluminará. Establezca la temperatura deseada girando la perilla del termostato. El indicador verde se iluminará y permanecerá encendido mientras se calienta el aceite. Cuando la temperatura del aceite llegue al nivel ajustado, el indicador de calor (verde) se apagará.
  • Page 65 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución Olor desagradable. El aceite es viejo o está Cambie el aceite después demasiado quemado. de 20 usos o cuando esté demasiado oscuro. El aceite se desborda por El aceite en el recipiente Reduzca la cantidad de el recipiente.
  • Page 66 Los resultados de la fritada pueden variar de persona para persona, ajuste la temperatura y el tiempo de cocción a sus necesidades individuales. Nota: tenga en cuenta que estos ajustes son apenas una referencia general para el uso de la freidora. Los resultados reales dependen del tamaño, la forma, el peso y la consistencia de sus alimentos, por lo que no podemos garantizar que la temperatura y el tiempo descritos en la guía sean la mejor configuración para sus ingredientes específicos.
  • Page 67: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Primero desenchufe el cable de alimentación de la corriente. • Espere hasta que el aceite o la grasa se enfríe completamente antes de iniciar la limpieza. No permita que la grasa se solidifique por completo dentro del recipiente.
  • Page 68 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 69: Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Conservare le istruzioni per riferimenti futuri INTRODUZIONE Per ottenere il massimo dal tuo nuovo apparecchio, leggi attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo. Presta particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Si consiglia inoltre di conservare le istruzioni per riferimenti futuri, in modo da poter ricordare le funzioni dell'apparecchio.
  • Page 70 • L'apparecchio può essere collegato solo ad impianti 220 -240V, 50/60 Hz,3600W. • L'apparecchio non deve essere acceso se non è pieno d'olio. Assicurarsi che sia sempre pieno di olio fino a un livello compreso tra i segni di livello minimo e massimo all'interno della ciotola.
  • Page 71 • Attendere che l'apparecchio si sia completamente raffreddato prima di scaricare l'olio, spostare o pulire la friggitrice o riporla. • Utilizzare sempre le maniglie di trasporto per spostare l'apparecchio. • L'apparecchio o il cavo non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. •...
  • Page 72 • L'apparecchio non deve essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, a condizione che siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli annessi.
  • Page 73 • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, devono essere sempre prese precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni derivanti da un uso improprio. • Assicurarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale dell'impianto. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità.
  • Page 74 • Non posizionare l'unità su una superficie di lavoro flessibile o su un piano di lavoro coperto da una tovaglia Assicurarsi che sia fatto funzionare su una superficie dura. • Prima dell'uso, assicurarsi sempre che il serbatoio dell'olio sia posizionato correttamente. Posizionamento dell'apparecchio •...
  • Page 75 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Ciotola 2. Indicatore di alimentazione(Rosso) 3. Indicatore di calore(Verde) 4. Pannello di controllo 5. Controllo della temperatura 6. Elemento riscaldante 7. Scocca 8. Maniglia per il trasporto 9. Cestello 10. Maniglia del cestello 11. Coperchio 12. Oblò 13.
  • Page 76 • Pulire il coperchio (11), ciotola (1), cestello (9) e scocca(7) con acqua tiepida e un po' di detersivo per piatti e asciugare accuratamente le parti. Le parti possono essere lavate anche in lavastoviglie. • Montare la resistenza e il pannello comandi (6 e 4) nella ciotola inserendo i perni all'interno dell'unità...
  • Page 77 • Collegare la friggitrice e l'indicatore di alimentazione rosso si accende. Impostare la temperatura desiderata ruotando la manopola della temperatura. L'indicatore di calore verde si accende e rimane acceso mentre la friggitrice si sta riscaldando. Quando la friggitrice ha raggiunto la temperatura selezionata, l'indicatore di calore si spegne. L'indicatore di calore si accende e si spegne durante l'uso, indicando semplicemente che l’apparecchio sta mantenendo la temperatura selezionata.
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Odore sgradevole L'olio è vecchio Cambiare l'olio dopo utilizzi colore estremamente scuro L'olio trabocca dall'unità La quantita di olio utilizzata Ridurre la quantità di olio supera la raccomandazione nella pentola dell'olio quantità cibo Rimuovere parte del cibo dal cestello supera...
  • Page 79 Temperatura Tempo Filetti pesce 170°C 5-6 minuti impanati Gamberoni 170°C 3-5 minuti Petto di pollo 175°C 3-4 minuti. Filetti pollo 12-15 170°C impanati minuti Anelli di cipolla 180°C 3 minuti Broccoli pastellati 185°C 2-3 minuti Patatine fritte (2a 190°C 6 min. fase) Dopo la cottura 1.
  • Page 80 PULIZIA Scollegare la spina di rete. • Attendere che l'olio o il grasso siano freddi prima di pulirli. Il grasso solido non dovrebbe essere lasciato solidificare completamente. • L'elemento riscaldante con pannello di controllo e cavo non deve essere immerso nell'acqua. Rimuovere il pannello di controllo e l'elemento riscaldante prima di pulire l'apparecchio.
  • Page 81 Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...