Télécharger Imprimer la page

Black & Decker Price Pfister 01-801 Serie Instructions De Montage page 6

Publicité

10A
10
DIVERTER VALVE MAINTENANCE
Turn off water. (Please see instructions 6 & 7 for trim removal).
Prior to removal of the Stem and Bonnet Assembly (9A), be sure
Stem is in Full ON position and water is turned off.
Unscrew Stem and Bonnets Assembly (10A). Remove bonnet
Washer (10B). Inspect and replace parts (10A or 10B) as neces-
sary.
ENTRETIEN DE LA VALVE DE DÉRIVATION
Français -
Fermez l'eau (Suivez les instructions 6 et 7 pour l'enlèvement de
la garniture). Avant d'enlever la tige et l'ensemble du bonnet (9A),
soyez sûre qua la tige est en pleine position OUVERTE et
que l'eau est fermée.
Dévissez la tige et l'ensemble du bonnet (10A). Enlevez la
rondelle du bonnet (10B). Inspectez et remplacez les pièces (10A
ou 10B) si nécessaire.
Español
MANTENIMIENTO DE LA VALVULA DE DESVIO
Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instrucciones 6 y 7 para
remover las terminaciones decorativas). Antes de remover el
Conjunto del Vástago y Bonete (10A). Asegúrese que el Vástago
se encuentre en la posición completamente abierta y el paso
el agua se encuentre completamente cerrado. Destornille el
conjuto del Vástago y el Bonete (10A). Remueva la Arandela del
Bonete (10B). Inspeccione y reemplace las partes (10A o 10B) si
fuera necesario.
11A
11
10B
11B
Inspect Seat (11B). Use Seat Wrench (11A) to remove if necessary and
replace. Assembly is in reverse order. NOTE: Apply Teflon or thread sealant to
threads on seat. Wrench tighten Stem and Bonnet Assembly until seal is
achieved.
Français:
Inspectez l'embase (11B). Utilisez la clé à embase (11A) pour l'enlever si
c'est nécessaire et la remplacer. L'assemblage est dans l'ordre inverse.
NOTE: Appliquez du Té on ou du produit d'étanchéité sur les lets du
siège. Serrez la tige et l'ensemble du bonnet avec une clé jusqu'à ce que
l'étanchéité soit réalisée.
Español
Inspeccione el Asiento (11B). Utilice la llave para el asiento
(11A) para remover y reemplace si fuera necesario. Arme
siguiendo el orden inverso.
NOTE:
Aplique cinta de Te on o compuesto sellador de roscas en las
Ajuste el conjunto del Vástago y Bonete
cuerdas del asiento.
con una llave hasta obtener el sellado.
12
HOT AND COLD WATER MAINTENANCE.
Turn off water (Please see instructions 6 and 7 for trim
removal). Remove Button, remove Screw, and lift off Handle.
Prior to removal of Cartridge Assembly (12B), be sure water
supply is turned off. Unscrew Cartridge Assembly (11B) from
Valve Body (12A). Inspect and replace parts (12B and 12C) as
necessary.
Français
ENTRETIEN DE LA VALVE D'EAU CHAUDE ET D'EAU
FROIDE.
Fermez l'eau, (SVP suivez les instructions 6 et 7 pour
l'enlèvement de la garniture). Enlevez le bouton, la vis et
dégagez la poignée.
Avant d'enlever l'ensemble de la cartouche (12B), soyez sûr
que l'alimentation en eau est complètement coupée. Dévissez
l'ensemble de la cartouche (12B) du corps de la valve (12A).
Inspectez et remplacez les pièces (12B ou 12C) si nécessaire.
Español
MANTENIMIENTO DE LA VALVÚLA DE FRIO Y CALIENTE
Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instrucciones 6 y 7
para remover las terminaciones decorativas). Remueva el
Botón, el Tornillo, y Levante la Llave.
Antes de remover el Conjunto del Cartucho (12B), asegúrese
qua el paso el agua se encuentre cerrado. Destornillo el
Conjunto del Cartucho (12B) del cuerpo de la válvula
(Inspecccione y reemplace las partes (12B o 12C) si fuera
6
necesario.
MAINTENANCE
12C
12C
12B

Publicité

loading