2.
3
1
2
4
3
5
2.
1.
E
PK-Nr. 1811
Stand 01/08
Blatt 3 von 5
All manuals and user guides at all-guides.com
E
8x
2
681 8184
M
4
8x
681 5099
5
ACHTUNG !!
Roter Pfeil red arrow / flèche rouge / rode pijl / Flecha roja
siehe Sicherheitstext
1
Attention! Please note safety instructions
Attention! regardez les informations de sécurirté
Opgelet! zie veiligheidstekst
¡ATENCION! Vea las instrucciones de seguridad
Der Sicherheitsaufkleber darf auf keinen Fall entfernt werden!
For safety-reasous it is prohibited to remore this label!
C'est inferdit de refirer l'étipuette de sécurité!
Deze zelfklever mag veiligheidshalve in geen geval verwijderd worden!
Está prohibido quitar la etiqueta de seguridad.
3.
M
ACHTUNG !!
Das Etagenbett sollte von 2 Personen aufgebaut wer-
The bunk bed should be assembled by 2 persons.
den.
ATTENTION !!
ACHTUNG !!
Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.
Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.
Do not use any mattress thicker than 150 mm.
Keine Matratze verwenden, die dicker als 150mm
Pay attention to the mark on the ladder post (red arrow)
ist.
showing the acceptable mattress height.
Achten Sie auf die Markierung am Leiterpfosten (roter
Please pay attention by using the bed at the top with
Pfeil), dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.
children (under 6 yaers) because of the risk of falling
Achten Sie bei der Benutzung des oberen Bettes
down.
durch Kleinkinder (unter 6 Jahren) auf die Gefahr des
Herunterfallens!
Please ensure that there are no strings, cords, belts
or bands attached to or hanging from the loft bed or
Achten Sie darauf daß keine Schnüre, Kordel, Gurte
bunk bed, as these could strangle your child.
oder Bänder am Hoch- und Etagenbett befestigt
oder abgehängt sind. Ihr Kind könnte sich hiermit
The angles for holding the mattress on the upper
Strangulieren.
bed have to be fixed to the lower bores of the sides
(DIN EN 747).
Die Matratzen-Auflagewinkel des Oberbettes müssen
an den unteren Bohrungen der Seiten befestigt wer-
Please check the screw joints from time to time and - if
den. (DIN EN 747)
necessary - tighten them again.
Under no circumstances should you use the bed if
Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Fe-
any of the parts are missing or broken.
stigkeit prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabilität
der Konstruktion sonst nicht gegeben ist.
Benutzen Sie auf keinen Fall das Bett wenn irgendwel-
ATTENTION !!
che Bauteile fehlen oder ge-brochen sind.
The distance between the bunk bed and the wall (di-
mension X) must be not more than 75mm, or it must
ACHTUNG !!
be greater than 230mm.
Der Abstand zwischen Etagenbett und Wand (Maß
Please comply with these sizes, as otherwise your
X) darf nicht mehr als 75mm betragen, oder er muß
child might become trapped between the bed and
größer als 230mm sein.
wall.
Bitte diese Maße beachten, Ihr Kind könnte sonst
zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden.
Het stapelbed moet door 2 personen opgebouwd wor-
den.
OPGELET !!
Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.
Geen matrassen gebruiken die dikker zijn dan 150
mm.
Let op de markering op de stijl van de ladder (rode pijl),
die de toelaatbare hoogte van de matras aangeeft.
U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar
die van het bovenbed gebruik maken, eruit kunnen
vallen.
Zorg er voor dat er geen touwen, koorden, riemen
of banden aan de hoogslaper of het stapelbed be-
vestigd of opgehangen zijn. U kind kan zich hiermee
wurgen.
De ophanghaken voor de matras van het bovenbed
moeten aan de onderste boorgaten van de zijpanelen
bevestigd worden (DIN EN 747).
Schroefverbindingen van tijd tot tijd op hun stevigheid
kontroleren, eventueel bijtrekken, omdat de stabiliteit
van de konstruktie anders niet verzekerd is.
Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk
welke onderdelen ontbreken of gebroken zijn.
OPGELET !!
De afstand tussen het stapelbed en de wand (afmeting
X) mag niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter
zijn dan 230mm.
Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan uw
kind tussen het bed en de muur geklemd raken.
ACHTUNG !!
ACHTUNG !!
Le lit superposé doit être assemblé par 2 personnes.
ATTENTION !!
D i m e n s i o n s r e c o m m a n d é e s d u m a t e l a s
900/2000/150mm.
N'utilisez pas de matelas d'une épaisseur plus de
150 mm.
Gardez la marque au poteau de l'échelle (flèche rouge)
qui montre la hauteur de matelas acceptable.
Faire attention avec le lit haut pour les enfants (moins
de 6 ans) à cause de risque de tomber.
Veillez à ce qu'une cordelette, qu'aucune ficelle,
sangle ou bande ne soit fixée ou accrochée sur la
mezzanine ou le lit superposé. Votre enfant risquerait
sinon de s'étrangler avec.
Les angles pour porter les matelas au lit supérieur
doivent être fixés aux inférieurs trous des côtés (DIN
EN 747).
Vérifiez les fixations de temps en temps et resserez
les au besoin.
En aucun cas utiliser le lit en cas de manque de
certains éléments ou en présence d'éléments dé-
fectueux.
ATTENTION !!
L'écart entre le lit superposé et le mur (dimension X)
ne doit pas dépasser les 75 mm, alternativement il
doit dépasser les 230 mm.
Prière de vous conformer à ces dimensions, car
votre enfant risquerait sinon d'être coincé entre le
lit et le mur.
La litera tiene que ser montada por 2 personas.
¡ATENCION!
Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.
No utilizar colchones con un grosor mayor de 150
mm.
Vea las marcaciones en el poste de la escalera (flecha
roja) que indica el grosor máximo del colchón.
¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años)
utilizan la cama a causa del riesgo de caerse de la
cama!
Preste atención a que en la cama alta o de pisos no se
hayan sujetado o colgado cuerdas, cordones, correas
o cintas. Su niño podría estrangularse.
Los ángulos para soportar los colchones de la cama
superior deben ser fijados en los agujeros inferiores
de los lados
Verifique de tiempo en tiempo los ensamblajes con
tornillos y, en su caso, vuelva a apretarlos para que la
estabilidad de la estructura no sufra menoscabo.
De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese
roto cualquier elemento constructivo.
¡ATENCION!
El espacio entre litera y pared (medida X) no debe ser
superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.
Por favor observe estas medidas ya que de lo con-
trario su niño podría quedar aprisionado entre cama
y pared.