Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 4
unplug the appliance immediately and have it checked by an electrician before using it again. Never attempt to open the appliance yourself. 12. Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet. 13.
Page 5
26. Never use the cable to carry the appliance. 27. Do not heat the pot empty or overheat the pot. 28. Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, lids, cans, and aluminum foils on the top plate. 29.
Page 6
IP-111233.2 PARTS DESCRIPTION Air vent Crystal plate Control panel Air entry Digital display Timer button (also for Preset) “-” button (Down) “+” button (Up) ON/OFF button 10. Rice mode 11. Soup mode 12. Milk mode 13. Water mode 14. Fry mode 15.
Page 7
press the “+” or “-” to adjust the time 10 minutes at a time. Press the “+”, timer increases from 0 hour; press the “-”, timer reduces from 3 hours. After the setting, time flashes on the display screen for several seconds, the appliance will confirm your time setting and the digital display switches between the power/temperature and count-down time.
Page 8
TROUBLE SHOOTING Please check below table for reference once the trouble code appears on the digital display. Trouble Code Possible Reasons Solution Place a suitable pot/pan on the pot/pan plate. plate. Unsuitable pot/pan on the plate. Check the power supply. Power Supply voltage is too low (less on after the power supply is than 85V).
Page 9
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 11
9. Das Gerät darf seinem vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Wir übernehmen keine Haftung für mögliche Beschädigungen, die durch fehlerhafte oder unsachgemäße Benutzung verursacht wurden. 10. Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose verbinden, prüfen Sie, ob Strom und Leistung mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.
Page 12
18. Verbinden Sie das Gerät nur mit einer einzelnen Steckdose. 19. Benutzen Sie die Steckdose separat. Wenn das Kochgerät neben anderen elektrischen Geräten an die gleiche Steckdose angeschlossen wird, kann die Steckdose ungewöhnlich heiß werden und ein Brand entstehen. 20. Stellen Sie sicher, dass niemand am Kabel oder Verlängerungskabel unabsichtlich ziehen oder darüber stolpern kann, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Page 13
32. WARNHINWEIS!! Berühren Sie die Heißen oberflachen nicht während des Betriebs, sie werden sehr heiß. Während des Gerätebetriebs kann die Temperatur der zugänglichen Oberflächen sehr hoch werden. 33. Um Informationen zur Reinigung zu erhalten, lesen Sie bitte unten stehenden Abschnitt Bedienungsanleitung.
Page 14
IP-111233.2 TEILEBESCHREIBUNG Luftaustrittsöffnung Kristallglasplatte Bedienfeld Lufteintrittsöffnung Digitales Display Timer-Taste (auch zum Voreinstellen) „-“ Taste (Abwärts) „+“ Taste (Aufwärts) EIN-/AUS-Taste 10. Reismodus 11. Suppenmodus 12. Milchmodus 13. Wassermodus 14. Bratmodus 15. Fonduemodus BETRIEB Stellen Sie das geeignete Kochgeschirr in die Mitte der Platte.
Page 15
TIMER/VOREINSTELLUNGSFUNKTION Timer (3 Stunden) – nur für den Fondue- und Bratmodus: Drücken Sie die Timer-Taste und dann die „+“ und „-“ Tasten, um die Zeit um jeweils eine Minute zu erhöhen oder zu reduzieren. Halten Sie „+“ oder „-“ gedrückt, um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen.
Page 16
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät komplett abgekühlt hat. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 2. Wenn nicht gereinigte Töpfe/Pfannen benutzt werden, können Verfärbungen oder Flecken durch angebrannte Speise-/Fettreste entstehen. 3.
Page 17
TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 2000W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
Mode d’emploi – French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
Page 19
10. Avant brancher l’appareil, vérifiez spécifications du courant fourni par la prise secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. 11. Ne mettez pas l’appareil ou sa fiche dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique mortel.
20. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ou la rallonge électrique ne risque pas d’être tiré par inadvertance et à ce que personne ne risque de trébucher dessus pendant l’utilisation de l’appareil. 21. Placez l’appareil sur une surface rigide, horizontale et résistante à...
Page 21
32. AVERTISSEMENT ! ! Ne touchez pas la surface de l’appareil pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est allumé. 33. Pour connaî tre les instructions de nettoyage, consultez le paragraphe ci-après de la notice. - 20 -...
Page 23
FONCTION MINUTEUR/PROGRAMME Minuteur (3 heures) - uniquement pour les modes fondu et frire : Appuyez sur le bouton minuteur, puis sur les boutons « + » et « - » pour accroî tre ou réduire la durée par incréments d’une minute. Appuyez longuement sur le bouton « + » ou « - » pour régler la durée par incréments de 10 minutes.
Page 24
3. N’utilisez pas de benzène, de diluant, de brosse à récurer ou de poudre à polir pour nettoyer la table à induction. 4. Essuyez l’appareil avec du liquide vaisselle et un chiffon humide. 5. Avec un aspirateur, aspirez les saletés des ouvertures d’entrée et de sortie d’air. 6.
Page 25
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Page 27
elektriska stötar. Om apparaten blir våt så ska du dra ur sladden omedelbart och låta en elektriker undersöka den innan du använder den igen. Försök aldrig att öppna upp apparaten själv. 12. Använd inte apparaten om dina händer är våta, på en fuktig yta eller om apparaten själv är våt.
Page 28
26. Använd aldrig sladden för att lyfta apparaten. 27. Värm inte upp tomma kastruller och överhetta inte kastrullerna. 28. Placera inte metallobjekt, så som knivar, gafflar, skedar, lock, burkar eller folie på plattan. 29. Placera aldrig pappersark mellan kastrullen och plattan. Pappret kan fatta eld.
Page 30
TIDURS-/FÖ RINSTÄLLNINGSFUNKTION Tidur (3 timmar) – enbart för kastrull- och stekningslägen: Tryck på tidursknappen och sedan på knapparna “+” och “-” för att öka eller minska en minut åt gången. Lång tryckning på “+” eller “-” ger justering av tiden med 10 minuter åt gången. Genom tryckning på “+”, ökar tiduret från 0 timmar;...
Page 31
FELSÖ KNING Läs i nedanstående tabell för anvisningar som felkod visas på den digitala displayen. Felkod Möjliga orsaker Åtgärd Placera ett lämpligt kärl på Inget kärl på plattan. Olämpligt plattan. kärl på plattan. Kontrollera strömförsörjningen. Matningsspänningen är för låg Starta enheten sedan (under 85 V).
Page 32
MILJÖ VÄ NLIG KASSERING Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.
Page 34
elektriciteitsnet overeenstemmen met deze vermeld op het typeplaatje. 11. Dompel het apparaat of de stekker niet in water of een andere vloeistof. Dit kan een fatale elektrische schok veroorzaken. Als het apparaat of de stekker per ongeluk nat wordt, haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een elektricien voordat u het opnieuw gebruikt.
Page 35
21. Plaats apparaat stevig, vlak warmtebestendig oppervlak, uit de buurt van een open vlam (bijv. Gasoven) en buiten het bereik van kinderen. 22. Stel dit product niet bloot aan vocht. Risico op kortsluiting of een elektrische schok. 23. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in werking.
Page 36
IP-111233.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Luchtopening Kristallen plaat Bedieningspaneel Luchtinlaat Digitaal display Timer knop (tevens voor Preset) “-” knop (Omlaag) “+” knop (Omhoog) AAN/UIT knop 10. Rijstmodus 11. Soepmodus 12. Melkmodus 13. Watermodus 14. Bradenmodus 15. Stoofpotmodus WERKING Plaats het gepaste kookgerei in het midden van de plaat.
Page 37
TIMER-/PRESETFUNCTIE Timer (3 uur) – alleen voor de stoofpot- en bradenmodus: Druk op de Timerknop en vervolgens op de “+” of “-” knop om de tijd met één minuut per keer te verhogen of te verlagen. Druk lang op de “+” of “-” knop om de tijd 10 minuten per keer aan te passen. Druk op de “+”...
Page 38
3. Reinig de inductiekookplaat niet met benzine, verdunner, een schrobborstel of een polijstmiddel. 4. Reinig met een beetje afwasmiddel en een vochtige doek. 5. Gebruik een stofzuiger om vastzittend vuil uit de luchtinlaat en -uitlaat op te zuigen. 6. Laat nooit water op het apparaat stromen (indringend water kan storing veroorzaken). PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg onderstaande tabel wanneer er een foutcode op het digitaal display wordt weergegeven.
Page 39
vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET 1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Page 41
11. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Tämä saattaa aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Jos laite tai pistoke kastuvat vahingossa, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta ja anna se sähköasentajalle tarkastettavaksi ennen uudelleen käyttämistä. Älä koskaan yritä avata laitetta itse. 12. Älä käytä laitetta, jos kätesi, lattia tai itse laite on märkä. 13.
Page 42
27. Älä lämmitä kattilaa tyhjänä tai ylikuumenna kattilaa. 28. Älä aseta metallisia esineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita, kansia, tölkkejä tai alumiinifoliota keittolevyn päälle. 29. Älä laita paperia kattilan tai pannun ja laitteen väliin. Paperi saattaa palaa. 30. Älä aseta laitetta lähelle kohteita, jotka ovat herkkiä magneetille, kuten: radiot, televisiot, pankkikortit ja kasettinauhat.
Page 44
AJASTIN-/ESIASETUSTOIMINTO – Ajastin (3 tuntia) vain haudutus ja paistotilaan: ” ” ” ” Paina ajastinpainiketta ja sen jälkeen painikkeita minuuttien lisäämiseksi tai vähentämiseksi. ” ” ” ” ” ” Painikkeiden pitkällä painalluksella aika muuttuu 10 minuuttia kerrallaan. Painamalla minuutit ” ”...
Page 45
3. Älä käytä bensiiniä, maalin ohennetta, hankausharjaa kiillotusjauhetta induktiolevyn puhdistamiseen. 4. Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla. 5. Puhdista lika ilmanotto- ja -poistoaukoista pölynimurilla. 6. Älä koskaan käytä juoksevaa vettä (vesi menee laitteen sisälle aiheuttaen toimintahäiriön). VIANMÄ ÄRITYS Tarkasta seuraava taulukko, jos vikakoodi ilmestyy digitaaliseen näyttöön. Vikakoodi Mahdollinen syy Ratkaisu...
Page 46
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczoną poczytalnością, ograniczeniami umysłowymi lub brakiem wiedzy i doświadczenia pod warunkiem, że będą pod nadzorem otrzymają wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia osób...
Page 48
10. Sprawdź, czy prąd i moc odpowiadają wartościom na tabliczce znamionowej przed podłączeniem urządzenia do sieci. 11. Nie zanurzać urządzenia lub wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Może to spowodować śmiertelne porażenie prądem. Jeśli urządzenie lub wtyczka zostały zamoczone przez przypadek, odłączyć natychmiast urządzenie z sieci i oddać...
Page 49
nieosłoniętych płomieni (np.piekarnik gazowy) i poza zasięgiem dzieci. 22. Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Łatwo o wystąpienie ryzyka spięcia i porażenia prądem. 23. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas działania. 24. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem. 25.
Page 50
IP-111233.2 OPIS CZĘŚCI Otwory wentylacyjne Płyta kryształowa Panel sterowania Wlot powietrza Wyświetlacz cyfrowy Przycisk zegara (oraz wstępnego ustawiania) Przycisk „-” (w dół) Przycisk „+” (w górę) Przycisk WŁ./WYŁ. 10. Tryb gotowania ryżu 11. Tryb gotowania zupy 12. Tryb gotowania mleka 13.
Page 51
FUNKCJA ZEGARA/WSTĘPNEGO USTAWIANIA Zegar (3 godziny) - tylko dla trybu gorącego garnka i pieczenia: Wcisnąć przycisk Zegara a następnie przyciski „+” i „-”, by zwiększyć lub zmniejszyć o jedną minutę. Przycisnąć długo „ + " lub „ - ", by ustawiać czas zmieniając o 10 minut. Wciśnięcie „+” zwiększa czas od 0 godziny;...
Page 52
2. Jeśli garnki/rondle są używane bez uprzedniego mycia, można spowodować przebarwienie lub plamy. 3. Nie używać benzyny, rozcieńczalników, szczotki ściernej lub proszku do polerowania, by czyścić kuchenkę indukcyjną. 4. Wytrzeć za pomocą wilgotnej szmatki z dodatkiem płynu do mycia naczyń. 5.
Page 53
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia.