Description Le lecteur RS420 est un scanner portable de fabrication robuste pour les boucles d’identification électroniques (EID) dans des applications de gestion animale. Le lecteur répond aux normes ISO11784 / ISO11785 pour les technologies FDX-B et HDX. Outre ses fonctions de lecture, le lecteur peut également stocker les numéros de boucles lues au cours de différentes séances de travail dans sa mémoire interne (la date et l’heure de...
Page 3
Figure 1 – Éléments du lecteur et interface utilisateur. Table 1 – Éléments du lecteur et description d’utilisation N° Désignation pièce Description d’utilisation Antenne Émet un signal d’activation et reçoit le signal des boucles électroniques Tube fibre de verre Tube robuste et étanche Buzzer Émet 1 bip à...
Fonctionnement Démarrage Avant d’utiliser votre lecteur, vous devez d’abord charger complètement la batterie comme indiqué ci-dessous et réaliser un test de lecture avec quelques boucles d’identification ou avec quelques implants. Il est impératif de respecter les trois étapes décrites ici avant toute utilisation (voir «...
Branchez l’adaptateur sur une prise de courant. L’icône de la batterie indique que la batterie est en charge et les barres de charge clignotent à l’intérieur de l’icône. L’icône indique aussi le niveau de charge de la batterie. L’icône de la batterie cesse de clignoter quand le cycle de charge, qui demande environ 3 heures, est terminé.
Remarque 2 – Pour éteindre le lecteur, maintenez les deux boutons enfoncés pendant 3 secondes. Lecture d’une boucle électronique Lecture des animaux Approchez l’appareil de la boucle d’identification animale que vous souhaitez lire, puis appuyez sur le bouton vert pour activer le mode lecture. L’écran s’illumine par rétro- éclairage et le voyant rouge clignote.
Page 7
Remarque 3 Deux bips brefs et une vibration courte indiquent que le lecteur a déjà lu la boucle au cours de la session. Un bip et une vibration de durée moyenne indiquent que le lecteur a lu une boucle qui n’a encore jamais été...
Quelques conseils pour une bonne lecture L’efficacité d’un lecteur est souvent liée à sa distance de lecture. La performance de lecture, en termes de distance, peut être altérée par les facteurs suivants : Orientation des boucles : Voir Figure 2. ...
Page 9
11:06 982 0001234 00245 ANIMAL TROUVE! SESSION 9 TOTAL 0002 00218 Remarque 6 – l’icône indique qu’une session de comparaison est activée. La session de comparaison est affichée entre les symboles “> <” (ex: “>Ma liste<”). Remarque 7 – l’icône indique que les alertes sont activées.
Remarque 16 – Si aucune touche n’est actionnée pendant 8 secondes, le lecteur ferme le menu automatiquement. Remarque 17 – Le symbole indique l’option actuellement sélectionnée. Gestion de session Menu 2 - Menu “session” Ref. Sous-menu Définition Retour Retour à l’écran précédent Session Nouvelle Création d’une nouvelle session de travail après...
Page 12
Sélection Affichage de la liste des sessions et, après sélection d’une session, ouverture du Menu 4 session pour sélectionner le canal voulu pour exporter la session sélectionnée. Toutes Ouverture du Menu 4 pour sélectionner le canal voulu pour exporter toutes les sessions. sessions Menu 4 –...
Page 13
Menu 7 – Information concernant Bluetooth ® Réf. Fonction Description d’utilisation Nom du lecteur A propos du Bluetooth Adresse du module Bluetooth® RS420. Appariement L’adresse Bluetooth® du dispositif distant quand le lecteur Name: RS420_00086 est en mode MAÎTRE Addr: 00:04:3E:AA:C2:C6 Pairing: Slave Sécurité...
Réglages de lecture Menu 8 - Menu “Lecture” Réf. Sous-menu Définition Retour Retour à l’écran précédent Paramètres de lecture Comparaison et Gestion des réglages de comparaison et d’alertes alertes (voir Menu 9). Retour Comparaison et alertes Saisie de données Gestion de la fonction saisie de données (voir >...
Page 15
Menu 11 - Menu “Saisie de données” Réf. Sous-menu Définition Retour Retour à l’écran précédent Marche/arrêt Activer/désactiver la fonction saisie de données Sélection Sélection d’une ou plusieurs liste(s) de saisie de données liste de (jusqu’à 3 listes sélectionnables) à utiliser pour associer données des saisies de données à...
Paramétrages généraux Menu 14 - Menu “paramétrages généraux” Réf. Sous-menu Définition Retour Retour à l’écran précédent Profils Rappel d’un profil sauvegardé dans le lecteur. Les réglages par défaut peuvent être rechargés. Action rapide Attribution d’une seconde fonction au bouton noir (voir Menu 15) Vibreur Activation/désactivation (voir Remarque 20)
Sélection du protocole utilisé par les lecteurs ALLFLEX / RS340 RS320 et RS340. Remarque 28 – Toutes les commandes du lecteur ALLFLEX RS320 / RS340 sont utilisables mais certaines fonctions n’ont pas été mises en place. A propos du lecteur Menu 17 - Menu “informations concernant le lecteur”...
Connecter le lecteur à un PC Cette section vous explique comment raccorder le lecteur à un smartphone ou à un PC. La connexion de l’appareil peut s’opérer de 3 façons : par câble USB, par câble RS-232 ou par connexion sans fil Bluetooth®. Utilisation d’une interface USB Le port USB permet à...
Utilisation d’une interface série Le port série permet à l’appareil d’envoyer et de recevoir des données via une connexion RS- 232. Pour établir une connexion RS-232, il vous suffit de connecter le lecteur avec un PC ou un assistant numérique avec le câble alimentation-données. L’interface RS-232 série consiste en un agencement de 3 fils et d’un connecteur DB9 femelle afin de transmettre (TxD/broche 2), recevoir (RxD/broche 3) et relier à...
Remarque 34 – Compréhension de l’icône Bluetooth® : Désactivé Mode esclave mode Maitre clignotant Fixe Clignotant Fixe Pas d’icône Non connecté Connecté Non connecté Connecté Remarque 35 - Quand la communication Bluetooth® est établie, un seul bip retentit et s’accompagne d’un message visuel. Quand il y a déconnexion, trois bips retentissement et un message s’affiche.
Page 21
Le programme Bluetooth® doit ouvrir une fenêtre dans la minute qui suit et afficher tous les appareils compatibles RS420 Bluetooth® situés à proximité. Cliquez sur le lecteur auquel vous souhaitez vous connecter et suivez les étapes décrites dans...
Page 22
Il se peut que le programme vous demande de fournir un “Mot de passe” pour l’appareil. Comme noté dans l’exemple suivant, Sélectionnez l’option « laissez-moi choisir mon propre mot de passe ». Le mot de passe du lecteur par défaut est : 1234 Le programme allouera 2 ports de communication pour le lecteur.
999000012345602 999000012345603 Gestion de l’alimentation Le RS420 est doté d’une batterie rechargeable 7.4VDC – 2600mAh Li-Ion qui constitue sa principale source d’énergie et augmente de plusieurs heures la durée d’utilisation du lecteur quand elle est en complètement chargée. L’utilisateur peut également, quand il n’est pas en extérieur, utiliser d’autres sources d’alimentation :...
femelle situé à l’arrière du câble alimentation-données du lecteur comme indiqué à l’étape 2 (voir section « démarrage »). Raccorder la pince crocodile noire à la borne négative (-) Raccorder la pince crocodile rouge à la borne positive (+) L’icône de niveau de charge de la batterie signale son niveau de déchargement mais également le niveau de charge atteint lorsqu’elle est en mode charge.
Remarque 45 – Le lecteur est protégé en cas de polarité inversée. Précautions de manipulation de la batterie Merci de lire et de bien respecter les recommandations de manipulation de la batterie avant utilisation. Un usage inapproprié de la batterie pourrait provoquer un dégagement de chaleur, un incendie, une fissure, des dégâts ou une détérioration de la puissance de la batterie.
Page 26
8. Ne pas démonter ni modifier la batterie. Informations importantes 1. La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. 2. Ne pas remplacer la batterie par une batterie d’un autre fabricant, ou de types différents et/ou de modèles différents tels que des batteries nickel-métal hybride, ou des batteries nickel-cadmium, ou une combinaison de vieilles et de nouvelles cellules ensemble.
Accessoires pour le lecteur Chargeur rapide de pack batterie Le chargeur rapide (à usage intérieur uniquement) peut charger jusqu’à 2 packs batterie simultanément en 3 heures. Un indicateur lumineux donne le statut de charge pour chaque élément. Voyant vert Voyant rouge Statut de la charge Eteint Eteint...
Spécifications Générales Normes ISO 11784 et ISO 11785 complet pour les tags FDX- B et HDX IP67 avec la batterie insérée et le bouchon du connecteur vissé Interface utilisateur Ecran graphique 128x128 dots 2 boutons Buzzer et vibreur Port série, port USB et module Bluetooth® Interface USB: Classe CDC(émulation série) et classe HID Classe 1 (jusqu’à...
Garantie limitée du produit Allflex garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les détériorations de l’appareil résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’une modification ou d’un...
Page 30
Connect the equipment to outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The user must be at 20 cm of the reader antennas. Notice to Consumers: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Conformités réglementaires ISO 11784 & 11785 Cet appareil est conforme aux normes établies par l’Organisation de Normalisation Internationale ISO, particulièrement par rapport aux normes suivantes : 11784: Radio frequency identification of animals -- Code Structure 11785: Radio frequency identification of animals -- Technical Concept. FCC NQY-30002 IC 4246A-30002 CE Marking...
Fax: +64 6 3553421 www.allflex.com.au www.allflex.co.nz Sistemas De Identificaçao Animal LTDA Beijing Allflex Plastic Products Co. Ltd. Rua Dona Francisca 8300 Distrito Industrial No. 2-1, the west side of Tongda Road, Bloco B – Módulos 7 e 8 Dongmajuan Town, Wuqing District, Tianjin 89.239-270 Joinville...