Page 1
P r e m i u S 350 Öko (Eco) Power Bedienungsanleitung Bodenstaubsauger Instructions for use Vacuum cleaner Mode d’emploi Aspirateur-traîneaux Kullanma Klavuzu Kuru Elektrik Süpürgesi...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis..............4 Allgemeines................5 Sicherheit ................6 Überblick ................10 Montage ................13 Düsen................15 Bedienung ................18 Nach dem Gebrauch............21 Wenn Sie mal nicht weiterkommen…......25 Garantie ................26 Table of contents Table of contents .............28 General ................29 Safety ................30 Overview................34 Assembly................37 Nozzles ................39 Operating................42 After use ................45 If at once you don’t succeed…...
Allgemeines Kapitel Informationen zur Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und Bedienungsleitung bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benut- zung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben sie auch die Be- dienungsanleitung mit.
Teppichen, Polstermöbeln, Matratzen, Möbeln, Heiz- körpern und Gardinen verwendet werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Das Gerät darf nicht ohne Filter benutzt werden. Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Bestimmungswidrige Die hier aufgeführten Fälle nicht bestimmungsgemäßer Ver-...
Page 7
Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Einsaugen: ● Niemals Kleidungsstücke, Haare, Augen, Finger oder andere Körperteile einsaugen. ● Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. ● Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abge- saugt werden.
Sicherheit Sicherheit Elektrischer Strom ACHTUNG! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Be- treiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsauto- maten abgesichert sein.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. WARNUNG! Reparaturen und Wartungen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original-Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte und gewartete Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
Überblick Überblick Gerätebeschreibung A Handgriff mit Saugregler B Konischer Saugschlauch, ca. 2,20 m lang C Tragegriff D Filterraumdeckel mit Zubehör-Depot E Bedienfeld mit Sensortechnik und LED-Anzeigen F Abluftgitter G 3-teiliges Teleskop-Saugrohr aus Edelstahl, Länge einstellbar von ca. 49,5 bis 101 cm H Gerätesteckdose zum Anschluss einer Elektrobürste Entriegelungstaste für das Zubehör-Depot J Bodensaugdüse, umschaltbar für Hart- und Textilböden...
Überblick Überblick Das Filtersystem Mit dem Fakir Vario-Filter-System können sie die Qualität der Staubfilterung an Ihre Bedürfnisse anpassen. Erst mit der Verwendung von allen Filtern erhält Ihr Bodenstaubsauger die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filter- wirkung. Pollen, Milben und Feinstäube werden ab einer Größe von 0,1 µm nahezu restlos herausgefiltert.
Montage Montage Montieren WARNUNG! Prüfen Sie vor der Montage, ob der Netzstecker gezogen ist. Bei eingestecktem Netzstecker könnte das Gerät ver- sehentlich eingeschaltet werden und Verletzungen verursa- chen. ● Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs in den Saug- stutzen [1]. Die beiden Verriegelungen links und rechts rasten hörbar ein.
Montage Montage Saugrohrlänge einstellen Die gewünschte Länge des Teleskop-Saugrohrs wird in zwei Schritten eingestellt: ● Halten Sie den Handgriff [A] bzw. das obere Teil des Tele- skop-Saugrohrs [G] mit einer Hand fest. ● Fassen Sie zuerst das untere Teil des Teleskop-Saug- rohrs mit der anderen Hand, drücken den Schieber [7] mit dem Daumen nach unten (in Schieberichtung nach vorne) und ziehen Sie dann das untere Saugrohr [8] ganz aus bis...
Montage / Düsen Düsen Zubehör-Depot WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel der Düsen aus. Fugendüse, Möbelbürste und Polsterdüse sind im Zubehör- Depot untergebracht. ● Zum Öffnen des Zubehör-Depots die Entriegelungstaste [11] drücken. Der Deckel [12] klappt auf und Sie können die gewünschte Düse entnehmen.
Düsen Düsen Bodensaugdüse [J] Die Bodensaugdüse mit einer Arbeitsbreite von ca. 28 cm können Sie mit dem Umschalter [17] zum Saugen von Tep- pichböden (Borstenkranz eingefahren) oder Hartfußböden (Borstenkranz ausgefahren) einstellen. Die beiden Fadenaufnehmer [18] nehmen Fäden, Haare, Fusseln etc. vom Teppichboden auf. Bei Bedarf können sie problemlos ersetzt werden, da sie nur jeweils links und rechts der Saugöffnung in die Bodenplatte eingesteckt wer- den.
Düsen Düsen Hand-Turbobürste [N] > Sonderzubehör Best.-Nr. 24 11 820 Die Hand-Turbobürste besitzt eine leistungsstarke Bürsten- walze, die vom Luftstrom des Bodenstaubsaugers angetrie- ben wird. Verwenden Sie diese für die gründliche Reinigung von Mat- ratzen, Polstermöbeln oder PKW-Sitzen. HINWEIS! Stellen Sie eine hohe Saugleistung ein. Sollten sich lange Fäden, Haare o.ä.
Bedienung Bedienung Bedienung Staubsaugen Achten Sie vor der Benutzung darauf, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig eingesetzt und nicht beschädigt sind. Die besonders für Allergiker wichtige ausgezeichnete Filterwir- kung wird nur mit intakten, korrekt eingesetzten Filtern er- reicht. WARNUNG! Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benut- zung.
Bedienung Bedienung Bedienung Mit dem Saugregler [26] am Handgriff des Saugschlauchs kann die Saugleistung ebenfalls reguliert werden. Nutzen Sie diesen Regler (Schieber) nur zur kurzfristigen Reduzierung der Saugleistung. Zum normalen Saugen sollten Sie diesen aber geschlossen halten. Nutzen Sie zur dauerhaften Reduzierung der Saugleistung das Minus-Feld [22].
Bedienung Nach dem Saugen WARNUNG! Führen Sie die folgenden Schritte durch, sobald Sie mit dem Saugen aufhören. Lassen Sie das Gerät nie unbeauf- sichtigt stehen. ● Schalten Sie das Gerät über Sensorfeld [25] aus. > die kleine MIN-LED im Display [23] blinkt = Stand by-Stufe ●...
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bei ein- gestecktem Netzstecker könnte das Gerät versehentlich eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen. HINWEIS! Verwenden Sie nur original Fakir-Filter. Nur so bleibt die ausgezeichnete Filterwirkung des Boden- staubsaugers erhalten. ● Heben Sie die Entriegelungstaste [30] für den Filterraum- deckel [I] an und klappen Sie den Deckel auf - er rastet hörbar ein.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Micro-Hauptfilter Öffnen Sie den Filterraum, entfernen Sie den Staubbeutel wechseln und klappen Sie die Staubbeutel-Halterung nach oben wie im Kapitel “Staubbeutel wechseln” beschrieben. ● Klappen Sie das Gitter [34] der Filterkassette MICRO VARIO auf.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kapitel Micro-Abluftfilter 1. Drücken Sie die seitliche Entriegelungstaste [37] und öff- wechseln nen Sie die Filter-Abdeckung [F]. 2. Entfernen Sie den alten Micro-Abluftfilter [38] und setzen Sie den neuen ein. 3. Setzen Sie die Filter-Abdeckung [F] wieder passgenau ein und schließen Sie sie bis sie einrastet.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe- sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie das Strom- kabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Wenn sie mal nicht weiterkommen ... Wenn Sie mal nicht weiterkomen Wenn Sie mal nicht Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, weiterkommen … unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrol- le. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr.
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Ihrem S 350 ÖKO POWER Staubsauger liegt ein Goldchip mit Ihrer individuellen Nummer bei, mit der Sie sich bei Fakir registrieren lassen können. Zur Registrierung genügt ein kurzer Anruf unter der Telefonnummer 0 70 42 –...
Garantie Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in Deutsch- land und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. 2.
General Table of contents General Information about the operating instructions .....29 Liability................29 Notices in the operating instructions .........29 Safety CE Declaration of Conformity..........30 Intended use..............30 Unauthorized use ..............30 Electric current..............32 In case of danger...............32 In case of defects ..............33 Dispatch................33 Overview Device description .............34 Scope of delivery ...............35...
General Kapitel Information about the These operating instructions are intended to enable the safe operating instructions and proper handling and operation of the appliance. Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep the operating instructions in a safe place. Include the- se operating instructions when passing the appliance on to another user.
Check if all filters have been inserted properly before using the appliance. The appliance must not be used without filters. Use only original Fakir filters and accessories. Any other use is considered unauthorized and is prohibited. The examples of unauthorized use listed here can result in...
Page 31
Sicherheit Safety WARNING! Danger of injury from vacuuming: ● Never vacuum articles of clothing, hair, eyes, fingers or other parts of the body. ● Nozzles and tube ends must never be brought close to the eyes or ears. ● Never use the appliance to vacuum human beings or animals.
Sicherheit Safety Electric current ATTENTION! ● Incorrect voltage can destroy the appliance. Operate the appliance only if the voltage specified on the rating pla- te corresponds to the voltage in your household. ● The socket must be protected with a 16 A automatic cir- cuit breaker.
WARNING! Repairs and maintenance may by performed only by trai- ned technicians (e.g. Fakir customer service). Only original Fakir replacement parts may be used. Improperly repaired or serviced appliances may pose a danger to the user.
Überblick Overview Device description A Handle with suction controller B Conical suction hose, approx. 2.20 m long C Handle D Filter enclosure cover with accessories compartment E Operator panel with sensor technology and LED displays F Exhaust air grating G 3-Part telescopic suction tube of stainless steel, Length adjustable from approx.
Überblick Overview 1 Floor vacuum cleaner S 350 Eco Power Scope of delivery 1 Floor suction nozzle, adjustable 1 Hard-floor nozzle 1 Suction hose with handle 1 Telescopic suction tube 1 Upholstery nozzle (in the accessories compartment) 1 Crevice nozzle (in the accessories compartment) 1 Furniture brush (in the accessories compartment) 1 HEPA/Activated carbon combined filter (in the filter enclosure)
Überblick Overview The filter system With the Fakir Vario-filter system you can adapt the quality of the dust filtering to your requirements. Only with the utilizati- on of all filters is your floor vacuum cleaner provided with the excellent filter effect, particularly important for allergic per- sons.
Assembly Montage Assembling WARNING! Prior to assembly, make sure that the mains plug is un- plugged. If the mains plug is plugged in, the appliance could accidentally be switched on, resulting in injuries. ● Plug the end of the suction hose into the suction nozzle [1].
Assembly Montage Setting adjustment of the suction tube length The required length of the telescopic suction tube is ad- justed in two steps: ● Hold the handle [A] or the upper part of the telescopic suction tube [G] securely in one hand. ●...
Montage / Düsen Nozzles Accessories compartment WARNING! Switch off the device before changing the nozzles. Crevice nozzle, furniture brush and upholstery nozzle are housed in the accessories compartment. ● Press the release button [11] to open the accessories compartment. The cover [12] opens and you can take out the required nozzle.
Nozzles Düsen Floor suction nozzle [J] You can adjust the floor suction nozzle with a working width of approx. 28 cm by using the change-over switch [17] for the vacuuming of carpets (bristle collar retracted), or hard floors (bristle collar extended). The two thread receptacles [18] remove threads, hairs, fluff etc.
Nozzles Düsen Manual turbo brush [N] > Optional accessory Order-No. 2411820 The manual turbo brush has a high-performance brush roller which is driven by the air stream of the vacuum cleaner. Use this for thorough cleaning of mattresses, upholstered furniture or automobile seats. NOTICE! Set suction capacity to high.
Bedienung Bedienung Operation Vacuum-cleaning Ensure before use that all filters and the dust bag are cor- rectly inserted and are not damaged. The excellent filter ef- fect, particularly important for allergic persons, is achieved only with intact, correctly employed filters. WARNING! Check the device and the power cable before every use.
Bedienung Bedienung Operation The suction capacity can also be adjusted with the suction controller [26] on the handle of the suction hose. Use this controller (slider) only for short-term reduction of the suction capacity. For normal suction, however, you should keep this closed.
Operation After vacuuming WARNING! Carry out the following steps as soon as you stop vacuu- ming. Never leave the device unattended. ● Switch off the device using sensor field [25]. > The small MIN-LED in the display [23] flashes = Stand-by stage ●...
NOTICE! Use only original Fakir filters. Only in this way can the excellent filter effect of the vacuum cleaner be retained. ● Lift the catch [30] of the filter chamber lid [I] and open the lid –...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Changing main micro- Open the filter enclosure, remove the dust bag and fold up filter the dust bag holder as described in the chapter on "Changing dust bag". ● Fold out the grating [34] of the MICRO VARIO filter cas- sette.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Kapitel Changing exhaust-air 1. Press the side release button [37] and open the filter co- micro-filter vering [F]. 2. Remove the old exhaust-air micro-filter [38] and insert the new one. 3. Re-insert the filter covering [F] precisely fitting and close it until it engages.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch After use Waste disposal If the service life of the device has ended, in particular if functional disturbances occur, make the worn-out device un- usable by cutting through the power cable. Dispose of the device according to the environmental regu- lations applicable in your country.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Wenn Sie mal nicht weiterkomen If at once you don't succeed ... Dear customer, If at once you don't succeed … Our products are subject to strict quality control. If this devi- ce should not function trouble-free in spite of that, we regret this very much.
Warranty Valid in the Federal Republic of Germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The Customer’s main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany. 2.
Généralités Table des matières Généralités Informations concernant le mode d’emploi .......53 Responsabilité ..............53 Informations figurant dans le mode d’emploi ....53 Sécurité Déclaration de conformité CE ...........54 Utilisation conforme à la conception de l'appareil .....54 Utilisation abusive..............54 Courant électrique ............56 En cas de dangerl .............56 En cas de défectuosité...
Généralités Kapitel Informations concernant Ce mode d’emploi doit vous permettre d’utiliser votre appa- le mode d’emploi reil de la meilleure manière et en toute sécurité. Veuillez lire intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Conservez avec soin ce mode d’emploi. Si vous remettez cet appareil à...
L'appareil ne doit pas être utilisé sans filtre. Pour ce faire, il ne faut utiliser que des filtres originaux et des accessoires de la marque Fakir. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Page 55
Sicherheit Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure par aspiration: ● Ne jamais aspirer des pièces de vêtements, les che- veux, les yeux, les doigts ou toute autre partie du corps. ● Les buses et les extrémités de tuyau ne doivent jamais se trouver à...
Sicherheit Sécurité Courant électrique ATTENTION! ● Une tension incorrecte peut rendre l'appareil inutilisable. Utilisez l’appareil uniquement si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de votre lieu habitation. ● La prise de courant doit être sécurisée par un coupe-cir- cuit automatique de 16 A.
Les réparations et la maintenance ne doivent être effectué- es que par des professionnels (par exemple le service à la clientèle Fakir). Pour ce faire, il ne faut utiliser que des piè- ces de rechange originales de la marque Fakir. Les appa- reils qui ne sont pas réparés et entretenus correctement...
Vue d’ensemble Überblick Description de l’appareil A Poignée avec régulateur d’aspiration B Flexible d’aspiration, 2,20 m de long env. C Poignée D Couvercle compartiment filtre, compartiment accessoires E Champ de commande à technique de capteur et afficha- ges DEL F Grille d’évacuation d’air G Tube d’aspiration télescopique, trois parties, en inox longueur, réglable de 49,5 à...
Vue d’ensemble Überblick Le système de filtrage Vario de Fakir vous permet d’adapter Le système de filtrage la qualité du filtrage de la poussière à vos besoins person- nels. Ce n’est qu’avec l’utilisation de tous les filtres que vo- tre aspirateur traîneau remplira son rôle de filtre excellent surtout pour les personnes allergiques.
Montage Montage Montage AVERTISSEMENT! Avant de commencer le montage, vérifier que le con- necteur au réseau est bien débranché. S’il était resté bran- ché, l’appareil pourrait être allumé par inadvertance et cau- ser des blessures. ● Emboîtez l’extrémité du flexible d’aspiration dans la tubu- lure d’aspiration [1].
Montage Montage Régler la longueur du tube d’aspiration La longueur voulue du tube d’aspiration télescopique sera réglée en deux temps: ● Tenez bien la poignée [A] , voire la partie supérieure du tube d’aspiration télescopique [G] d’une main. ● Commencez par saisir la partie inférieure du tube d’aspi- ration télescopique avec l’autre main, poussez le curseur [7] avec le pouce vers le bas (dans le sens de poussée vers l’avant) puis tirez le tube d’aspiration inférieur [8]...
Montage / Düsen Buses Compartiment à accessoires AVERTISSEMENT! Avant de changer les buses, éteignez l’appareil. Les suceur étroit, brosse à meuble et buse à coussins sont rangés dans le compartiment à accessoires. ● Pour ouvrir le compartiment à accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage [11].
Düsen Buses Suceur de sol [J] Le suceur de sol d’une largeur de travail de 28 cm env. vous permet à l’aide de l’inverseur [17] d’aspirer sur des moquet- tes et tapis (brosse rentrée) ou sur des sols durs (brosse res- sortie).
Düsen Buses Turbo-brosse manuelle [N] > Accessoire spécial Réf. cde. 24 11 820 La turbo-brosse manuelle est dotée d’un cylindre-brosse puissant, entraîné par le courant d’air de l’aspirateur. Utilisez-la pour un nettoyage à fond des matelas, meubles capitonnés ou sièges de voiture. REMARQUE! Réglez une puissance d’aspiration faible à...
Commande Bedienung Bedienung Passer l’aspirateur Avant de vous servir de l’aspirateur, assurez-vous que tous les filtres et le sac à poussière sont bien installés et non-en- dommagés. L’efficacité du filtre particulièrement importante pour les personnes allergiques ne sera obtenue qu’avec des filtres intacts et correctement installés.
Commande Bedienung Bedienung On peut aussi régler la puissance d’aspiration à l’aide du ré- gulateur d’aspiration [26] sur la poignée du flexible d’aspira- tion. Utilisez ce régulateur (curseur) seulement pour une ré- duction momentanée de la puissance d’aspiration. Mais pour une aspiration normale, vous devriez le laisser fermé.
Commande Après avoir passé l’aspirateur AVERTISSEMENT! Dès que vous cessez de passer l’aspirateur, prière de pro- céder comme suit, ne laissez jamais l’appareil sans sur- veillance. ● Eteignez l’appareil par le champ de capteur [25]. > la petite DEL-MINI [23] qui se trouve sur l’écran clignote = Stand by ●...
être remis en circuit par inadvertance et causer des blessures. REMARQUE! Utilisez seulement des filtres d’origine Fakir. C’est la seule façon de conserver l’effet filtrant de votre aspirateur traîneau. ● Soulevez la touche de déverrouillage [30] du couvercle du compartiment à...
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Remplacement du filtre Ouvrez le compartiment à filtres, enlever le sac à poussière principal Micro et relever le support du sac à poussière, comme décrit au chapitre "Remplacer sac à poussière’’. ● Ouvrez la grille [34] de la cassette de filtre MICRO VARIO vers le haut.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Kapitel Remplacer le filtre d’air 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage [37] qui se trou- d’évacuation Micro ve sur le côté et ouvrez le couvercle du filtre [F]. 2. Enlevez l’ancien filtre d’air d’évacuation [38] et posez le nouveau.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Après utilisation Evacuation Quand l’appareil est usé et hors d’usage, surtout si des pan- nes de fonctionnement se présentent, rendez l’appareil inuti- lisable en sectionnant le cordon électrique. Evacuez l’appareil conformément aux prescriptions de pro- tection de l’environnement en vigueur dans votre pays.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Si vous ne savez plus quoi faire ... Wenn Sie mal nicht weiterkomen Chère clientes, cher client, Si vous ne savez plus Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si, quoi faire ... en dépit de cela, l’appareil ne devait pas fonctionner parfai- tement, croyez bien que nous en serions désolés.
Garantie Valable en République fédérale d’Allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en Allemagne et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne. 2.
Genel İÇİNDEKİLER Genel.................76 Kullanma talimatları hakkında bilgi........77 Sorumluluk.................77 Kullanma talimatları hakkında uyarılar ......77 Güvenlik................78 CE Uygunluk deklerasyonu ..........78 Kullanım alanı..............78 Yetkisiz kullanım ..............78 Elektrik akımı ..............80 Tehlike anında ..............80 Arıza veya hasar durumunda ..........81 Gönderim ................81 Genel bakış ..............82 Cihaz açıklamaları .............82 Kutu içindekiler ..............83 Teknik bilgiler ..............83 Kutuyu Açma ..............83...
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olmayacak şekilde kullanım sonucunca ortaya çıkabilecek bir hasar olu- şması durumunda Fakir, sorumluluk kabul etmez. Cihazın, kendi alanı dışında bir yerde kullanılması, Fakir yet- kili servislerinden başka bir yerde tamir ettirilmesi durumun- da Fakir, sorumluluk kabul etmez.
Cihazın kusursuz çalışması için tüm filtrelerinin takılmış ol- ması gerekir. Cihazı sadece Fakir’in orijinal aksesuarları ile kullanınız. Cihaz bunların dışındaki amaçlar için kesinlikle kullanılma- malıdır. Yetkisiz kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
Page 79
Sicherheit Güvenlik UYARI! VAKUMLAMADAN DOLAYI YARALANMA TEHLIKESI: ● Ağızlar ve boru uçları asla göz, kulak, parmaklar, saçlar ve vücudun diğer parçalarına yaklaştırılmamalıdır. ● Ağızlar ve boru uçları asla göz ve kulaklara ya- klaştırılmamalıdır. ● Süpürgeyi hiçbir zaman doğrudan insanlara ve hayvan- lara tutmayınız.
özen gösteriniz. ● Ilk kullanımdan önce cihazı hasar ve arızalara karşı kon- trol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. ● Cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse kesinlikle ci- hazı çalıştırmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvuru- nuz.
Cihazın tamiri ancak yetkili Fakir servislerince yapılmalıdır (yetkili servis listesine bakiniz). Yanlış tamir işlemleri kul- lanıcı için tehlike oluşturabilir. Gönderim Cihazın Fakir Yetkili servisine gönderilmesi gerektiği bir du- rumda, cihazı orijinal kolisi ya da onun benzeri bir koli içinde düzgünce paketleyerek yollayınız.
Genel Bakış Überblick Cihaz açıklamaları A Vakum kontrollü tutma sapı B Yaklaşık 220 cm uzunluğunda konik vakum hortumu konik vakum hortumu C Tutma sapı D Filtre ve Aksesuar kompartımanı kapağı E Sensör teknolojisi ve LED göstergeli kontrol paneli F Hava çıkış kanalı G 3 parçalı, paslanmaz çelik teleskopik vakum borusu.
Kutuyu açma Ilk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarınız hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda her- hangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. UYARI! Kesinlikle hatalı bir aleti kullanmayınız. NOT! Kutu ve paketleme elemanlarını...
Genel Bakış Überblick Filtre sistemi Fakir-Vario filtre sistemi ile toz filtreleme kalitesini kendi ge- reksinimlerinize adapte edebilirsiniz. Bu mükemmel filtre sis- temi özellikle alerjisi olan kişiler için oldukça efektiftir. Bu sis- tem havada bulunabilecek 0,1 μm boyutundaki polen, mite ve çok ince tozları hapseder ve neredeyse yok eder. Filtre o kadar etkilidir ki, çıkış...
Cihazın Birleştirilmesi Montage Birleştirme UYARI! Cihazınızı birleştirmeye başlamadan önce herhangi bir ya- ralanmaya sebep olmamak için, fişinin prize takılı ol- madığından emin olunuz. ● Vakum hortumunu vakum soketinin içine kilitlenene kadar itiniz [1]. Hortumu sökmek için vakum hortumunun yanında bulunan düğmelerine basınız [2]. NOT! Hortumu sökmek için hortum başındaki iki düğmeye basınız [2].
Aparatlar Düsen Pedallı yer aparatı [J] 28 cm süpürme eni olan yer aparatınızı üzerindeki pedalı [17] kullanarak sert zeminleri ya da halıları temizlerken kullanabi- lirsiniz. İplik toplayıcıları [18] iplik, saç, tüy vb. maddeleri halınızdan almaya yarar. Eğer gerekirse, bu toplayıcıları, yenileriyle değiştirebilirsiniz.
Aparatlar Düsen Küçük turbo fırça [N] >İsteğe bağlı aksesuar Ürün kodu 24 11 820 Süpürgenizin vakum gücüyle çalışan yüksek performanslı döner fırçaya sahip olan aparat, yatakların, döşenmiş mobi- lyaların ya da araç koltuklarının temizliğinde kullanılır. Saç, kıl gibi parçalar turbo fırçanızı tıkayabilir. Bunları temiz- lemek için, turbo fırçanızın içini açmanız gerekebilir: ●...
Bedienung Bedienung Kullanım Süpürme Cihazınızı çalıştırmadan önce, tüm filtrelerinin düzgünce takılı olduğundan emin olunuz. Özellikle alerjik kişilerin sağlığı için, tüm filtrelerin eksiksiz ve düzgün bir biçimde takılı olması önemlidir. UYARI! Her kullanımdan önce, cihazınızı ve kablosunu herhangi bir hasara karşı kontrol ediniz. ●...
Bedienung Bedienung Kullanım Vakum kontrolü aynı zamanda, tutma sapı üzerindeki vakum kontrol düğmesi [26] aracılığıyla da ayarlanabilir. Bu kontrolü sadece kısa zamanlı olarak vakum gücünü azalt- mak istediğiniz zamanlarda kullanınız. Normal vakum gücü için, bu kontrolü kapalı tutunuz. Cihazınız üzerindeki bulunan vakum kontrolünü vakum gü- cünü...
Kullanım Sonrası Kullanım sonrası UYARI! Süpürme işleminizi bitirmenizin hemen ardından aşağıdaki işlemleri uygulayınız. Cihazınızı asla ortada bırakmayınız. ● Kontrol panelindeki On/Off (25) tuşunu kullanarak ci- hazınızı kapatınız. Bu sırada LED göstergedeki (23) ilk yuvarlak yanıp sönecektir. Bu cihazın Stand-By (Bekleme) konumunda olduğunu gösterir.
UYARI! Fırçaları değiştirmeden önce mutlaka cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz. NOT! Sadece Fakir tarafından sağlanan orijinal filtreleri kul- lanınız.Ancak böylelikle mükemmel filtrelemeyi sağlayabilir- siniz ● Filtre kapağını [ I ] açmak için, filtre kapağı açma düğme- sine [30] basınız.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Ana mikro filtrenin Filtre kapağını açınız, toz torbasını çıkarınız ve toz torbası değiştirilmesi kabını kaldırınız. ● Mikro Vario filtre kasetinin ızgarasını (34) çıkarınız. ● Ana mikro filtreyi (35) yenisiyle değiştiriniz ve ızgarayı te- krar kapayınız.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Kapitel Hava çıkış mikro ● Filtre kapağını (F) açmak için kapağın yanındaki açma filtresinin değiştirilmesi düğmesine (37) basınız. ● Kullanılmış hava çıkış mikro filtresini (38) yenisiyle değişti- riniz. ● Filtre kapağını (F) tam olarak yerine oturacak şekilde ka- payınız.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Kullanım Sonrası Cihazın geri dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosu- noktalarına bırakılması nu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel ola- rak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen… Wenn Sie mal nicht weiterkomen Sorun giderme Kendi başınıza devam Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz ciddi bir kalite kontrole tabi tu- edemediğiniz durumda… tulmaktadırlar. Eğer bu cihaz yine de kusursuz çalışmıyorsa, özür dileriz. Müşteri hizmetlerimize başvurmadan önce, ha- tayı...
Garanti Almanya Federal Cumhuriyeti’nde geçerlidir Bu ürün için aşağıdaki şartlarda garanti uyguluyoruz: 1. Müşteri Almanya’da ikamet ediyor veya müşterinin işyeri Almanya’da ise ve ürün Alma- nya’daki bir bayiden alınmışsa. 2. Ürünlerde 48 ay (ticari ve serbest meslek kapsamındaki kullanımlarda 24 ay) içersinde materyal veya montaj hatası...