Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Veloce EP Notice D'assemblage page 4

Publicité

1
Mettez en place l'accu de pro dans son compartiment. Veillez à ce que le support d'accu soit
à nouveau bien fixé avec les deux goupilles et que l'accu de propulsion est bien fixé dans son
support sans grand jeu
Connectez maintenant la batterie d'entraînement au variateur du modèle. Si la fiche du
contrôleur et la fiche de la batterie d'entraînement ne correspondent pas, un câble adaptateur
est fourni avec votre modèle
Mettez en route l'émetteur et assurezvous que les trims soient bien en position de neutre
pour chaque fonction. Lisez attentivement le chapitre concernant votre radiocommande.
Tenez la voiture en l'air au cas où le moteur démarrerait brutalement lors de la mise en
marche.
Mettez en marchele régulateur avec le bouton On/Off
Nous vous conseillons maintenant d'activer la fonction Failsafe de votre récepteur. Cette
fonction est désactivée en sortie d'usine (voir le chapitre Fail Safe).
Si ce modèle est votre première voiture radiocommandée nous vous conseillons de faire
rouler votre modèle sur une petite piste de test afin de vous familiariser avec les différentes
fonctions de celui-ci et de votre émetteur.
Attention:
Eteignez votre modèle aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batte-
rie amovible et un connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la
batterie doit être déconnectée du modèle immédiatement. La batterie peut-être tota-
lement déchargée si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut être contaminé.
Une décharge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut
ainsi endommagé celleci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la bat-
terie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné ( risque d´incendie).
Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger.
La tension de la batterie LiPo ne doit jamais être sous à 6 volts et celle de la batterie
NiMh ne doit jamais être sous à 4 volts pour éviter une décharge profonde. La batte-
rie LiPo complètement chargée a une tension d'environ 8,4 Volt et la batterie NiMH
8,5 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement être complètement
chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, mais au plus tard
au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l'auto-décharge. En
cas d'inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechar-
gés la batterie tous les 3 mois, tension (Pour LiPo min. 8 Volts, pour NiMh min. 7,4
Volt). En cas de dommages disposer correctement
505080
50 5080
505081
079996
50 5081
07 9996
4
Accu/Battery
Contrôleur
Attention!
Votre modèle possède un système d'accrochage des roues avant
type Pivot. Cela a un bon nombre d'avantages. Celui-ci est très
robuste et facile d'entretien. En sortie d'usine les réglages sont
effectués de telle manière que l'écartement des roues ne permet
pas aux axes d'entraînements de sortir de son logement. Natu-
rellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase de ro-
dage toutes les parties d'accrochages ainsi que les vis peuvent
505079
bouger de l'ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire en sorte
que les axes d'entraînements risquent de sortir de leur logement
sous contrainte maximale. De ce fait il est très important de véri-
50 5079
fier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes les vis de
fixations, les écrous de roues etc. et que le jeu des pièces de
mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis rotule interne
au niveau de l'axe de train Pivot vous influencez sur le jeu ainsi
que sur le parallélisme résultant. Il est conseillé de serrer les Pivot
de la même manière en haut et en bas e telle manière à ce que
l'axe, lorsque vous tournez complètement les roues, ne soit pas
sous tension et qu'il ne sorte pas de son logement. Les vis six
pans extérieurs servent à sécuriser le maintien des jambes de
trains sur la vis rotule.
Attention!
La tête de rotule avant et arrière absorbe la majeure par-
tie de l'énergie du moteur et les transmet dans les systèmes
d'attachement des trains Avant et arriére. De ce faite, les vis de
serrage pans à 6 creux doivent qui maintiennent la tête de rotu-
le sur les arbres de sortie de transmission maintienent avant la
première utilisation et son contrôllés régulièrement ( toute les
5 – 7 utilisations) et ressérrés en cas de besoin L´avant et l´arrière
de la tête de rotule doivent être inséré via l ´anneau en caout-
couch. Veuillez vérifier le jeu d´arbre de transmission. La mar-
ge de manoeuvre devrait être environ de 1-2mm. Vous devrez
peutêtre déplacez la tête de rotule pour adapter le jeu. Cela vous
oblige à desserrer les vis de réglage avec un tournevis et régler
le panoramique de la tête de rotule. Veuillez ensuite resserer les
vis de réglage. Au cas contraire, les arbres de transmission de
la tête de rotule ainsi que la tête de rotule et le milieu de l´arbre
d‚entraînement risque d´être endommagé.
ESC
ON/OFF
Put the battery into the battery holder in the vehicle and secure it with the velcro straps.
Make sure that the battery is safely locked in the battery holder without any great play.
Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and
battery do not match, then you will find a connection lead in your box
Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.
Read the chapter for usage of the transmitter.
Keep the car in the air in case that the motor turns at full power.
Switch the speed control on the On / Off switch.
We encourage you now to activate your receiver's built-in Failsafe unit.
On delivery it is turned off. (see chapter Fail Safe).
If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
Danger.
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use
the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply di-
scharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deep-
discharge batteries. The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt
and the NiMh battery never under 4 Volt to avoid a depth discharge. The fully charged
LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 Volt and the NiMH battery 8,5 Volt. After
usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10
min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-
discharge. When not using or storing the battery´s it has to be checked at least every
three months for voltage (For LiPo min. 8 Volt, for NiMh min. 7,4 Volt.) or damage and
if necessary charged or disposed.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the car.
This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft can
then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw will
enable you to adjust the tolerance resulting in fine adjustments of
the track width. For best results when setting up the pivot ball for
the first time, please always adjust the upper and lower pivot in
the same way. Fasten as far as the pivot can still be pulled up and
down easyly but not as far that it will pop out if you give full stee-
ring angle. The outer plastic socket screw is only used for securing
of the steering knuckle. This should not be too tight, otherwise the
steering is not smooth and the handling can be adversely affected.
Attention!
The front and rear bone pan absorbs most of the motor's energy
and directs it to the front and rear axles. Therefore, the hexagon
socket screws which hold the bone pans on the transmission out-
put shafts must be checked and, if necessary, tightened before
the first use and in regular intervals e.g 5-7 uses. Insert a rub-
ber ring to the front and the back connection cup. Please check
the tolerance of the drive shaft. The tolerance should be approx.
1 – 2mm. You may have to move the connection cups to adapt
the tolerance. Therefore you need to loosen the grub screws to
adapt the connection cup. Afterwards tighten the grub screws. If
not, the connection cups will move on the gear output shaft. That
might cause the connection cup and the middle drive shaft to get
damaged.
Accu/Battery
Contôleur
ESC
ON/OFF

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

053370 ep053371 ep lipoVeloce ep