Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 61
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 50
(SR) Корисничко упутство - 48
(AR) ‫75 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
MS 2249
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 22
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 33
(FI) manwal ng pagtuturo - 41
(IT) istruzioni operative - 45
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 55
(SK) Používateľská príručka - 53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mesko MS 2249

  • Page 1 MS 2249 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 24...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Page 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Page 6 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
  • Page 7 7 - Aufhängegriff BEDIENUNG DES GERÄTES Mithilfe des Umschalters der Blasluftstärke (2) entsprechende Blasluftstärke auswählen. 0 - Haartrockner ausgeschaltet 1 - mäßige Blasluft, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare. 2 - starke Blasluft, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren. Mithilfe des Umschaltrs für Blaslufttemperatur (6) entsprechende Temperatur auswählen: 1 - kühle Luft 2 - warme Luft...
  • Page 8 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été...
  • Page 9 pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil. 30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment. 31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier. 32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements humides.
  • Page 10 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros...
  • Page 11 23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor. 24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico. 25. No utilizar el aparato durante el baño. 26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados.
  • Page 12 Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
  • Page 13 é recomendável perguntar um electricista. 15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na banheira ou em cima de lavabo com água. 16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade da água é...
  • Page 14 1- jato de ar moderado, apropriado para a secagem e modelagem de cabelo levemente úmido 2 - jato de ar forte, apropriado para a secagem rápida e modelagem de penteado Com o comutador de temperatura de jato de ar (6) seleccionar a temperatura adequada: 1 - ar frio 2 - ar tíbio 3 - ar quente...
  • Page 15 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu.
  • Page 16 Pučiamo oro temperatūros jungikliu (6) parinkti reikiamą pučiamo oro temperatūrą: 1 - šaltas oras 2 - šiltas oras 3 - karštas oras VALYMAS IR KONSERVAVIMAS 1. Oro įėjimo gaubtą (4) būtina reguliariai valyti – pašalinti plaukus. 2. Džiovintuvo korpuso nešvarumus šalinti drėgnu skudurėliu. 3.
  • Page 17 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 18 1 - mērena gaisa plūsma, piemērota viegli mitru matu žāvēšanai un ieveidošanai. 2 - spēcīga gaisa plūsma, piemērota ātrai matu žāvēšanai un frizūras ieveidošanai. Gaisa plūsmas temperatūras ātruma slēdzis (6) izvēlieties sev atbilstošu gaisa plūsmas stiprumu: 1 - auksts gaiss 2 - silts gaiss 3 - karsts gaiss TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA...
  • Page 19 seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
  • Page 20 4 - õhu sisendava kaitse 5 - külm õhuvool 6 - õhuvoolu temperatuurivaliku lüliti 7 - riputusaas SEADME TEENINDAMINE Valige puhumisastme lülitiga (2) vastav puhumistugevus: 0 - föön on väljalülitatud 1-mõõdukas puhumisaste, mis sobib kergelt niiskete juuste kuivatamiseks ja modelleerimiseks 2 –...
  • Page 21 echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.
  • Page 22 acestuia sau chiar la apariţia incendiului. 29. Fixativele pentru păr şi spray-urile conţin substanţe inflamabile. este interzisă folosirea acestora în timpul utilizării aparatului. 30. Nu se permite folosirea aparatului pentru aranjarea părului persoanelor care dorm. 31. Aparatul poate fi utilizat numai cu tensiunea specificată pe carcasă. 32.
  • Page 23 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Page 24 zapaljivih materijala. 28. Nemojte pokrivati uređaj, jer to može izazvati akumuliranje topline unutar njega, oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte koristiti uređaj za ljude, koji spavaju. 31.
  • Page 25 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Page 26 használatával. 27. Nem szabad a készüléket használni kültérben, a szabadlevegőn vagy olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak. Működés közben a készülék felforrósodik. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 28. Ne takarja le a készüléket, mivel az túlzott hő felhalmozódást okozhat a készülék belsejében, ami meghibásodáshoz vagy tűzhöz vezethet.
  • Page 27 користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
  • Page 28: Чистење И Одржување

    24. Уредот не треба да се завиткува со електричниот кабел. 25. Не смее да се користи уредот за време на капење. 26. Не смее да отстранува прашина или други туѓи тела во уредот, користејќи остри предмети. 27. Не треба да користи уредот надвор, на воздух или таму каде користени се производи...
  • Page 29 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří...
  • Page 30: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    obvodem 22. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou používat zařízení jen v přítomnosti dospělých osob. 23. Napájecí kabel se nesmí dotýkat horkých částí zařízení nebo ležet poblíž jiného zdroje tepla. 24. Nemotejte napájecí kabel kolem zařízení. 25. Zařízení nepoužívejte během koupele. 26.
  • Page 31 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~ 50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές.
  • Page 32: Χρηση Τησ Συσκευησ

    18. Να μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. 19. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας μετά από κάθε φορά που σταματάτε να τη χρησιμοποιείτε. 20. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 21. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα...
  • Page 33: Τεχνικα Δεδομενα

    3. Αποφύγετε να φτάσετε στο εσωτερικό του στεγνωτήρα μαλλιών. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Ισχύς: 1800 - 2200W Μέγιστη ισχύς: 2300W Τάση: 220-240V ~ 50/60Hz φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο...
  • Page 34 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
  • Page 35 PRODUCTBESCHRIJVING (foto 1) 1. - handvat 2. - snelheidsafstelling 3. - concentrator 4. - inlaat afdekrooster 5. - cool shot 6. - temperatuurinstelling 7. - ophanglus HET APPARAAT GEBRUIKEN 1. Stel de gewenste snelheid in met schakelaar (2): 0 - uit 1 - lage snelheid 2 - hoge snelheid 2.
  • Page 36 Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
  • Page 37 4. - vstopni pokrov žar 5. - hladen posnetek 6. - nastavitev temperature 7. - Vlečenje zanke UPORABA NAPRAVE 1. Nastavite želeno hitrost s stikalom (2): 0 - izklop 1 - nizka hitrost 2 - visoka hitrost SLOVENŠČINA 2. Nastavite želeno temperaturo (6) :1 - hladen zrak 2 - vroč...
  • Page 38 popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd..11.
  • Page 39 OPIS PROIZVODA (slika 1) 1. - ručka 2. - podešavanje brzine 3. - koncentrator 4. - otvor za poklopac na otvoru 5. - hladan metak 6. - podešavanje temperature 7. - objesiti petlju KORIŠTENJE UREĐAJA 1. Postavite željenu brzinu pomoću sklopke (2): 0 - isključivanje 1 - niska brzina 2 - velika brzina...
  • Page 40 упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт...
  • Page 41: Использование Устройства

    33. После использование устройство следует выключить выключателем и отключить от сети. Перед тем как спрятать устройство, дайте ему остыть. 34. Всегда перед использованием дополнительных насадок убедитесь что они сухие сверху и снаружи. 35. Не следует заслонять отверстия входа и выхода воздуха: например волосами. 36.
  • Page 42 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
  • Page 43: Laitteen Käyttö

    ennen kuin se jäähtyy. 34. Aina ennen laitteiden laitteiden kiinnittämistä, varmista, että ne ovat kuivia ulkona ja sisältä. 35. Älä estä millään tavoin tuloa ja ilmanpoistoa, esim. Hiuksia. 36. Älä ohjaa kuuman ilman virtausta virtajohtoon 37. Älä suuntaa kuumaa ilmaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. TUOTTEEN KUVAUS (kuva 1) 1.
  • Page 44 8 år gamla och övervakas. 6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då. Dra INTE elkabeln. 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
  • Page 45 32. Efter att ha använt torktumlaren, stäng den med strömbrytaren och dra ut nätkabeln från eluttaget varje gång. 33. Linda inte sladden runt torktumlaren. 34. Observera!!! Hårtorken blir varm vid användning. Rör inte de varma ytor av anordningen. 35. Alltid före placering av utrustning på torken, se till att de är torra på utsidan och insidan. 36.
  • Page 46 l'apparecchio non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e siano sorvegliati. 6. Sempre dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7.
  • Page 47 22. Non utilizzare l'asciugatrice all'aria aperta. 23. L'asciugatrice può essere alimentata solo dalla tensione indicata sulla custodia del dispositivo. 24. Non usare l'asciugatrice vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino con acqua. 25.
  • Page 48 2. Alloggiamento sporco pulito con un panno morbido bagnato, quindi asciugare. Non usare nessuno detergenti aggressivi. 3. Evitare qualsiasi liquido per raggiungere l'interno dell'asciugacapelli. DATI TECNICI Potenza: 1800 - 2200W Potenza massima: 2300W Tensione: 220 - 240V ~ 50/60Hz Prendersi cura dell'ambient Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta.
  • Page 49 се изврше само од стране овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена погрешно може проузроковати опасне ситуације за корисника. 10.Невер ставите производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата као електрична пећница или плински горионик. 11. Не користите производ близу врелог материјала. 12.
  • Page 50: Технички Подаци

    напајање из зида излаз и чекати пре него што га охлади. 33. Увек пре него што примените комад опреме на уређају, уверите се да су суви споља и изнутра. 34. На било који начин не ометајте довод и излаз за ваздух, нпр.: По косу. 35.
  • Page 51 blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden.
  • Page 52 nærheden af andre varmekilder. 23. Sæt ikke elektrisk kabel rundt om enheden. 24. Brug ikke et hår krøllejern i badet. 25. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra indersiden af hårrøret ved hjælp af skarpe genstande. 26. Brug ikke udendørs eller hvor der anvendes aerosoler eller hvor der er ilt administreret.
  • Page 53 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledovné inštrukcie. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím. 2.Výrobok sa má...
  • Page 54 (RCD) v napájacom okruhu, so zvyškovým prúdom maximálne 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nikdy nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody, napr .: pod sprchou, v batte alebo nad ním umývadlo naplnené vodou. 16. Ak používate zariadenie v kúpeľni po použití, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť...
  • Page 55 POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Nastavte požadovanú rýchlosť prepínačom (2): 0 - preč 1 - nízka rýchlosť 2 - vysoká rýchlosť 2. Nastavte požadovanú teplotu (6): 1 - chladný vzduch 2 - horúci vzduch 3 - veľmi horúci vzduch 3. Ak chcete použiť chladný záber, stlačte a podržte tlačidlo chladného snímania (5) ČISTENIE A ÚDRŽBA 1.
  • Page 56 7. Не занурюй кабель, штепсель, також весь пристрій у воду або іншу рідину. Чи нНе піддавай пристрій дії атмосферних умов (дощу, сонця та ін.), не користуйся в умовах підвищеної вологості (ванні кімнати, вологі літні будиночки). 8. Періодично перевіряй стан кабеля живлення. Якщо кабель живлення пошкоджений, його...
  • Page 57: Технічні Дані

    26. Не використовуйте на відкритому повітрі або там, де використовуються аерозолі. 27. Не накривайте прилад. Це може спричинити накопичення тепла в середині, що може спричинити пошкодження або пожежу. 28. Aерозолі містять легкозаймисті матеріали. Не застосовуйте їх під час використання приладу. 29.
  • Page 58 2-‫.ﺗطﺑﯾﻘﮫ ﻣﻊ ﯾﺗواﻓق ﻻ ﻏرض ﻷي اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ .اﻟداﺧل ﻓﻲ ﻓﻘط ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ 3 ‫ﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻣن ﻟﯾس ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠق ﻷﺳﺑﺎب .ھرﺗز 06/05 ~ ﻓوﻟت 042-022 ھو اﻟﻣطﺑق اﻟﺟﮭد‬ ‫.واﺣد طﺎﻗﺔ ﺑﻣﺄﺧذ ﻣﺗﻌددة أﺟﮭزة‬ 4.‫أو اﻷطﻔﺎل ﺗدع ﻻ .ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﯾﻠﻌﺑون اﻷطﻔﺎل ﺗدع ﻻ .اﻷطﻔﺎل ﺣول اﻻﺳﺗﺧدام ﻋﻧد اﻟﺣذر ﺗوﺧﻲ ﯾرﺟﻰ‬ ‫.إﺷراف...
  • Page 59 ‫.اﻷﺧرى‬ 24. ‫.اﻟﺟﮭﺎز ﺣول اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻛﺎﺑﻼت ﺗﻠف ﻻ‬ 25. ‫.اﻟﺣﻣﺎم ﻓﻲ اﻟﺷﻌر ﺗﺟﻌﯾد ﻣﻛواة ﺗﺳﺗﺧدﻣﻲ ﻻ‬ 26. ‫.ﺣﺎدة أدوات ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺷﻌر ﻓرد ﻣﻛواة داﺧل ﻣن اﻟﻐرﯾﺑﺔ اﻷﺟﺳﺎم أو اﻟﻐﺑﺎر ﺗزﯾﻠﻲ ﻻ‬ 27. ‫.اﻷﻛﺳﺟﯾن إﻋطﺎء ﯾﺗم ﺣﯾث أو اﻟﺟوي اﻟﮭﺑﺎء اﺳﺗﺧدام ﯾﺗم ﺣﯾث أو اﻟطﻠق اﻟﮭواء ﻓﻲ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ 28.
  • Page 60: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 61 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 62 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 63: Obsługa Urządzenia

    zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz. 35. Nie wolno blokować w jakikolwiek sposób wlotu oraz wylotu powietrza np.: włosami. 36.
  • Page 64 Quartz Heater Electric Kettle Double hot plate MS 7710 MS 1276 MS 6509 Standing Fan Sandwitch Maker Kitchen Scale MS 7311 MS 3032 MS 3152 Sandwitch Maker Electric Kettle Hair Clipper MS 3045 MS 1288 MS 2830 www.meskoeurope.eu...

Table des Matières