A.
5
3
1
3
Connect battery cable (1) to battery box (2). Install 6 "AA" batteries (3) into the battery box (2).
A.
Important: DO NOT install batteries before making all electrical connections. Note: It is critical
for the batteries to be installed in the correct direction in the battery box.
Place battery pack in a convenient location close to the floor. (Place flat on the floor for best
B.
performance and at least 2" from cabinet walls and other objects.) Note: If battery pack does
not reach floor, place on non-metallic object at least 2" from cabinet walls.
Conecte el cable de batería (1) a la caja de la batería (2). Cargue 6 baterías "AA" (3) en la caja de la
A.
batería (2). Importante: NO cargue las baterías antes de hacer todas las conexiones eléctricas.
Nota: Es crítico para las baterías se carguen en la dirección correcta en la caja de la batería.
Coloque el paquete de las baterías en una ubicación conveniente, junto al piso. (Para un mejor
B.
rendimiento, debe quedar plano en el piso y por lo menos a 2" de las paredes del gabinete y
otros objetos.) Nota: Si el paquete de las baterías no alcanza el piso, coloque sobre un
objeto no metálico al menos 2" de las paredes del gabinete.
Connectez le câble du boîtier de piles (1) au boîtier de piles (2). Placez 6 piles « AA » (3) dans le
A.
boîtier de piles (2). Important : NE PLACEZ PAS les piles dans le boîtier avant d'avoir fait tous les
branchements électriques. Il est essentiel de placer les piles dans le bons sens dans le
boîtier de piles.
Placez le boîtier de piles dans un endroit accessible près du plancher. (Idéalement, il doit se
B.
trouver directement sur plancher de l'armoire, à au moins 2 pouces des parois et de
tout objet). Note : Si le boîtier de piles n'atteint pas le plancher de l'armoire, placez-le
sur un objet non métallique à au moins 2 pouces des parois de l'armoire.
B.
2
10
A.
6
1
B.
Water Line Connections
Important: To ensure proper opera-
A.
tion of your plumbing it is essential to
install these check valve assemblies
onto your supply stops. Insert ferrule (1)
into cold water stop.
Thread on check valve (2) and tighten. DO
B.
NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B
for hot water stop.
Notice
Property damage and water leak possible.
Incorrectly installed or unapproved check
valve assemblies may cause water leaks
and property damage. Follow instructions
to install check valve assemblies provided
with this faucet.
Conexiones a la Línea de Agua
Importante: Para asegurar el funcionamien-
A.
to correcto de su plomería es esencial insta-
lar los ensambles de las válvulas checado-
ras en los topes del suministro. Introduzca el
casquillo (1) en el pare de agua fría.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO
B.
APRIETE DEMASIADO. Repita los pasos A
& B en el tope del agua caliente.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la
propiedad y fugas o filtraciones de agua. El
ensamble de la llave de paso incorrectamente
instalado o no aprobado puede causar fugas
de agua y daños a la propiedad. Siga las
instrucciones para instalar el ensamble de la
llave de paso provisto con esta llave de agua.
Branchement à la tuyauterie
Important : Vous devez installer ces clapets
A.
de non-retour sur vos robinets
d'alimentation pour que la plomberie
fonctionne correctement. Introduisez la virole
(1) dans le robinet d'alimentation en eau froide.
Vissez l'adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ
B.
GARDE DE TROP SERRER. Répétez les étapes
A et B pour le robinet d'alimentation en eau chaude.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de
fuite. Une mauvaise installation des clapets
de non-retour ou l'installation de clapets de
non-retour non approuvés peut entraîner
des fuites et des dommages matériels.
Installez les clapets de non-retour fournis
avec ce robinet conformément aux
instructions.
70530
2
Rev. D