Entretien Régulier; Alarme Fin De Vie - First Alert 1042251 Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

Entretien régulier
Cette unité a été conçue pour être aussi sans entretien que possible, mais il y a quelques choses simples que vous devez faire
pour que cela fonctionne correctement :
Testez-le au moins une fois par semaine.
Nettoyez le détecteur de fumée/monoxyde de carbone au moins une fois par mois; aspirez doucement l'extérieur du
détecteur de fumée/monoxyde de carbone à l'aide de la brosse souple de votre aspirateur domestique. Un bidon d'air
comprimé propre (vendu dans un magasin d'informatique ou de fournitures de bureau) peut également être utilisé. Suivez
les instructions du fabricant pour l'utilisation. Testez le détecteur fumée/monoxyde de carbone. N'utilisez jamais d'eau, de
nettoyants ou de solvants, car ils pourraient endommager le dispositif. Après le nettoyage, testez l'alarme.
Si le détecteur de fumée/monoxyde de carbone est contaminé par une saleté excessive, de la poussière et/ou de la
crasse, et qu'il ne peut pas être nettoyé pour éviter les alarmes non désirées, remplacez immédiatement l'unité.
Déplacez l'unité si elle émet des alarmes indésirables fréquentes. Voir « Où ne pas installer » pour plus de détails.
IMPORTANT :
!
et de l'environnement dans lequel il est installé. Indépendamment de la durée de service de
la batterie suggéré par le fabricant la vie de batterie, vous DEVEZ remplacer le détecteur
dès que l'appareil commence à émettre un signal sonore (avertissement de pile épuisée).

Alarme fin de vie

Décharger le détecteur
Après 10 ans de fonctionnement ou un avertissement de batterie faible, déchargez le détecteur en suivant le schéma ci-
dessous : Percez l'étiquette dans le cercle en pointillé avec un tournevis et faites glisser le commutateur complètement vers la
gauche pour DÉCHARGER.
REMARQUE :
À la fin de la vie ou indication de batterie faible (gazouillement) : l'unité doit être mise en mode décharge pour
décharger l'énergie stockée restante dans la batterie. L'unité ne fonctionnera plus une fois mise dans ce mode. L'unité résistera
au remontage. Une fois déchargée, remplacez l'alarme immédiatement.
MODEL / MODÈLE 1042251
Single and /or Multiple Station Smoke Alarm / Avertisseur de fumée autonome ou réseau
120 VAC ~ 60 Hz, 0.065 A 3.0 Lithium Battery Backup / 120 VCA ~ 60 Hz, 0,065 A 3.0 Batterie de Secours au Lithium
Smoke Sensitivity: 0.98 - 2.74 % / ft. obs. / Sensibilité à la fumée: 0,98 à 2,74 %/pi. obs.
!WARNING! / AVERTISSEMENT!
Contains Transmitter Modules / Contient des modules d'émetteur
FCC ID: M7U-BT1IOT and FCC ID: TLZ-CU300
CARBON MONOXIDE CANNOT BE SEEN OR SMELLED BUT CAN KILL YOU./
Contains Transmitter Modules IC / Contient des modules d'émetteur IC:
LE MONOXYDE DE CARBONE EST INVISIBLE, INODORE ET MORTEL.
10190A-BT1IOT and IC: 6100A-CU300
IF ALARM SIGNAL SOUNDS / SI L'ALARME SE DÉCLENCHE:
ALARM GUIDE:
1. OPERATE TEST / SILENCE BUTTON. / APPUYEZ SUR LE BOUTON TEST/SILENCE. 2. CALL YOUR EMERGENCY
3 Beeps with Flashing Red LED – Smoke Alarm
SERVICES (FIRE DEPARTMENT OR 911). / APPELEZ LES SERVICES D'URGENCE (POMPIERS OU 911). 3. IMMEDIATELY
4 Beeps with Flashing Red LED – CO Alarm
MOVE TO FRESH AIR – OUTDOORS OR BY AN OPEN DOOR / WINDOW. / DÉPLACEZ-VOUS IMMÉDIATEMENT À L'AIR
3 "Chirps" per Minute with Yellow LED – Malfunction – Replace Alarm
FRAIS - À L'EXTÉRIEUR OU À PROXIMITÉ D'UNE PORTE/FENÊTRE OUVERTE.
5 "Chirps" per Minute with Flashing Yellow LED – End of Life – Replace Alarm
MAINTENANCE AND TESTING: / ENTRETIEN ET TESTS:
GUIDE DES ALARMES:
ALARM IS SEALED, WITH NO SERVICEABLE PARTS. BATTERY IS NOT REPLACEABLE. CONSTANT USE AT HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH
3 bips sonores et DEL rouge clignotante – Alarme fumée
HUMIDITY MAY REDUCE BATTERY LIFE. TEST AFTER INSTALLATION, WEEKLY, AND AFTER CLEANING. CLEAN MONTHLY – GENTLY VACUUM OR USE
4 bips sonores et DEL rouge clignotante – Alarme CO
CLEAN COMPRESSED AIR TO REMOVE DUST. NEVER USE WATER, CLEANER OR SOLVENT. / L'UTILISATION CONSTANTE À DES TEMPÉRATURES
3 impulsions/minute et DEL jaune clignotante
ÉLEVÉES OU BASSES OU EN PRÉSENCE D'UNE HUMIDITÉ ÉLEVÉE PEUT ABRÉGER LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE. TESTEZ APRÈS
– Panne − Remplacer alarme
INSTALLATION, TOUTES LES SEMAINES ET APRÈS NETTOYAGE. NETTOYEZ TOUS LES MOIS - ASPIREZ DÉLICATEMENT OU UTILISEZ DE L'AIR
5 impulsions/minute et DEL jaune clignotante
COMPRIMÉ PROPRE POUR CHASSER LA POUSSIÈRE. N'UTILISEZ JAMAIS L'EAU, DE PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE DISSOLVANT.
– Fin de vie – Remplacer avertisseur
HOW TO ACTIVATE ALARM / COMMENT ACTIVER LE DÉTECTEUR:
INSTALL THE MOUNTING BRACKET, ALIGN THE BASE OF THE ALARM TO
THE MOUNTING BRACKET AND TURN CLOCKWISE. CHASING GREEN LED'S AND WELCOME MESSAGE INDICATE ALARM IS ACTIVATED. / INSTALLEZ LE
SUPPORT DE FIXATION, ALIGNEZ LA BASE DU DÉTECTEUR SUR LE SUPPORT DE FIXATION ET TOURNEZ DANS LE SENS HORAIRE. LES LED VERTES ET
LE MESSAGE DE BIENVENUE INDIQUENT QUE LE DÉTECTEUR EST ACTIVÉ.
HOW TO DEACTIVATE ALARM: / COMMENT DÉSACTIVER LE DÉTECTEUR:
TO DEACTIVATE BATTERY, SCORE LABEL ON DOTTED LINE AND
MOVE SWITCH ALL THE WAY TO THE RIGHT. ONCE DEACTIVATED, THE ALARM CANNOT BE REACTIVATED AND MUST BE REPLACED. / POUR METTRE
LA PILE HORS TENSION, MARQUEZ L'ÉTIQUETTE SUR LE TRAIT POINTILLÉ ET BASCULEZ LE COMMUTATEUR À FOND VERS LA DROITE. UNE FOIS
DÉSACTIVÉ, LE DÉTECTEUR NE PEUT PLUS ÊTRE RÉACTIVÉ ET IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
CARBON MONOXIDE SENSITIVITY / SENSIBILITÉ AU MONOXYDE DE CARBONE:
If CO levels reach 70ppm, it must activate within 60-240 minutes. At 150ppm within 10-50 minutes. At 400ppm within 4-15
minutes. Refer to user's manual for more information. NOTE: Ensure the AC plug is connected 1st prior to mounting the
unit to activate the battery back-up. / Si les niveaux de CO atteignent 70 ppm, il doit être activer dans un délai de 60 à 240
minutes. À 150 ppm dans un délai de 10 à 50 minutes. À 400 ppm dans un délai de 4 à 15 minutes. Référez-vous au
manuel de l'utilisateur pour davantage de renseignements. REMARQUE: Assurez-vous que la fiche de C.A. est
connectée avant de monter l'unité pour activer la pile de secours.
Manufactured/Fabriqué
Follow and retain user' s manual /
Veuillez suivre les directives du manuel
Installed On/Date
et le conserver
d'installation
Customer Service Team / Service à la
clientèle: 1-800-323-9005
Replace By/Date
remplacement
BRK Brands, Inc, 1301 Joe Battle,
El Paso, TX 79936 USA
REPLACE ALARM 7 YEARS AFTER INSTALLATION / REMPLACEZ
L'AVERTISSEUR 7 ANS APRÈS SON INSTALLATION
Made in Mexico / Fabriqué au Mexique
DEACTIVATE / DÉSACTIVER
firstalert.ca
N04-3125-172391
1
20
La durée de service réelle de la batterie dépend du détecteur de fumée/CO
!WARNING! / AVERTISSEMENT!
CARBON MONOXIDE CANNOT BE SEEN OR SMELLED BUT CAN KILL YOU./
LE MONOXYDE DE CARBONE EST INVISIBLE, INODORE ET MORTEL.
IF ALARM SIGNAL SOUNDS / SI L'ALARME SE DÉCLENCHE:
1. OPERATE TEST / SILENCE BUTTON. / APPUYEZ SUR LE BOUTON TEST/SILENCE. 2. CALL YOUR EMERGENCY
SERVICES (FIRE DEPARTMENT OR 911). / APPELEZ LES SERVICES D'URGENCE (POMPIERS OU 911). 3. IMMEDIATELY
MOVE TO FRESH AIR – OUTDOORS OR BY AN OPEN DOOR / WINDOW. / DÉPLACEZ-VOUS IMMÉDIATEMENT À L'AIR
FRAIS - À L'EXTÉRIEUR OU À PROXIMITÉ D'UNE PORTE/FENÊTRE OUVERTE.
MAINTENANCE AND TESTING: / ENTRETIEN ET TESTS:
ALARM IS SEALED, WITH NO SERVICEABLE PARTS. BATTERY IS NOT REPLACEABLE. CONSTANT USE AT HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH
HUMIDITY MAY REDUCE BATTERY LIFE. TEST AFTER INSTALLATION, WEEKLY, AND AFTER CLEANING. CLEAN MONTHLY – GENTLY VACUUM OR USE
CLEAN COMPRESSED AIR TO REMOVE DUST. NEVER USE WATER, CLEANER OR SOLVENT. / L'UTILISATION CONSTANTE À DES TEMPÉRATURES
ÉLEVÉES OU BASSES OU EN PRÉSENCE D'UNE HUMIDITÉ ÉLEVÉE PEUT ABRÉGER LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE. TESTEZ APRÈS
INSTALLATION, TOUTES LES SEMAINES ET APRÈS NETTOYAGE. NETTOYEZ TOUS LES MOIS - ASPIREZ DÉLICATEMENT OU UTILISEZ DE L'AIR
COMPRIMÉ PROPRE POUR CHASSER LA POUSSIÈRE. N'UTILISEZ JAMAIS L'EAU, DE PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE DISSOLVANT.
HOW TO ACTIVATE ALARM / COMMENT ACTIVER LE DÉTECTEUR:
THE MOUNTING BRACKET AND TURN CLOCKWISE. CHASING GREEN LED'S AND WELCOME MESSAGE INDICATE ALARM IS ACTIVATED. / INSTALLEZ LE
Certified to/Conforme
SUPPORT DE FIXATION, ALIGNEZ LA BASE DU DÉTECTEUR SUR LE SUPPORT DE FIXATION ET TOURNEZ DANS LE SENS HORAIRE. LES LED VERTES ET
aux normes ULC S531
LE MESSAGE DE BIENVENUE INDIQUENT QUE LE DÉTECTEUR EST ACTIVÉ.
PHOTOELECTRIC
& CSA 6.19-01
HOW TO DEACTIVATE ALARM: / COMMENT DÉSACTIVER LE DÉTECTEUR:
PHOTOÉLECTRIQUE
MOVE SWITCH ALL THE WAY TO THE RIGHT. ONCE DEACTIVATED, THE ALARM CANNOT BE REACTIVATED AND MUST BE REPLACED. / POUR METTRE
3055574
LA PILE HORS TENSION, MARQUEZ L'ÉTIQUETTE SUR LE TRAIT POINTILLÉ ET BASCULEZ LE COMMUTATEUR À FOND VERS LA DROITE. UNE FOIS
DÉSACTIVÉ, LE DÉTECTEUR NE PEUT PLUS ÊTRE RÉACTIVÉ ET IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
CARBON MONOXIDE SENSITIVITY / SENSIBILITÉ AU MONOXYDE DE CARBONE:
If CO levels reach 70ppm, it must activate within 60-240 minutes. At 150ppm within 10-50 minutes. At 400ppm within 4-15
minutes. Refer to user's manual for more information. NOTE: Ensure the AC plug is connected 1st prior to mounting the
XXX-XX-XXX
unit to activate the battery back-up. / Si les niveaux de CO atteignent 70 ppm, il doit être activer dans un délai de 60 à 240
minutes. À 150 ppm dans un délai de 10 à 50 minutes. À 400 ppm dans un délai de 4 à 15 minutes. Référez-vous au
manuel de l'utilisateur pour davantage de renseignements. REMARQUE: Assurez-vous que la fiche de C.A. est
connectée avant de monter l'unité pour activer la pile de secours.
MODEL / MODÈLE 1042251
Single and /or Multiple Station Smoke Alarm / Avertisseur de fumée autonome ou réseau
120 VAC ~ 60 Hz, 0.065 A 3.0 Lithium Battery Backup / 120 VCA ~ 60 Hz, 0,065 A 3.0 Batterie de Secours au Lithium
Smoke Sensitivity: 0.98 - 2.74 % / ft. obs. / Sensibilité à la fumée: 0,98 à 2,74 %/pi. obs.
Contains Transmitter Modules / Contient des modules d'émetteur
FCC ID: M7U-BT1IOT and FCC ID: TLZ-CU300
Contains Transmitter Modules IC / Contient des modules d'émetteur IC:
10190A-BT1IOT and IC: 6100A-CU300
ALARM GUIDE:
3 Beeps with Flashing Red LED – Smoke Alarm
4 Beeps with Flashing Red LED – CO Alarm
3 "Chirps" per Minute with Yellow LED – Malfunction – Replace Alarm
5 "Chirps" per Minute with Flashing Yellow LED – End of Life – Replace Alarm
GUIDE DES ALARMES:
3 bips sonores et DEL rouge clignotante – Alarme fumée
4 bips sonores et DEL rouge clignotante – Alarme CO
3 impulsions/minute et DEL jaune clignotante
– Panne − Remplacer alarme
5 impulsions/minute et DEL jaune clignotante
– Fin de vie – Remplacer avertisseur
INSTALL THE MOUNTING BRACKET, ALIGN THE BASE OF THE ALARM TO
Certified to/Conforme
aux normes ULC S531
PHOTOELECTRIC
& CSA 6.19-01
TO DEACTIVATE BATTERY, SCORE LABEL ON DOTTED LINE AND
PHOTOÉLECTRIQUE
3055574
XXX-XX-XXX
Manufactured/Fabriqué
Follow and retain user' s manual /
Veuillez suivre les directives du manuel
Installed On/Date
et le conserver
d'installation
Customer Service Team / Service à la
clientèle: 1-800-323-9005
Replace By/Date
remplacement
BRK Brands, Inc, 1301 Joe Battle,
El Paso, TX 79936 USA
REPLACE ALARM 7 YEARS AFTER INSTALLATION / REMPLACEZ
L'AVERTISSEUR 7 ANS APRÈS SON INSTALLATION
Made in Mexico / Fabriqué au Mexique
DEACTIVATE / DÉSACTIVER
firstalert.ca
N04-3125-172391
2
1.
Percer l'étiquette dans
le cercle en pointillé
2.
Faites glisser
l'interrupteur
vers la droite

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières