The earbuds will pair with each automatically when they are on and enter into pairing mode automatically. Not need to press any button. Turn on Bluetooth on your device and select “Pro Elite TWS’’ to connect the earbuds to your device.
It takes around 1,5 hour to fully charge the earbuds To charge the charging chase, connect the case with the Type-C cable to a power source or put the charging case, with the indicator light on the case up, on a wireless charger. It takes around 1,5 hour to fully charge the charging case.
Page 5
NOTICE: Keep the product dry; do not place the product in damp places. Keep out of direct sunlight and high temperatures High temperatures may result in damage. Keep out of cold temperatures, this will help avoid internal damage. 4. Do not disassemble the product. Avoid dropping the product.
De oordopjes worden automatisch gekoppeld wanneer ze aan staan en gaan automatisch in de kop- pelingsmodus. U hoeft niet op een knop te drukken. Zet Bluetooth op uw toestel aan en selecteer ‘’Pro Elite TWS’’ om de oordopjes te verbinden met uw toestel. OORDOPJES OPLADEN •...
De oordopjes zijn in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen. Verbind het oplaadetui met een USB-kabel aan een stroombron of plaats het oplaadetui, met de indicator lampjes naar boven, op een draadloze oplader om het etui op te laden. Het oplaadetui is in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen. FUNCTIES De oordopjes kunnen bediend worden met touch functie op de oordopjes.
Page 8
OPMERKINGEN: Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen. Hoge temperaturen kunnen het product beschadigen. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan interne schade worden voorkomen.
Die Ohrhörer koppeln sich automatisch, wenn sie eingeschaltet sind, und wechseln automatisch in den Koppelungsmodus. Sie müssen keine Taste drücken. Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät an und wählen Sie die “Pro Elite TWS’’ aus um diese mit den Kopfhörern zu koppeln. AUFLADEN DER OHRHÖRER •...
Nach etwa 1,5 Stunde sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen. Um die Ladebox aufzuladen, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer Spannungsquelle oder legen das Ladebox auf ein kabelloses Ladegerät. Nach etwa 1,5 Stunde ist die Ladebox vollständig aufgeladen. FUNKTIONEN Play/Pause Musik Kurz drücken auf den linken/rechten Ohrhörer Anruf annehmen...
Page 11
HINWEIS: Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe Temperaturen können Schäden verursachen. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren vermeiden. 4. Das Produkt nicht zerlegen. Das Produkt nicht fallen lassen.
Les oreillettes se couplent automatiquement quand elles sont allumées et entrent automatiquement en mode de liaison. Pas besoin d’appuyer sur un bouton. Activez Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez “Pro Elite TWS’’ pour connecter les oreillettes à votre appareil. COMMENT RECHARGER LES ÉCOUTEURS •...
Page 13
Il faudra environ 1,5 heure pour charger entièrement les écouteurs. Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation. SANS FIL:Après avoir raccordé votre station sans fil, placez la Boîtier de charge vers le milieu de la station de charge.
Page 14
REMARQUE Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits humides. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes températures afin de ne pas l’endommager. Tenir à l’écart des basses températures afin d’éviter tout endommagement interne. 4.
Los auriculares se emparejarán con cada uno automáticamente cuando estén encendidos y entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. No es necesario presionar ningún botón. Activa el Bluetooth en tu dispositivo y selecciona “Pro Elite TWS’’ para conectar los auriculares a tu dispositivo.
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 1,5 hora Para cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de alimentación. INALÁMBRICA: Tras conectar tu placa inalámbrica, coloque la Funda de carga en la parte central de tu placa de carga.
Page 17
AVISO: Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su exposición a altas temperaturas puede provocar daños. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a fin de evitar daños internos. 4.
Hörlurarna kopplas ihop med var och en när de är på och går automatiskt i parningsläge. Behöver inte trycka på någon knapp. Aktivera Bluetooth på din enhet och välj “Pro Elite TWS’’ för att ansluta öronsnäckorna till din enhet. SÅ HÄR LADDAR DU ÖRONSNÄCKORNA •...
Det tar cirka 1,5 timme tills öronsnäckorna är fulladdade. För att ladda laddningsfodralet ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln. TRÅDLÖS: När du har anslutit din trådlösa dynan ska du placera Laddningsfodral mot laddningsdynan. Det tar cirka 1,5 timme tills laddningsfodralet är fulladdat. FUNKTIONER Du kan kontrollera öronsnäckorna med touch-funktionen på...
Page 20
NOTERING Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga temperaturer. Höga tempera- turer kan skada produkten. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan skadas. 4.
Gli auricolari si accoppieranno automaticamente con ciascuno quando sono accesi e entreranno automaticamente in modalità di associazione. Non è necessario premere alcun pulsante. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “Pro Elite TWS’’ per connetterli al dispositivo. COME CARICARE GLI AURICOLARI •...
Page 22
Sarà necessaria circa 1,5 ora per caricare completamente gli auricolari. Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione. WIRELESS: Dopo aver collegato il tuo pad wireless collocare il Custodia di carica al centro del pad di caricamento.
Page 23
AVVISO Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi umidi Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dalle temperature elevate Le temperature elevate potrebbero danneggiarlo Tenere lontano dalle temperature fredde, aiuterà a prevenire danni interni 4.
Wkładki douszne sparują się z każdym automatycznie po włączeniu i automatycznie przejdą w tryb parowania. Nie trzeba naciskać żadnego przycisku. Następnie, włącz Bluetooth na swoim urządzeniu i wybierz “Pro Elite TWS’’, aby podłączyć słuchawki douszne do Twojego urządzenia. JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI? •...
Całkowite naładowanie akumulatorów słuchawek zajmuje około godziny. Aby naładować akumulator etui do ładowania, należy podłączyć kabel USB do źródła zasilania. ŁADOWANIE BEZPRZEWODOWE: Po podłączeniu ładowarki bezprzewodowej umieść Etui do ładowania na środku ładowarki bezprzewodowej. Całkowite naładowanie akumulatora etui do ładowania zajmuje około godziny. FUNKCJE Można operować...
Page 26
UWAGA: Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności. Nie narażać na promienie słoneczne i wysokie temperatury. Wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenia. Nie przechowywać w niskich temperaturach. Pozwoli to zapobiegać uszkodzeniom wewnętrznym. 4. Nie rozbierać urządzenia. Nie upuszczać...
Page 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.