Publicité

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAKII MOON

  • Page 2 English / USER GUIDE Español / GUIA DE USUARIO Deutsch / BENUTZERHANDBUCH Français / MODE D'EMPLOI Русский Язык / ГИД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Dansk / BRUGERVEJLEDNING Italiana / GUIDA UTENTE 日本語 / ユーザーガイド 한국어 / 사용자 설명서 Polski / INSTRUKCJA OBSŁUGI Português / GUIA DE USUARIO ไทย...
  • Page 3: Product Overview

    THE PACKAGE CONTENT PRODUCT OVERVIEW...
  • Page 4 READY TO USE Ørepropperne tænder og indtastes automatisk i parringstilstand, selvom du fjerner de højre og venstre enheder fra opladeren. Gli auricolari si accenderanno e passeranno automaticamente alla modalità di associazione, anche quando rimuovete le unità destra e sinistra dalla custodia di ricarica. 左右のユニットを充電ケースから取り出すと、イヤホンの電源が自動的にオンとなり、ペアリングモードに入ります。...
  • Page 5 เปิ ด ฟั ง ก์ ช ั ่ น บลู ท ู ธ ในอุ ป กรณ์ ท ี ่ ต ้ อ งการเชื ่ อ มต่ อ ต่ อ บลู ท ู ธ โดยการเลื อ ก ‘HAKII MOON’ Active la función Bluetooth en su dispositivo y seleccione HAKII MOON consultando las instrucciones de su teléfono.
  • Page 6: Mono Mode

    MONO MODE Placez l’oreillette gauche dans l’étui de charge pour l’utiliser comme casque mono sans fil. Положите левую вкладыш в зарядный чехол для использования в качестве монофонического беспроводного наушника. Sæt venstre øreproppe i opladetaske til at bruge som en trådløs trådløs hovedtelefon. Metti l'auricolare sinistro nella custodia di ricarica da utilizzare come cuffia mono wireless.
  • Page 7 ACTIVATE THE VOICE ASSISTANT AUDIO CONTROL Double-tap the touch panel on the left or right unit to activate Siri*. Toque dos veces el panel táctil en la unidad izquierda o derecha para activar Siri*. Tippen Sie zweimal auf das Touchpanel am linken oder rechten Gerät, um Siri* zu aktivieren. Appuyez deux fois sur l'écran tactile de l'unité...
  • Page 8: Battery Information

    BATTERY INFORMATION · Les oreillettes et l'étui de charge sont équipés d'une batterie rechargeable intégrée. Nous vous recommandons d'utiliser le câble USB fourni et une source d'alimentation USB compatible pour charger le casque. · L' alimentation électrique surestimée endommagerait la batterie intégrée. ·...
  • Page 9 Przed użyciem należy całkowicie naładować słuchawki i etui. · Żywotność wbudowanego akumulatora spada wraz z wielokrotnym ładowaniem. Jest to Model: HAKII MOON / Wireless Version: 5.0 / Waterproof: IPX5 for buds / Codecs: SBC, AAC / Dynamic normalne dla wszystkich akumulatorów, które można ponownie ładować.
  • Page 10 โมเดล: HAKII MOON / บล ู ท ู ธ เวอร ์ ช ั ่ น : 5.0 / มาตรฐานการก ั น น ้ ำ า : IPX5 ส ำ า หร ั บ ห ู ฟ ั ง...
  • Page 11 Warning: 1. Please follow the instructions in this manual. Attention: 2. Please use and store this product in the ambient temperature environment. 1. Veuillez suivre les instructions de ce manuel. 3. Do not use this product near the heat source, such as a radiator, a hot air conditioner, a stove, or 2.
  • Page 12 Avvertimento: Ostrzeżenie: 1. Si prega di seguire le istruzioni in questo manuale. 1. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym podręczniku. 2. Utilizzare e conservare questo prodotto nell'ambiente a temperatura ambiente. 2. Proszę używać i przechowywać ten produkt w środowisku o temperaturze otoczenia. 3.
  • Page 13: Important Safety Instructions

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by HAKII could void the user’s authority to operate this equipment.
  • Page 14 • No exponga productos con batería al calor excesivo (por ejemplo, almacenar a la luz directa del sol, cerca de fuego o similar). HAKII hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements • Limpie la transpiración de los auriculares de tapón y del estuche de carga antes de cargarlos.
  • Page 15 • Wischen Sie vor dem Aufladen eventuell vorhandenen Schweiß von den Ohrhörern und vom Lade-Etui ab. Por la presente, HAKII declara que este producto cumple con los requisitos esenciales • IPX5 ist kein permanenter Zustand und die Beständigkeit kann sich als Folge des normalen Verschleißes y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás...
  • Page 16 • IPX5 er ikke en permanent tilstand, og vandtætheden kan blive reduceret på grund af normalt slid. HAKII erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de væsentlige krav og HAKII déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU og alle andre krav i EU-direktiver.
  • Page 17 • La certificazione IPX5 non si riferisce a condizioni permanenti; la resistenza potrebbe diminuire a seguito della normale usura. ポリマーリチウムイオン電池 DC 3.7V, 500mAh, 1.85Wh HAKII dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE e di tutte le altre direttive UE applicabili. • 分解または改造しないでください...
  • Page 18 • Bluetooth Low Energy: Maksymalna gęstość widmowa mocy: poniżej 10 dBm/MHz EIRP. NIE WOLNO podejmować prób wyjęcia akumulatora litowo-jonowego z tego urządzenia. W celu wyjęcia tego elementu należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy HAKII lub z wykwalifikowanym technikiem.
  • Page 19 WARRANTY TERMS AND CONDITIONS HAKII offers ONE (1) year warranty on all HAKII® products from the date of original purchase. The products should be purchased either from HAKII owned retail store or HAKII authorized dealers. Proof of purchase is needed to prove the product is purchased from HAKII authorized sales channels.
  • Page 20 THANKS FOR CHOOSING HAKII...

Table des Matières