INTRODUCTION
Ce manuel est rédigé pour la caméra à balayage panoramique, vertical et zoom
QD6523ZHH et les informations qui y sont contenues étaient exactes au moment
de sa publication. Toutefois, du fait des efforts que nous mettons continuellement
pour améliorer nos produits, des caractéristiques et des fonctions supplémentaires
peuvent avoir été ajoutées à votre appareil et les affichages à l'écran peuvent être
différents. Nous vous encourageons à visiter notre site Web www.Q-See.com, pour
consulter les dernières annonces de produits. Vous pouvez également trouver des
détails techniques et une version électronique de ce manuel sur notre base de
connaissances en ligne à www.Q-See.com/support.
D'un bout à l'autre de ce manuel, nous avons souligné des avertissements et autres
détails importants qui vous aideront à faire fonctionner votre nouveau système de
façon sécure et sans problèmes. Nous vous invitons à prendre le temps de lire et
à suivre toutes les instructions, et à porter une attention particulière aux différents
types d'avertissements suivants :
IMPORTANT!
Les encadrés rouges comportant cet icône annoncent
un avertissement. Afin d'éviter toute blessure ou tout dommage
au produit, il convient de lire chacun des avertissements avant son
utilisation.
REMARQUE! Le texte des boîtes bleues accompagnées de l'icône
Information offrent des conseils et des explications supplémentaires
sur la façon de tirer le meilleur parti de votre système.
Pour votre sécurité et pour protéger votre caméra
Pour éviter d'endommager votre produit Q-See ou de vous blesser, ou de blesser
les autres, lisez et comprenez les précautions de sécurité suivantes intégralement
avant d'installer ou d'utiliser cet équipement.
Des précautions doivent être prises pendant le transport, le stockage et l'installation
n
de cette caméra afin d'éviter les chocs, les chutes ou d'autres mauvais traitements
qui pourraient endommager les composantes optiques ou les pièces internes de la
caméra.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!
La caméra doit être installée conformément aux normes d'installations électriques.
n
Il faut tenir la caméra et le câble éloignés de sources de haute tension à l'aide d'un
suppresseur de tension transitoire (UL-1449) et utiliser uniquement une alimentation
à la puissance nominale.
N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de la
n
caméra ou l'objectif. Utilisez plutôt un chiffon humide pour le boîtier et une lingette
pour les éléments optiques.
Ne tentez pas de démonter l'appareil autrement que d'enlever le boîtier pour faire
n
les réglages de l'appareil. Seuls des techniciens autorisées ayant reçu la formation
nécessaire devraient faire l'entretien ou effectuer des réparations à la caméra.
La caméra ne doit pas être immergée dans l'eau et doit être installée dans un endroit
n
abrité. Ne pas pointer la caméra directement vers le soleil ou une autre source
lumineuse intense.
4
CARACTÉRISTIQUES
Votre caméra présente les caractéristiques suivantes :
Vidéo de haute qualité obtenue d'un capteur Sony Exview HAD CCD-II de 1/4 po
n
Reconnaissance automatique des protocoles Pelco-D et Pelco-P
n
Résolution de 650 TVL pendant le jour et de 700 TVL pendant la nuit
n
Indice de protection IP 66 contre les intempéries
n
Images en couleur à 0,01 Lux, vision nocturne (N/B) à 0,001 Lux
n
Mise au point automatique et ajustement automatique et de la luminosité avec
n
commande manuelle de surpassement
Conception à l'épreuve du vandalisme
n
Chauffage et ventilation pour un fonctionnement jusqu'à -40° (F ou C)
n
Commande RS-485
n
Entrée d'alarme externe
n
Objectif à focale variable de 3,9 - 89,7 mm
n
Rotation horizontale continue de 360° et mouvement vertical de 90°
n
Moteur silencieux pour la rotation de la caméra
n
Mémoire interne qui conserve les réglages en cas de panne d'alimentation
n
n
Balayage horizontal : Rotation de 360°
n
Vitesse de rotation de 300°/seconde, vitesse d'inclinaison de 200°/seconde
n
Vitesse de rotation ajustable en fonction de la distance focale
n
Précision du balayage PTZ de ± 0,5°
n
Zoom optique de 23x, zoom numérique de 16x
n
La caméra peut être commandée par un clavier optionnel
AVANT L'INSTALLATION
Votre caméra est livrée avec un collier
de mousse protectrice placé à l'intérieur
du couvercle en verre. Ce collier protège
le mécanisme de l'appareil contre
les risques du transport. Il doit être
enlevé avant d'allumer ou d'utiliser la
caméra afin d'éviter d'endommager le
mécanisme.
Utilisez la clé Torx (étoile) fournie pour
desserrer les trois boulons qui servent à
fixer le couvercle de la caméra au boîtier.
Vous ne devez pas retirer les boulons du
couvercle. Prenez soin de ne pas laisser
d'empreintes digitales ou de débris à
l'intérieur du couvercle transparent ou
dans le boîtier de la caméra alors qu'il
est ouvert.
Retirez et jetez le collier de mousse, puis remettez le couvercle sur le boîtier en vous
assurant que le joint est bien serré et maintiendra l'étanchéité de la caméra.
Si vous prévoyez changer l'adresse de votre caméra ou faire d'autres modifications
à l'aide des commutateurs DIP internes (voir page suivante), vous devriez le faire
avant de refermer le boîtier de la caméra.
Retirez les vis (x3)
5