Publicité

Liens rapides

 
MD II Users Guide 
JN/GH 201504 Rev. 1.3 
 
 
MD II - MANTAX DIGITECH II - MODE 
 
D'EMPLOI
REV 1.3: APRIL 8, 2015
 
LE MANTAX DIGITECH ‐ MD II – EST UN COMPAS INFORMATIQUE CONCU PAR HAGLÖF 
SWEDEN AB. LE MD II UTILISE DES  TECHNOLOGIES  ET FONCTIONS DES MODELES DE 
COMPAS ANTÉRIEURS AVEC PLUSIEURS NOUVELLES FONCTIONS ATTRAYANTES. LE MD II 
 
EST L'INSTRUMENT DE MESURE DIGITALE LE MIEUX ADAPTÉ SUR LE MARCHÉ.  
2014-01-17 
©Haglöf Sweden AB. All rights reserved. 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haglof MD II

  • Page 1   MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3      MD II - MANTAX DIGITECH II - MODE    D’EMPLOI REV 1.3: APRIL 8, 2015   LE MANTAX DIGITECH ‐ MD II – EST UN COMPAS INFORMATIQUE CONCU PAR HAGLÖF  SWEDEN AB. LE MD II UTILISE DES  TECHNOLOGIES  ET FONCTIONS DES MODELES DE  COMPAS ANTÉRIEURS AVEC PLUSIEURS NOUVELLES FONCTIONS ATTRAYANTES. LE MD II    EST L’INSTRUMENT DE MESURE DIGITALE LE MIEUX ADAPTÉ SUR LE MARCHÉ.   2014-01-17  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved. ...
  • Page 2: Table Des Matières

    MD II ‐ Mantax Digitech II ‐ MODE d’Emploi  Rev 1.3: APRIL 8, 2015  Haglöf Sweden AB    MENUS .............  1 7 CONTENTS    LINE .............. 18   LOCAL ............... 20   CONTENTS  ............ 1    ........ 21 FFACER TOUTES LES DONNÉES   LE MANTAX DIGITECH II – MD II  ...... 1   INSPECT ............ 21     .......... 2   CLR .............. 21 RODUCT  ESCRIPTION     Terminal de Donnees  ........ 2 SET  .............. 21  ...
  • Page 3: Le Mantax Digitech Ii - Md Ii

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    LE MANTAX DIGITECH II – MD II  Le MD II est un compas informatique, développé et fabriqué par  Haglöf Sweden® AB. Plusieurs fonctions ont  été reprises  de modèles de compas  Haglöf Sweden précédents  dans le MD II. Il y a aussi des nouvelles  technologies et des nouvelles fonctions.    Faible poids – 500mm/18” - 890g/36oz; 600mm/24” – 1000g/40oz; 800mm/32” - 1110g/45oz.   Grande robustesse et durabilité avec renforcements métalliques.   Becs pliables avec un  design compact pour gagner de la place.   Batteries Li-Ion rechargeables et internes.   Communication WIFI entre l’échelle et le terminal Ordinateur.   Communication USB pour un transfert de données rapide et sur.   Communication sans câbles via  Bluetooth®.   Electronique modern et stockage des données sécurisé  (carte SD), capacité mémoire  >1 GB.   Système de mesure économe en énergie  , testé et approuvé.   Communication IR incorporée pour accueillir les données de hauteur des Vertex IV/VL5/L5.   Faible consommation en énergie, approx. 1 semaine d’utilisation par charge.   Display retro-éclairé qui offre une excellente visibilité en lumière du jour.      1  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 4: Product Description

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    PRODUCT DESCRIPTION  Le MDII est un instrument électronique moderne de mesure de diamètre. Il permet d’enregistrer, de stocker et  de transférer les données de diamètre d’arbre, d’espèces (25) et de hauteur d’arbres vers des PC portables, des  PC, des téléphones androïdes et des tablettes. La communication se fait sans câble via Bluetooth V2.0.   Les données stockées peuvent également être transférées  vers un PC via un câble USB et le programme MD II  Com génère des fichiers qui, peuvent être exportés vers d’autres programmes sur PC , par exemple vers Excel  ou être imprimés.   Une fois connecté le MD II via Bluetooth , le compas peut être utilisé comme un clavier virtuel pour envoyer les  données vers une feuille Excel ou un mail ou un message texte.   Le MD II  présente différents réglages pour ajuster le format des données. Vous trouverez entre autres le  format “Digitech”, identique à l’original Mantax Digitech. Le format “Digitech” permet de travailler  avec le  MD  II avec les mêmes programmes administratifs qu’avant. Il y a aussi  le réglage ”Custom” . L’utilisateur peut lui  même configurer son propre format de données (fixed, CSV- or TAB-separated). Tous les champs de données  du  MD II peuvent être individuellement désactivés ou activés.    Le MDII existe avec une échelle de gradation millimétrique ou en pouces en différentes longueurs.    TERMINAL DE DONNEES  Le terminal de données inclut une communication interface pour USB et  Bluetooth®. Le terminal est robuste  et a une carte SD industrielle interne,  protégée contre des chocs, vibrations, la chaleur, le froid et l’humidité.       2  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 5: Md Ii - Complet

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    MD II – COMPLET    1. MD II échelle de mesure   2. Data terminal  3. Dispositif de fixation du terminal  4. Réglages d’ajustement pour les bras  5. Haut Parleur  6. Interface USB et contact de recharge de la batterie    Bouton mécanique d’Enrégistrement  3  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 6: Md Ii - Data Terminal

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    MD II – DATA TERMINAL    1. LCD display  2. IR receiver  3. Bouton Enter   4. Boutons flèches (4)  5. Haut parleur  6. Interface USB et contact de recharge de la batterie      4  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 7: Echelle De Mesure - Smartscale

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    ECHELLE DE MESURE - SMARTSCALE  L’échelle de mesure du  MD II est appellée SmartScale et inclut des bras repliables, un système de mesure non  croissant avec batterie et transmission radio. La radio utilise la bande ISM de 2.4 Ghz. La SmartScale est  synchronisée au terminal pour envoyer des données vers ce terminal spécifiquement. Si on change la  smartscale ou le terminal, une nouvelle synchronisation doit être faite (voir plus loin). La SmartScale pour MD II  is disponible en différentes longueurs: 500mm, 600mm, 650mm, 800mm, 950mm, 1000mm and 18”, 24”, 30”  and 36”.  BRAS ROBUSTES    Le compas  MD II est dessiné pour un usage facile. Les bras fines permettent de travailler en forêt dense ou sur  des piles de bois.   Le design robuste et les renforcements métalliques permettent des mesures exactes. L’image  [2] montre une  vue de l’échelle par en dessous.  BATTERIES RECHARGABLES PAR SOUCIS ENVIRONNEMENTAL  Aussi bien l’échelle que le terminal contiennent une batterie LI-ION rechargeable qui consomme peu d’énergie  (1 semaine complète  par charge). Les batteries sont chargés via un câble et adaptateur mini USB qui peuvent  être connectés soit directement au PC soit vers un chargeur USB externe voir Charger l’échelle.      5  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 8: L'échelle

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    L’ÉCHELLE    1. Bras repliables  2. Fermeture des bras repliables  3. Fixation du terminal  4. Bouton Enter  5. LED indicateur de la charge de batterie de l’échelle  6. Echelle  7. Partie amovible  8. Fermeture de la partie amovible  9. Connection du chargeur de batterie  10. Support pour le terminal  11. Vis d’ajustement pour la partie amovile       6  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 9: Icones Du Display

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3      ICONES DU DISPLAY   Le display Noir et Blanc display avec  128x64 pixels a un retro éclairage via un bouton rapide. La lumière du  display reste activée pendant environ 30 secondes après avoir poussé le bouton. Vous pouvez allumer et  éteindre la lumière avec le même bouton. Le compas consomme plus d’énergie si la lumière est allumée. Les  différents icones sur la droite du display signifient:    Bluetooth actif    Retro éclairage actif    USB interface  - tension    Clignotant = chargement actif.    Batterie faible 3.00-3.30V    Batterie normale 3.30-3.50V    Batterie chargée 3.50-4.20V        7  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 10: Boutons

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    BOUTONS    Le terminal est fixé sur la partie glissante du compas. Un bouton rouge ENTER mécanique (1) situé sur cette  partie glissante permet d’enregistrer les données comme le bouton ENTER situé en dessous du display (2).   Les 4 boutons flèches (3) permettent de naviguer dans le programme et de rentrer des données. En poussant  deux  boutons flèches à la fois , différentes fonctions peuvent être activées comme par exemple le rétro- éclairage ou éteindre le compas.      8  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 11: Boutons Flèches

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    BOUTONS FLÈCHES  Les boutons flèches permettent de naviguer dans le programme ou d’entrer des données.    En poussant deux  boutons flèches à la fois , différentes fonctions peuvent être activées.  No Icon Key/s Description   Gauche  Pas vers la gauche    Droite  Pas vers la droite    Dessus  Pas plus haut    Bas  Pas plus bas  Dessus+Gauche  Eteindre  Dessus+Droite  Retro-Eclairage  Bas+Gauche  Escape  Bas+Droite  IR receiver  Exemple multi‐fonction  Escape est utilizer pour quitter un menu ou d’arrêter le mesurage or to  abort measurement operation. Pousser les deux boutons en même    temps comme montré.     9  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 12: Utilisation

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    UTILISATION  ENLEVER LE  TERMINAL  1. Pousser le levier vers le haut  [1].  2. Enlever le terminal  [2] vers l’avant et vers le bas.  REMONTER LE TERMINAL  1. S’assurer que le levier soit poussé vers le haut [1].  2. Assembler le terminal [2] en s’assurant que les deux dents en plastic [3] prennent bien dans les trous  prévus  sur le terminal [4] soulever le support [3] avec le terminal et basculer la partie inférieur du  terminal vers la partie glissante du compas. Remettre le levier vers le bas. [1].        10  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 13: Transferer Des Hauteurs Depuis Vertex /Vertex Laser

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    TRANSFERER DES HAUTEURS DEPUIS VERTEX/VERTEX LASER  Notez que les hauteurs sont entrées APRES l’enregistrement des diamètres et hauteurs d’arbres.   La lecture des données est activée en poussant  les boutons flèches Droite et Bas  simultanément. Les données  de hauteurs sont transférées depuis le Vertex/VL5/L5 si on y pousse sur  IR/SEND.   Important! Visez avec le port IR du Vertex/VL5/L5 vers le IR-port du compas. Quand les hauteurs ont été  transférées, les résultats sont acceptées avec ENTER sur le MDII.   S’assurer que le MDII est connecté (paired) à un PC/handheld/mobile/tablette (regardez les instructions   Bluetooth ci-dessous).  Si MD II est réglé sur Bluetooth Slave ou Bluetooth Keyboard, activez le menu MEAS dans le MD II  avant de démarrer l’application dans le  PC/handheld/mobile/tablette.  Si MD II est connecté (paires) au  PC/handheld/mobile/tablette, il se met en mode enregistrer.       11  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 14: Charger Les Batteries Du Terminal Et De L 'Echelle

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    CHARGER LES BATTERIES DU TERMINAL ET DE L’ECHELLE  Le terminal MD II  ET l’échelle SmartScale ont une batterie LI-Ion interne. Chargé pleinement elles permettent  de travailler pendant approx. une semaine. Les batteries sont chargées avec 5V via un port USB et un  adaptateur avec un câble  mini USB connecté au  PC, ou à un chargeur de voiture USB externe pour voitures.   Le temps de charge normal est de 3 à 4 heurs, dépendant entre autres de la température externe. Le temps de  charge du terminal est plus rapide  en mode USB. Ce mode se met  normalement automatiquement  .  NOTEZ QUE LA BATTERIE DE L’ÉCHELLE DOIT AUSSI ÊTRE CHARGÉE!  CHARGER LE TERMINAL     1. Connecter le câble  USB (Mini-B) [3] dans  l’adaptateur USB [1].    2. Connecter l’autre USB (Type A) [4] au port USP  du  PC ou du chargeur USB voiture.  3. Connecter l’adaptateur  USB [1] avec un câble  USB du terminal  4. Mettez Mode  USB pour un chargement plus  rapide.   CHARGER L’ECHELLE SMARTSCALE   Connecter l’adaptateur  USB [1] avec le câble  mini USB [3] et le chargeur USB [4], au PC ou au  chargeur USB-voiture  vers la  SmartScale, voir  image. Temps de charge : approx. 3h.   L’indicateur LED [2] est allumé quand la   SmartScale charge. Quand le LED [2] clignote cela  indique que la charge de la batterie est faible.  L’indicateur s’éteint quand la batterie est  chargée.  Le terminal avertit pendant le mesurage quand la  batterie de l’échelle est faible.     12  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 15: Manipulation De L 'Echelle Smartscale

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    MANIPULATION DE L’ECHELLE SMARTSCALE  SYNCHRONISATION DU TERMINAL ET DE L’ECHELLE  Le terminal doit être synchronisé avec l’échelle pour que la fonction radio fonctionne. Les fonctions nécessaires  se trouvent dans le menu. Quand vous synchronisez éviter d’avoir d’autres échelles Smartscale tout prêt  (<10m/yds.) cela interrompt le processus de synchronisation. Allez vers SET/System Set./Radio/Sync.Scale  1. Mettez la SmartScale sur  25cm.  2. Activer System menu — Settings — Radio — Sync.Scale dans le terminal MD II.  BRAS PLIABLES    L’échelle de mesurage a deux bras. Pour plier les bras, avacer le cran d’arrêt vers l’avant (voir image). Glisser la  partie amovible le plus à droite possible. Les bras restent en position fixes une fois ouvertes.      13  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 16: Ajuster L'angle Des Bras

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    AJUSTER L’ANGLE DES BRAS    Après un certain temps il est peut être nécessaire d’ajuster l’angle des bras. Utilisez une clé Allen 2mm et  regardez l’image.   CRAN D’ARRÊT DE LA GLISSIÈRE    La partie amovible se fixe automatiuement grâce à un cran d’arrêt quand les deux bras sont fermées l’une  contre l’autre. C’est pratique quand vous traversez la forêt en marchant ou quand vous transportez le MDII.   Pour enlever la fixation pousser légèrement sur le petit bouton noir (1) en dessous du compas et glissez la  partie amovible vers la droite. Vous pouvez aussi dévisser ce cran d’arrêt si nécessaire.      14  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 17: Ajuster La Partie Amovible

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    AJUSTER LA PARTIE AMOVIBLE    Utilisez une clé Allen de 2 mm. L’ajustement permet de régler la pression de glissières internes sur  l’échelle de  la partie amovible qui glisse alors plus ou moins facilement .  CALIBRATION  Normalement la Smartscale ne doit pas être calibrée. Il faut contrôler régulièrement pour voir si le diamètre  indiqué sur le display  correspond aux mesures indiuées sur l’échelle. Si la divergence dépasse le 1 mm , il faut  recalibrer l’échelle.   Choisissez le  menu SET - System Set. Et Calibrez.  Mettez la jambière amovible sur 0 cm puis poussez ENTER.  Mettez la jambière amovible sur 50 cm puis poussez ENTER. Le compas est alors calibré.  SI LE CALIBRAGE N’A PAS PU SE FAIRE CONTROLEZ CECI :   Error code -1: Hardware error. Reessayez de calibrer.   Error code -2: Calibration error. Reessayez de calibrer.   Error code -3: interferences Systeme de mesure. Reessayez de calibrer.   Error code -4: Pas de contact. Essayez de synchroniser l’echelle avec le terminal.      15  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 18: Contrôle De L'echelle Smartscale

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    CONTRÔLE DE L’ECHELLE SMARTSCALE  Les contrôles de l’échelle se font le mieux dans l’application ou à travers le menu SET – System Set. -TESTER.   Un profil de calibrage peut être utilisé  (art no 16-102-1007), ou l’échelle elle même.    Contrôlez la valeur du diamètre montrée sur le display. Elle doit être identique à la valeur sur le profil ou sur  l’échelle. Contrôlez à  0mm, 50mm, 150mm etc. En cas de  divergences de >1mm il faut recalibrer.  MAINTENANCE  Utilisez un tissus propre. Faites attention de ne pas griffer le display.N’utilisez pas de produits chimiques de  nettoyage.  Pour nettoyer l’échelle en aluminium, vous pouvez utiliser un detergent à faible concentration. De  la couleur de marquage peut être enlevée avec de l’alcool dénaturé  au moyen d’un chiffon.       16  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 19: Menus

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    MENUS        17  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 20: Line

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    LINE  En mode LINE les enregistrements ne sont pas stockés. Les données sont transférées en continu vers un(e)  PC/handheld/mobile/tablette via Bluetooth. Utilisez le mode  LOCAL pour stocker les données dans votre  MD  II, voir plus loin.  1. Pair/connectez le MD II avec le (la) PC/handheld/mobile/tablette es respectant les consignes  Bluetooth ci dessous.  2. Si le MD II est branché en tant que  Bluetooth Slave ou Bluetooth Keyboard, le menu MEAS du MD II  doit être activé avant dans l’application PC/handheld/mobile/tablette.  3. Si le MD II est connecté au PC/handheld/mobile/tablette il se met en mode enregistrement.  The MD II présente  (3) champs de données avec les options suivantes :  Espèce 1..25 (1..8 in Digitech Mode)  Utilisez les boutons flèche droite/gauche  pour diminuer/augmenter le nombre.  b. Maintenez le bouton enfoncé pour  1  320  augmenter/diminuer la valeur  25.0 cm  Hauteur 0…999 dm (alt. Feetx10)  Hauteur/Longueur est enregistré après le  diamètre (Champ 3) avec ENTER.  b. Activez le champs Hauteur avec le bouton  Dessus. Utilisez l’échelle ou les boutons  Dessus/as pour entrer la Hauteur, par  exemple diamètre 200 mm équivaut à une  hauteur de  200 dm. Maintenez enfoncé les boutons Dessus/Bas pour changer la valeur de la  hauteur. Désactivez le champs hauteur avec le bouton Gauche/Droite ou poussez ENTER pour  démarrer tous les champs .  MD II peut recevoir les données de  Vertex/VL. Jusqu’à  (3) hauteurs par arbre peuvent être  transférées.  Diamètre 0…999mm (alt. inchX10)  Le Diametre et l’espèce sont enregistrés avec ENTER et transférés après qu’une hauteur ait ...
  • Page 21: Séparateur Des Champs

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    FORMAT DES DONNEES  Le format de sortie du mode  LINE peut être réglé dans le menu “SET\Program set”. Le format de sortie doit  être ajusté au programme de captation des données.   MODE DIGITECH   C’est le format du  Mantax Digitech. Les données peuvent être envoyées avec 4 digits. Le premier digit est  l’espèce et les suivants correspondent au diamètre et à la hauteur. La hauteur peut être envoyée comme  espèce 8. Les données se terminent avec  [CR][LF].  Ex:  1023  Espèce 1, 23 mm  (alt. inchx10)  2323  Espèce 2, 323 mm  8123  Hauteur 1, 123 dm  (alt. feet)  7321  Espèce 7, 321 mm  8223  Hauteur 1, 223 dm  8125  Hauteur 2, 125 dm. Remarque: en provenance de  Vertex/VL  8012  Hauteur, 12 dm. Remarque: en provenance de  Vertex/VL  MODE CUSTOM   L’opérateur peut régler lui-même le format de données.   CHAMPS  Choisissez les champs vous-même. Choisissez les avec les boutons DESSUS/BAS et  sélectionnez/déselectionnez les avec le bouton Droite.    SPC  Espèce  1..25  DIA  Diamètre  0..999  mm (alt. inchx10)  HGT ...
  • Page 22: Fin De Ligne

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    FIN DE LIGNE   Choisissez avec les boutons Dessus/Bas habituellement [CR] [LF]. Avancez avec  Enter.    [CR][LF]   Carriage return (13) + Linefeed (10). Windows   [CR]  Carriage return (13), Mac Os  [LF]  Line feed (10).  Linux, Unix  BACK TAB  Tappez ’Back tab’ si o send ’Home’ (36) au dernier signe. C’est utile pour envoyer des  données vers Excel en mode Keyboard pour que toutes les données se trouvent dans la première colonne.    NMEA  Les données sont envoyées en forme NMEA et se terminent par check sum et fin de ligne [CR] [LF].  SELECTION DU CHAMPS  Choisissez les champs avec les boutons Dessus/Bas et confirmez avec le bouton Droit.  SPC  Espèce  1..25  DIA  Diamètre  0..999  mm (alt. inchx10)  HGT  Hauteur/Long   0…999  dm (alt feetx10)   Ex: $PHGF,TREE,M,1,270,200,,*4A    $   Start  PHGF  Prefix  TREE  Tree data  1  tree species  ...
  • Page 23: Effacer Un Enregistrement Pendant Le Mesurage

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    Quand on choisit le menu LOCAL, le nombre d’enregistrements se marque brièvement sur le display. Notez que  « enregistrement » signifie un diamètre + espèce ou une hauteur.  EFFACER UN ENREGISTREMENT PENDANT LE MESURAGE  Pour effacer rapidement le dernier enregistrement pousser le bouton flèche Gauche pendant quelques  secondes. Vous pouvez également effacer des arbres dans le menu CLR .     EFFACER TOUTES LES DONNÉES  Si vous vous mettez sur  CLR et maintenez enfoncé ENTER pendant quelques seconds toutes les données sont  effacées. Appuyez brièvement sur ENTER efface seulement le dernier arbre.   INSPECT  Vous permet de contrôler les enregistrements. Utilisez le bouton Droite ou Gauche pour voyager entre les  données enregistrées. Pour sortir de INSPECT, poussez ESC.  CLR  Si vous vous mettez sur  CLR et maintenez enfoncé ENTER pendant quelques seconds toutes les données sont  effacées. Appuyez brièvement sur ENTER efface seulement le dernier arbre.   SET  PROGRAM SET  Réglages, format de données en mode  LINE.  SYSTEM SET  Réglages Bluetooth, calibrage du compas et plus.      21  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 24: Zz Zz

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    RANDOM (GENERATEUR D’ARBRES ÉCHANTILLONS)  Les deux modes LOCAL et LINE supportent RANDOM.   La formule pour les arbres échantillons est: Q x d2/D2  Q  (quote %) entre 0 et 99  d  diamètre mesuré  D  Diamètre moyen par espèce  Si le nombre est plus élevé que le nombre hasard (random) entre 0 et 99, vous entendez un signal cinq (5) fois,  indiquant que l’arbre a été pris comme arbre échantillon.   Les paramètres  D et Q peuvent être nommés séparément pour les espèces  1, 2 and 3. Pour d’autres trois  espèces, D e Q sont nommés conjointement.   Les paramètres peuvent être montrés et changés:  Choisissez “SET\Random” menu et espèces  1 à 4 avec les boutons flèches Gauche- Droite et puis poussez  ENTER.  Changez la quote Q avec les bouton Droite/Gauche (Dizaine digit) et Dessus / Bas (Unité-digit). Avancez avec  ENTER. Régler le diamètre moyen D de la même manière.    Trois espèces avec  la valeur Q- 00 ne seront pas marquées comme arbre échantillon.     Mettez vous sur ZZzz puis poussez ENTER pour éteindre MDII.  USB  Pour activer le mode communication ET pour charger la batterie du terminal. Le compas se met  automatiquement dans ce mode si l’adaptateur USB  + câble sont  connectés au PC.   Démarrez MD II Com ou votre gestionnaire de fichier vers le PC.  Notez que l’échelle elle-même est équipée d’une batterie qui doit aussi être chargée via un adaptateur et un  câble USB: Voir Charger la  SmartScale.      22  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 25: Communication Pc

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    COMMUNICATION PC   Transférez les données avec votre gestionnaire de fichier/PC sans drivers ni programme spécial. Quand le  terminal est connecté au PC via USB sa batterie est également chargée.   CONNEXION AU PC  Connectez le câble [3] (Mini-B) à l’adaptateur USB-MD II [1].    Connectez l’autre bout (Type A) [4] au port USB du PC.  Connectez l’adaptateur MD II - USB [1] avec le câble USB au terminal.   Allez au mode USB du terminal (se fait automatiquement) Image [5] montre le display quand le display  est en mode USB. Pour aller manuellement au mode USB, faites reset (poussez tous les cinq boutons  du terminal en même temps) et naviguez avec les boutons flèches vers le menu USB et poussez  ENTER.   Si l’ operating system du PC est connecté, l’icone USB [6] dans le display est marquée noir. Le terminal  fonctionne maintenant comme une clé USB normale.  Votre gestionnaire de fichier PC peut maintenant être utilize pour copier, déplacer ou effacer des  fichiers du terminal. Les fichiers de données se trouvent dans  \\DATA   Terminez la session avec Escape dans le terminal.  Enlevez  l’adaptateur  USB.      23  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 26: Md Ii Com App Pour Android

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    MD II COM APP POUR ANDROID  MD II Com app est une application pour tablettes et téléphones Androïd . Les deux peuvent lire les  données envoyées via Bluetooth® depuis MD II. Les données sont stockées en . XML et peuvent être  transférées via  e-mail, Google Drive, Dropbox … et plus.    INSTALLER L’APP MD II COM   Télécharger et installer MD II Com app depuis Google Play sur votre Androïde.  Adress: https://play.google.com/store      24  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 27: Utilisation

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    UTILISATION  Démarer MD II Com en poussant sur   sur votre Androïde.  1. Créer une nouvelle liste ou ouvrez en une depuis la mémoire.  2. Connectez vous avec MDII en mode  LINE. Voir mode d’emploi du MD II.  Choisissez MD II dans la liste ou chercher l’androïde s’il ne s’affiche pas encore.  3. Entrez un nom et la date pour créer une liste.  4. Montre des listes qui peuvent être ouvertes.  Changer  b. Effacer  Partager la liste  5. Mode collecte de données où les données sont lues on line depuis le MD II s’il est en mode LINE.  Regardez dans ce mode d’emploi.  Voyagez entre les valeurs avec Droite et Gauche.   b. Effacer la valeur en cliquant sur  [Delete].      25  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 28: Bluetooth

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    BLUETOOTH®  Bluetooth allume la commonication WIFI entre vos unités électroniques sur une distance < 10 m.  La  consommation en énergie est faible. MD II utilise Bluetooth pour transférer les données mesurées. Avant  utilisation les réglages de communication doivent être faites pour le MD II. Des PC portables ou PC utilisent  normalement un comport pour lire les données. Le  comport est souvent un port physique, et différents ports  virtuels pour Bluetooth SPP (Serial Port Profile) sont également utilisés. Si l’application se perd dans le  PCportable/PC ,les données peuvent être envoyées via  Blutooth HID (Human Interface Device Profile) avec MD  II comme un clavier WIFI  pour envoyer des données vers une feuille Excel ou vers un autre document .   MODE BLUETOOTH   Consultez le manuel pour l’application utilisée.  the manual for the application used. Normalement un comport  Bluetooth est utilisé pour le transfert de données.    SLAVE  Le MD II est souvent branché en mode SLAVE. Utilisez SET\System set.\Comport\Bluetooth pour vous mettre  en mode Bluetooth. MD II et l’unité externe sont connectés en activant le menu  MEAS et en démarrant  l’application dans  PC/handheld/tablette/mobile. Parfois , le pincode 1234 est demandé (à confirmer avec  ENTER dans  MD II).  MD II utilise la dernière unité connectée.Pour une autre unité, effacer la première unité avec OK quand MD II  demande ”NEW DEVICE”.      26  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 29: Clavier

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    CLAVIER  S’il n’y a pas de programme disponible dans le PC, handheld ou dans la  tablette/mobil, la fonction CLAVIER  peut être utilisée.Les données sont transférées vers une application optionelle comme si on entrait des  données via un clavier. La connection peut être faite de la même façon comme décrit plus haut dans  ”Slave”.  MASTER  Dans les PC, handheld ou Androides qui n’ont qu’un port entrée, le  MD II peut être mis en mode MASTER.  Démarez l’application dans le PC/handheld/tablet/mobile, qui ouvre le port disponible. Activez MEAS menu  dans MD II; il cherche alors le  PC/handheld/tablet/mobile et montre les dans une liste. Choisissez l’unité de la  liste. Normalement un code est donné – (voir mode emploi de l’unité).  1234 est un code habituel, et utilisé  pour le MD II.  MD II utilise la dernière unité connectée.Pour une autre unité, effacer la première unité avec OK quand MD II  demande ”NEW DEVICE”.  PAIR (BONDING)  Le mode Pair est utilisé pour connecter le MD II au PC/handheld/tablet/mobile sans devoir démarer une  application dans le PC/handheld/tablet/mobile.      27  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...
  • Page 30: Exemple De Connexion Dans Windows 7

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    EXEMPLE DE CONNEXION DANS WINDOWS 7  Cet exemple montre comment connecter MD au PC avec le profile Bluetooth SPP.  Mettez le  MD II  en mode Slave dans menu SET\System set.\Com Port\Bluetooth\Slave\Pair  Clickez le triangle (icones cachées ) dans Windows.    Double clickez  l’icone Bluetooth.   Clickez ”Add device”  Clickez MDII XXXX et ”Next”   Selectionnez ”Input pincode”  Introduisec le code pin 1234.  Confirmez avec  Enter sur le  MD II.  MD II et Windows sont maintenant connectés. Avec ESC enlevez le mode Slave dans le MD II . Pour  contrôler le nouveau comport dans  Windows:  10 Clickezle  triangle (icones cachées)) dans windows.  11 Double clickez l’icone Bluetooth.  12 Clickez le bouton de droite sur le  MD II and selectionnez ”Attributes” suivi de  ”Services”. Notez le  Comport, dans ce cas-ci COM6. Ce port peut maintenant être utilisé avec le  MD II.  13 Testez le transfert de données avec par exemple le Hyperterminal de Windows. Exemple:  14 Activez MEAS menu dans MD II. Selectionez ”NO” quand il demande ”New Device”  15 MD II le Comport qui lui est assigné quand la connection s’ouvre.  16 Démarez Hyperterminal.exe  17 Donnez un nom à la connection, par exemple ”MD II”  18 Ouvrez le Comport, dans ce cas-ci, COM6  19 Les données peuvent être envoyées via Windows.     ...
  • Page 31: Données Techniques

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    DONNÉES TECHNIQUES  DATA TERMINAL    CAPACITÉ MEMOIRE:  1GB Flash File System. Non-volatile, high security.  1Mb high-speed RAM  PROCESSEUR:   Low Power 32 bit Arm Based Processor  DISPLAY:   Graphical black/white, 128x64 pixels Interface  LUMIÈRE:   YES. High visibility in poor light  CLAVIER:   Enter/Execution   Quatre (4) boutons flèches.  Boutons rapides (lumière, éteindre, Escape, Vertex entrée de hauteurs)  SIGNAL:   Haut-parleur incorporé  COMMUNICATION:   USB 2.0 MSD (Mass storage device),    Bluetooth® (SPP, OPP), Keyboard  IR Vertex receiver built-in  TEMPERATURE:   -20C… +60C / -4F…140F  MONTRE:   Temps réel et calendrier  BATTERIES:   Batterie rechargeable Li-Ion. Chargeable via interface USB.  Consommation d’énergie >une semaine par charge.   POIDS:  150 g/5 oz                      CLASSIFICATION:   IP67  FCC  FCC ID: 2AAYWDPII   L’unité est conforme avec la partie  15 du FCC. Opération est sujetti aux deux  conditions suivantes: (1) L’unité ne peut pas causer des interferences nuisibles et ...
  • Page 32: Package

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    SMARTSCALE    SCALE:   SmartScale TM Aluminium, non-réfléchissante, nombres claires, durable  TAILLES STANDARD:   500mm/18”  600mm/24”  650mm  800mm/30”  950mm/36”  1000mm  SYSTEME DE  Non-incrémentale, fermé.   MESURE:   POIDS:  500mm/18” - 740 g/26 oz  600mm/24” - 850 g/30 oz  800mm/30” - 960 g/34 oz  950mm/36” - 1070 g/38 oz  CLASSIFICATION:   IP67  FCC  FCC ID: 2AAYWDPII   L’unité est conforme avec la partie  15 du FCC. Opération est sujetti aux deux conditions  suivantes: (1) L’unité ne peut pas causer des interférences nuisibles et (2) l’unité doit  ignorer toute interférence inclue celle qui pourrait causer une opération non désirée.  Les produits peuvent être retournés pour recyclage à l’adresse suivante: Haglöf Sweden AB, Klockargatan 8, SE- 882 30 Långsele, Sweden.  PACKAGE  Le ‘Package’  MD II peut être constitué de différentes parties pour différentes longueurs d’échelle.(500mm,  600mm, 650mm 800mm, 950mm, 1000mm, 18”, 24”, 30”, 36”)    SmartScale avec différents boutons mécaniques    MD II data terminal    Caisse de transport en Aluminium ...
  • Page 33: Declaration Of Conformity

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    DECLARATION OF CONFORMITY  According to  EMC Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC  Type of equipment  Computer caliper  Brand name or trade mark  Mantax Digitech II  Type designation(s)/Model no(s)  Mantax Digitech II  Manufacturer’s name, address, telephone & fax no  Haglöf Sweden AB  Klockargatan 8, 882 30 Långsele, Sweden  Tel: 0620‐25585, Fax: 0620‐20581  The following standards and/or technical specifications, which comply with good engineering practice in safety  matters in force within the EEA, have been applied:  Test report/ technical construction file/ normative document  Ref. No: 13095 / Issued by: Dectron AB  Standards  EMC Emission    EN 61000-6-3:2007  EMC Immunity    EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -11  Low Voltage Directive   2006/95/EC  Additional information  The product is CE-marked in 2013  As manufacturer/ the manufacturer’s authorized representative established within EEA, we declare under our  sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above.  Date and place of issue      Signature of authorized person  Ort, datum  Långsele 2015-02-15   ...
  • Page 34: Informations De Garantie Et D'entretien

      MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    INFORMATIONS DE GARANTIE ET D’ENTRETIEN  Haglöf Sweden et ses fournisseurs ne peuvent pas garantir la performance ou les résultats en utilisant le logiciel ou le  matériel, ni la documentation. Aucune garantie ni condition n'est fait ; ni explicite ni implicite, de valeur marchande, de  caractère approprié ou d'aptitude spéciale pour un but particulier.  Haglöf Sweden n'assume aucune responsabilité pour  toute perte de revenu, de temps ou problèmes et retards dus à des problèmes logiciels ou matériels des produits. Aucune  propriété n'est incluse dans le prix en achetant un logiciel de Haglöf Sweden AB, seuls les droits d'utilisateur. L'acheteur est  tenu de faire une copie de sauvegarde de toutes données rassemblées dans le programme. Les copyrights de tous les  logiciels faits par Haglöf Sweden appartiennent à Haglöf Sweden.  Le compas MD II est couvert par une garantie limitée d'un an. Haglöf Sweden AB garantit que ce produit est exempt de  défauts matériels et de fabrication, dans le cadre d'un usage normal tel que prévu, pendant une période de 12 mois à partir  de la date d'expédition. La garantie exclut les batteries, accessoires et tous documents écrits. La garantie ne s'applique pas  si le produit a été installé de façon incorrecte, calibré de façon incorrecte ou utilisé d'une manière non conforme au guide  de l’utilisateur. La garantie est également automatiquement expirée si le produit a été opposé à une force externe et la  garantie n'est pas applicable aux défauts d'apparence. La durée de garantie limitée d'un an couvre les défauts de  fabrication évidents. Des défauts dans les composants électroniques impossibles à détecter par le fabricant avant  assemblage et expédition du produit peuvent se produire. Haglöf Sweden AB ne peut en aucun cas être tenu responsable  de problèmes de cette nature et n'a aucune responsabilité pour toute perte d'affaires, de profits, d'économies, dommages  consécutifs ou autres dommages résultant de l'usage des produits décrits. Les signes d'usage impropre, de dommages  apparents, d'accidents ou similaires annulent automatiquement la garantie. La garantie est valide dans le pays où votre  produit Haglöf a été acheté. Un produit couvert par la garantie fera l'objet d'un échange, d'un entretien et d'une réparation  ou selon l'accord spécial entre le vendeur et l'acheteur, dans les cadres de la garantie limitée. Haglöf Sweden se réserve le  droit de déterminer l'option la plus adaptée pour chaque cas individuel après avoir examiné et évalué le produit.   IMPORTANT   Contactez toujours votre représentant/distributeur Haglöf Sweden/site d'achat de l'instrument pour obtenir de  l'aide quant à toutes les questions relatives aux problèmes de service et de garantie.     Pour une garantie valide, une copie de la facture ou un reçu daté de votre achat doit être présenté. Le numéro de  série du produit retourné doit être clairement indiqué au retour. Rendez-vous sur www.haglofsweden.com -  Assistance et service - Formulaire de service pour retour/Adressez-vous à votre fournisseur pour obtenir de l'aide.     Les frais de retour en nos locaux sont à la charge de l'acheteur. Après réparation sous garantie ou échange, les  frais de retour chez vous à notre charge. Si la garantie a expiré ou est nulle et sans effet, tous les frais sont à la  charge de l'acheteur.    ...
  • Page 35   MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3    LOGICIELS  © Les Copyrights du logiciel de Haglöf Sweden AB appartiennent à Haglöf Sweden AB. Toute reproduction non autorisée est  interdite. Haglöf Sweden AB est une marque déposée et VERTEX est une marque commerciale reconnue de Haglöf Sweden  AB. La production est effectuée en Suède.   Haglöf Sweden et ses fournisseurs ne peuvent pas garantir la performance ou les résultats en utilisant le micrologiciel, le  logiciel ou le matériel, ni la documentation. Aucune garantie ni condition n'est faite ; ni explicite ni implicite, de valeur  marchande, de caractère approprié ou d'aptitude spéciale pour un but particulier. Si des problèmes logiciels apparaissent,  veuillez contacter votre programmeur pour toute assistance. Haglöf Sweden n'assume aucune responsabilité pour toute  perte de revenu, de temps ou problèmes et retards dus à des problèmes logiciels ou matériels des produits. *Les Copyrights  de tous les logiciels et micrologiciels faits par Haglöf Sweden appartiennent à Haglöf Sweden* Toutes listes et/ou informa- tions de logiciels pour tous produits de Haglöf Sweden AB doivent être considérées comme des descriptions brèves et non  pas comme un guide complet de ce que peut et ne peut pas être disponible.   Les composants, les technologies et les logiciels, ce qui compris la technologie Bluetooth®, émetteurs radio et laser,  peuvent être limités dans l'utilisation et l'importation des législations dans certains pays. Haglöf Sweden renoncer à toute  responsabilité contre les violations qui sont faites hors de notre contrôle. Certains des instruments mentionnés ci-dessus  générer, utiliser et de transmettre des signaux d'énergie radiofréquence qui peuvent causer des perturbations. Les  exploitants d'instruments qui causent des perturbations sont priés d'éliminer la source de perturbation et de contacter le  distributeur pour obtenir des conseils.  Les numéros de série et les numéros de licence (le cas échéant) doivent figurer sur les documents pour les produits qui sont  revendus par le détaillant à une tierce partie. Les détaillants ne sont pas autorisés à copier le logiciel fabriqué par le  vendeur. Si ce faire, des actions juridiques applicables seront prises. Comme décrit ci-dessus, tout et tous les retours  doivent être accompagnés avec la forme et le numéro d'autorisation.   Tous les instruments avec ce symbole doivent être recyclées. Rappelez-vous de toujours recycler les batteries et les  matériaux d'emballage utilisés lorsque cela est possible. S'il vous plaît accepter nos distributeurs / Les responsabilités du  vendeur et de récupérer des produits avec construit dans les batteries pour le recyclage.  Pour de plus amples détails, veuillez consulter ORGALIME SW14, les Conditions générales pour le logiciel informatique, et le  Supplément à ORGALIME S 2012 avec la clause d'exception 46, 19 et 3.1. Pour d'autres détails, reportez-vous à  Allmänna  Leveransbestämmelser NL09 and Tillägg till NL 09 Copyright and/or Sublicensed to Teknikföretagen; and Svensk Programvaruindustri  Licensavtal för programprodukter by Föreningen Svensk Programvaruindustri, SPI, and Elektronikindustriföreningen.   © Haglöf Sweden AB 2008-2015. All rights reserved   Haglöf Sweden AB, Klockargatan 8, SE-882 30 Långsele, Sweden. Phone: +46 620 255 80 Fax +46 620 205 81            ...
  • Page 36   MD II Users Guide  JN/GH 201504 Rev. 1.3                              HAGLÖF SWEDEN AB  KLOCKARGATAN 8, SE‐882 30 LÅNGSELE  PH: +46 620 255 80. FAX: +46 620 205 81  E‐MAIL: INFO@HAGLOFSWEDEN.SE        HAGLOF INC.,  100 SOLLEFTEA DRIVE, MS 39110 MADISON, USA  PH: +1 601 856 5119, FAX: +1 601 856 9075  E‐MAIL: SALES@HAGLOFINC.COM    34  ©Haglöf Sweden AB. All rights reserved.   ...

Table des Matières