Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

olûûbo∞p
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und Maschinenfabrik
Neue Rommelshauser Str. 4 · D-71332 Waiblingen · Postfach 1651 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 27-0 · Telefax +49 7151 17 27- 87
www.albert-roller.de · email: info@albert-roller.de
All manuals and user guides at all-guides.com
aáëÅ
Rohrtrennmaschine
deu
Betriebsanleitung –
Pipe Cutting Machine
eng
Operating Instructions –
Machine à couper les tubes
fra
Instructions d'emploi –
Rørskæremaskine
dan
Betjeningsvejledning –
Putkenkatkaisulaite
fin
Käyttöohje –
N MM
Vor Inbetriebnahme lesen!
Please read before commissioning!
A lire avant la mise en service!
Læses før opstart!
Luettava ennen käyttöönottoa!
olûûbo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller's Disc 100

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com olûûbo aáëÅ olûûbo∞p N MM Rohrtrennmaschine Betriebsanleitung – Vor Inbetriebnahme lesen! Pipe Cutting Machine Operating Instructions – Please read before commissioning! Machine à couper les tubes Instructions d’emploi – A lire avant la mise en service! Rørskæremaskine Betjeningsvejledning –...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 4 Ständerbohrungen der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen 1 Schneidradantrieb 5 Rohr führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile. 2 Schneidrad 6 Vorschubhebel e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand 3 Rohrauflage 8 Fußschalter und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Absicherung (Netz) 10 A (B), Aussetzbetrieb S3 20% (AB 2/10 min), Laufrollen der Rohrauflage (3) sauber halten. Vorschubspindel und schutzisoliert, funkentstört. Führungen des Schneidradantriebes (1) von Zeit zu Zeit leicht schmie- ren. Das Getriebe ROLLER’S Disc 100 läuft in einer Dauerfettfüllung 1.5. Abmessungen und muss deshalb nicht geschmiert werden. L×B×H: 250×300×250 mm (10”×12”×14”)
  • Page 5: Verhalten Bei Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Verhalten bei Störungen Fig. 1 1 Cutting disc drive 5 Pipe 5.1. Störung 2 Cutting disc 6 Feed lever Rohrtrennmaschine bleibt während des Trennens stehen. 3 Pipe rest 8 Foot switch 4 Holes for stand Ursache Zu großer Vorschubdruck.
  • Page 6: Specific Safety Instructions

    Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A char- 1.6. Weights ger that is suitable for one type of battery may create a risk of fire when used ROLLER’S Disc 100 without foot switch 17.8 kg (39 lbs) with another battery pack.
  • Page 7: Manufacturer's Warranty

    Keep the rollers of the pipe rest (3) clean. Lubricate the feed spindle and guides of the cutting wheel drive (1) lightly from time to time. The ROL- LER’S Disc 100 gear runs with a life-long grease filling and does not need lubrication.
  • Page 8: Remarques Générales Pour La Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 de l'appareil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce 1 Entraînement de la molette de coupe 5 Tube de l'appareil en mouvement peut entraîner des blessures. Ne jamais porter 2 Molette de coupe 6 Levier d'avance de main dans des pièces en mouvement (tournantes).
  • Page 9: Remarques Particulières Concernant La Sécurité

    Graisser légèrement, de temps à autre, le levier d'avance et les guides de l'entraînement de la molette de coupe (1). L'engrenage 1.6. Poids ROLLER’S Disc 100 est à graissage permanent. ROLLER’S Disc 100 sans interrupteur à pédale 17,8 kg (39 lb) 4.2.
  • Page 10: Défauts Et Causes

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Défauts et causes Fig. 1 1 Skærehjulsholder 5 Rør, som skal overskæres 5.1. Défaut 2 Skærehjul 6 Håndtag La machine s'arrête pendant la coupe. 3 Rørruller 8 Fodpedal 4 Gennemboring af sokkel Cause Poussée d'avance trop élevée.
  • Page 11: Tekniske Data

    1.6. Vægt c) Brug kun de dertil beregnede akkuer i de elektriske apparater. Bru- ROLLER’S Disc 100 uden fodpedal 17,8 kg (39 lb) gen af andre akkuer kan medføre personskader og brandfare.
  • Page 12: Vedligeholdelse

    4.1. Vedligehold Rørunderlag (3) skal holdes rene. Smør gevindspindel og føringsdele på skærehjulsdrevet (1) indimellem. ROLLER’S Disc 100 drevet løber i en livsvarig fedtfyldning og må derfor ikke smøres. 4.2. Inspektion / vedligeholdelse Motoren har kulbørster. De slides og skal derfor indimellem efterses eller udskiftes af et autoriseret ROLLER serviceværksted.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 h) Luovuta sähkölaite ainoastaan opastuksen saaneille henkilöille. 1 Leikkuupyörän käyttölaite 5 Putki Nuoret saavat käyttää sähkölaitetta vain, kun he ovat täyttäneet 16 vuotta, 2 Leikkuupyörä 6 Syöttövipu kun sähkölaitteen käyttö on heidän koulutuksensa kannalta tarpeen ja kun 3 Putkialusta 8 Jalkakytkin heitä...
  • Page 14 4.2. Tarkastus / kunnossapito 1.6. Painot Moottori on varusttettu hiiliharjoilla. Ne kuluvat, minkä vuoksi ne on ROLLER’S Disc 100 ilman jalkakytkintä 17,8 kg (39 lb) silloin tällöin tarkastettava tai vaihdettava uusiin valtuutetun ROLLER- sopimushuoltopalvelun toimesta. Katso myös kohtaa 5. Toiminta häi- 1.7.
  • Page 15: Valmistajan Takuu

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4. Häiriö Putkenkatkaisulaite ei käynnisty. Liitosjohto on viallinen. • Laite on epäkunnossa. • 6. Valmistajan takuu Takuuaika on 12 kuukautta uuden tuotteen luovuttamisesta ensikäyttäjälle, kuitenkin enintään 24 kuukautta sen myyjälle toimittamisesta lukien. Luo- vutusajankohta on osoitettava lähettämällä...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com deu / eng / fra / dan / fin EG-Konformitätserklärung ROLLER erklärt hiermit, dass die in dieser Betriebsanleitung beschriebe- nen Maschinen mit den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG und 73/23/EWG konform sind. Folgende Normen werden entsprechend angewandt: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com aáëÅ olûûbo∞p N MM Teileverzeichnis / Spare parts list Liste des pièces / Elenco dei pezzi ab Masch. Nr. 630000...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ROLLER’S Disc 100 ab Masch. Nr. 630000 1 Grundkörper Basic body Corps de base Corpo di base 845111 R 2 Antriebswelle Drive shaft Arbre primaire Albero di trasmissione 845103 R 3 Laufscheibe Washer...

Table des Matières