Page 1
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-CG937 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indi- cated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée / Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poign e é Botón de liberación rápida del mango Air Turbine Caddy Porte-turbine à aire Bandeja Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico...
Page 13
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Canister Chariot / Recepticulo Combo Brush Exhaust Filter Brosse combinée Filtre d’échappement Cepillo Filtro de escape combinación Floor Brush Brosse à planchers Exhaust Filter Cover Cepillo para pisos Couvercle du filtre d’échappement Crevice Tool Cubierta del filtro Suceur plat de escape...
HOSE Tuyau / Manguera 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Handle Interruptor de encendido/apagado Poignée de tres posiciones Mango (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Suction Control Réglage de la puissance de l'aspiration Control de aspiración Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera CONSUMABLE PARTS...
FEATURE CHART Tableau des caractéristiques / Diagrama de características Power 120 V AC Alimentation (60 Hz) Voltaje Amps Ampère 12.0 Amperios Power Cord 7.3 m Cordon d’alimentation (24 ft.) Cordón electrico Cord Reel Enrouleur Cordón Retractor Sí Tools-On-Board Accessoires Herramientas Sí...
ASSEMBLY Power Nozzle ➢ Insert wand into Power Nozzle until the wand button snaps into Wand Button Bouton de tube place. Botón del tubo TO REMOVE: Wand Quick Release Pedal Power Nozzle ➢ Press wand quick release pedal. Tête motorisée Pédale de relâche Power Nozzle de la rallonge Pedal de liberación...
Assemblage Montaje Tête motorisée Power Nozzle ➢ Introduzca el tubo en la POWER NOZ- ➢ In sé rer le tu be dans la tête mo- ZLE hasta que el botón del tubo quede torisée jus qu’à ce que le bou ton du fijo en posición.
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Hose Latch Tab NOTE: The vacuum cleaner will not Languette de start unless hose is fully inserted and blocage du tuyau snapped in place.
Tuyau Mango ➢ Aligner la languette de blocage du ➢ Introduzca la parte posterior del tuyau avec l'encoche du couvercle mango en el orificio frontal de laspiri- du chariot et insérer le tuyau dans le dora haste que este quede sujetado chariot jusqu’à...
Tool Storage ➢ Tools are stored on-board the Tool Storage (Inside) vacuum cleaner in the tool storage Logement des area. accessoires Almacenamiento para herramientas ➢ To open, press cover release button on the tool storage cover. Cover Release Button Loquet de dégagement Botón de liberation Floor Brush...
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Les accessoires sont rangés sur ➢ Las herramientas se guardan a bordo l'aspirateur dans le logement des de la aspiradora en el almacén para accessoires. herramientas. ➢ Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de ➢...
TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing.
Fonctionnement Para operar la aspiridora ATTENTION CUIDADO Pièces mobiles ! Pour réduire le ¡Partes en movimiento! Para reducir risque de blessures, ne touchez pas el riesgo de daños corporales, no la brosse quand l'aspirateur est toque el agitador cuando la allumé.
TO REWIND: ➢ Unplug the vacuum cleaner. ➢ Hold the plug while rewinding to prevent damage or injury from the moving cord. ➢ Push cord rewind bar. On-Off Switch ➢ Select a switch position on handle. ➢ OFF ➢ FLOOR - turns on canister motor LOW POWER CARPET only...
Pour ré en rou ler: Para enro llar ➢ Dé bran cher l’as pi ra teur. ➢ Desconecte la aspi ra dora. ➢ Te nir la fi che du rant le ré en rou le ment ➢ Sujete el enchufe mien tras enro lla el afin d’évi ter les dom ma ges ou cor dón para impe dir daño o lesión blessures cau sés par le cor don en...
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. ➢ Return wands to upright position for storage. Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Suggested Pile Height Settings For best deep down cleaning, use the “XLO”...
Réglage de l’inclinaison du Ajustes del mango manche ➢ Baisser le manche depuis sa position ➢ Baje el tubo desde la posición verti- verticale en appuyant sur la pédale cal pisando el pedal de liberación del de dégagement de l’inclinaison de mango.
Using Tools CAUTION Handle Poignée Mango DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and dam- age the electrical contacts. Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango ATTACHMENTS ON HANDLE ➢...
Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NO ins tale ni retire el mango ni los NE PAS poser ou enlever le manche tubos cuando la aspi ra dora esté ou les tubes alors que l’aspirateur est encen dida. Esto podría cau sar chis pas en marche.
Page 30
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs •...
Page 31
Utilisation des accessoires Uso de herramientas ➢ La brosse combinée peut être utilisée ➢ El cepillo combinación se puede uti- dans les conditions suivantes: lizar en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Rideaux • Cortinas • Escaliers • Escaleras •...
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern: For best cleaning action, the Power Nozzle should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the Power Nozzle should be changed to point into the next section to be cleaned.
Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Mouvement conseillé : Estilo de lim pieza suge rido: Pour de meilleurs résultats, la tête Para obte ner la mejor acción de lim pieza motorisée devrait être poussée bien droit se reco mienda empu jar la Power Nozzle devant l'utilisateur, dans un mouvement en direc ción directamente opuesta a de va-et-vient.
FEATURES Overload Protector ➢ The overload protector stops the Power Nozzle motor when the brush jams and prevents belt breakage. Belt Reset Button Bouton de remise en circuit Botón de restauración NOTE: Canister motor will continue to run. TO CORRECT PROBLEM: ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner.
Caractéristiques Características Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ Le système de protection contre les ➢ El protector contra sobrecargas surcharges arrête le moteur de la tête detiene el motor del Power Nozzle motorisée lorsque les brosses restent cuando el cepillo se atasca y previene bloquées pour éviter que la courroie ne que la banda se reviente.
Power Nozzle Storage ➢ The wand has a “U” shaped flange that slides into the “U” shaped slot on the canister. ➢ The slot allows the wands and Power Nozzle to be stored with the canister to conserve storage space. The canister must be stored on end for this feature to be used.
Tapa y almacenamiento para Rangement de la tête motorisée Power Nozzle ➢ Le tube comprend un collet en forme ➢ El tubo tiene un reborde en forma de de "U" qui glisse dans la fente en forme “U” se desliza dentro en una ranura en de "U"...
Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Suction Control ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for Increase Suction different fabric and carpet weight.
Dispositivo giratorio de la Tuyau pivotant manguera ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur ➢ El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra luimême ce qui évite d'avoir à déplacer per mi te que ésta gire sin nece si dad de le chariot.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana- sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or- dered from service company. See CONSUMABLE PARTS. ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner.
Panasonic. Las bolsas détaillant ou un centre de service Panasonic pueden ser compradas a Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs través de un distribuidor autorizado à poussière. Voir Pièces remplaçables. Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio.
Motor Safety Filter Changing ➢ Check motor safety filter occa- sionally and change when dirty. Rubber Retainer WARNING Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly in- stalled to prevent motor failure and/or electrical shock.
Replacement du filtre de Cambio del filtro sécurité du moteur ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y de temps à autre et le remplacer cambiar cuando sucio lorsqu’il est sale. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de choc électrique...
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover WARNING Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del Fire and/or Electrical Shock Hazard filtro de escape Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter The exhaust filter cartridge must be...
Remplacement du filtre Cambio del filtro de escape d’échappenment ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico No opere con un filtro de escape blo- queado o sin el filtro de escape o la cu- bierta del filtro de escape instalados. FILTRE D’ÉCHAPPEMENT FILTRO DE ESCAPE HEPA...
Cleaning Exterior and Tools ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner.
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de los accessoires herramientas ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon ➢ Limpie la parte exterior con un trapo propre et doux qui a été...
Removing Belt Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the Power Nozzle brush and brush support areas. If build-up becomes excessive, disconnect Power Nozzle from wand and follow the steps below. ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢...
Retrait de la courroie Sacando la correa Vé ri fier fré quem ment et en le ver l’ac cu mu - Cheque y remueva cabello, cuerdas, la tion de che veux, cor de et char pie dans hebras que se enredan frecuentemente en les bros ses et les sup ports de bros se de la el cepillo y en los soportes del cepillo del tête motorisée.
Replacing Belt ➢ Install new belt in belt path on the agitator assembly, then over the motor shaft. See. CONSUMABLE Motor Shaft PARTS. Entraînement du moteur Impulsor del motor Belt Path Chemin de courrioe Agitator Ruta de la correa Agitateur Agitador End Cap Capuchon d’extrémité...
Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la ➢ Instale la banda nueva en la ruta del chemin de courrioe de l'assemblage la correa del agitador, después en la de l'agitateur et ensuite par-dessus flecha del motor.
Brush Servicing Worn Brushes New Brushes WARNING Brosses usées Nouvelles brosses Cepillos Nuevos Cepillos desgastado Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Ris que de chocs élec tri ques ou de lé - Peli gro de cho que eléc trico sions corpo rel les Des co necte la aspi ra dora antes de Dé bran cher avant de faire l’entrentien darle servicio o lim piarla.
Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ To replace the light bulb, carefully insert fully into slot. ➢ Only use a bulb rated 13V AC- 9 Watts. ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Enlever le cou ver cle de la tête mo- ➢ Retire la cubierta de la POWER torisée. NOZZLE. ➢ Retirer l'ampoule en le tirant tout ➢ Quite la bombilla del portalámparas droit.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à...
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
Page 60
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty pe-...
Page 61
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com...
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Page 64
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o...
Page 65
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Produc- tos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
Cuando necesita servicio Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211- PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente.