Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWER INVERTER 3000W
Inversor de Energía / Convertisseur électrique
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO/GUIDE D' UTILISATION
WARNING
Pursuant to California Proposition 65,
this product contains chemicals known to the state of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
MODELS / MODELL / MODÈLES:
PI3000-AP/ PI3000-AP-RED
POWER INVERTER
Converts 12V DC Battery Power to AC Household Power
INVERSOR DE ENERGÍA
Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de
energía doméstica
ONDULEUR DE PUISSANCE
Convertir la Puissance de batterie 12VCC à la Puissance du ménage
• 1 •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Potek PI3000-AP

  • Page 1 POWER INVERTER 3000W MODELS / MODELL / MODÈLES: Inversor de Energía / Convertisseur électrique PI3000-AP/ PI3000-AP-RED POWER INVERTER Converts 12V DC Battery Power to AC Household Power OWNER’S MANUAL INVERSOR DE ENERGÍA Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de energía doméstica...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES • High-speed cooling fans(2) SAVE THESE INSTRUCTIONS. • ON/OFF rocker switch To keep the inverter cool, the fan turn on • LED indicator 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. maintenance or cleaning. Turning off depend on temperature in the inverter. Green indicates Power ON This manual contains important safety controls will not reduce this risk.
  • Page 3 6. Attach the other end of the wire to a 2. From the POSITIVE (RED) and the properly grounded location: NEGATIVE (BLACK) terminals, remove Vehicle: Connect to the chassis, unpainted 3. Place the POSITIVE (RED) ring frame part, or engine block of the vehicle. connector onto the POSITIVE Fixed location: Connect to a ground rod (RED) inverter terminal.
  • Page 4: Power Source

    NOTE: If more than one device is to be damage the inverter and/or device. If 6. LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION powered, start one device at a time, to you are using the inverter to operate avoid a power surge and overloading a rechargeable device, monitor the The Green LED lights automatically when 3.
  • Page 5: Maintenance And Storage Instructions

    7. IF THE INVERTER’S FUSE BLOWS 9. TROUBLESHOOTING polarity or a short circuit within the device PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION which should not have to be replaced or equipment being operated. Low or no output Poor contact at terminals Disconnect and reconnect the 12V under normal operating conditions.
  • Page 6 302-261-8788 (US) support@potekelec.com Input low voltage shutdown................10.0±0.5 VDC Output power overload shutdown level ............3400±400 W Input fuse .........................8x40 A @Potek.fans @PotekSupport AC receptacles................Four, NEMA 5-15 USA USB port ......................Two, 5V 2A @Potekelectronic Battery cables ..................6AWG, 4×39.3 in Ground wire ...................16AWG, 1×39.3 in •...
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    11. No utilice el inversor con un producto que puede causar el daño al inversor INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD saca una potencia más alta que un y el producto. inversor puede proporcionar, es que eso GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. 1. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, Este manual contiene las instrucciones desenchufe la unidad desde el tomacorriente...
  • Page 8 presión dividida en la parte superior NEGATIVO (NEGRO) en el terminal 3. CONEXIÓN DE CABLES DEL INVERSOR de cada conector de anillo. Coloque una NEGATIVO (NEGRO) del inversor. tuerca hexagonal sobre éstos y apriete. 4. Coloque una arandela plana y de El inversor y la fuente de alimentación Apretar firmemente la arandela de debenencontrarse en el modo Apagado.
  • Page 9 4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conecte el inversor (véase la sección Encendido (I). Conexión de Cables del Inversor). Encienda el dispositivo. Para desconectar, reverse dichos Conmute el interruptor de Encendido / procedimientos. Apagado del inversor a la posición Encendido (/I). NOTA:Si más de un dispositivo serán El indicador LED VERDE se encend- encendidos, arranque un dispositivo cada erá, indicando que el inversor está...
  • Page 10: Fuente De Alimentación

    5. FUENTE DE ALIMENTACIÓN 6. INDICADOR DE LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO Su batería de automóvil media en carga La LED verde se enciende automática- operado excede la carga continua El inversor de energía tiene un apagado nominal del inversor. utilice un inversor completa proporcionará...
  • Page 11: Solución De Problemas

    7. SI EL FUSIBLE DEL INVERSOR FUNDE 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su inversor de energía está equipado con invertida o un cortocircuito dentro del PROBLEMA CAUSA POSIBLE RAZÓN / SOLUCIÓN los fusibles, que no requerirán el reempla- dispositivo o el equipo que está en Bajo voltaje o sin Mal contacto en los terminales Desconecte y reconecte las...
  • Page 12: Servicio Al Cliente

    @Potekelectronic Apagado de bajo voltaje de entrada .............10.0±0.5 VDC Nivel de apagado de sobrecarga de energía de salida ........3400±400 W Fusible de entrada ....................8x40 A @Potek.fans @PotekSupport Receptáculo CA................Cuatro, NEMA5-15 USA Puerto USB ......................Dos 5V 2A Cables de la batería ................
  • Page 13: Instructions De Securite Importantes

    Branchez uniquement l’onduleur de N'utilisez pas l’onduleur avec un produit INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES puissance à une batterie 12V ou à une qui tire une puissance en watts supérieure alimentation électrique. N'essayez pas de à celle que l’onduleur peut fournir, car cela CONSERVER CES INSTRUCTIONS connecter l’onduleur de puissance à...
  • Page 14: Connexion Des Câbles De L'onduleur

    NÉGATIF (NOIR) bornes, retirez d’anneau sur le NÉGATIVE (NOIRE) 3. CONNEXION DES CÂBLES DE L’ONDULEUR l’écrou, verrouillage de borne de onduleur. fractionnement et la rondelle plate. L’onduleur et l'alimentation électrique 4. Placez une rondelle plate et verrouillage Retirer l'écrou extérieur et desserrer la 3.
  • Page 15 4. MODE D’EMPLOI Pour déconnecter, inverser la procédure Connectez l’onduleur (voir section ci-dessus. procedure. Connexion des Câbles de l’onduleur. Mettre l'interrupteur marche / arrêt de NOTE:Si plusieurs appareils doivent être l’onduleur sur la position MARCHE (I). alimentés, démarrez un appareil à la fois L'indicateur LED VERT s'allumera, pour éviter une surtension et surcharge de indiquant que l’onduleur reçoit...
  • Page 16: Alimentation Electrique

    5. ALIMENTATION ELECTRIQUE 6. INDICATEUR LED ET PROTECTION D'ARRÊT Votre batterie d'automobile moyenne à profondément déchargées. Le LED vert s'allume automatiquement fonctionnement dépasse la charge pleine charge fournira une alimentation L’onduleur de puissance aura un arrêt continue nominale de l’onduleur. lorsque l’onduleur est branché...
  • Page 17: Si Le Fusible De L'inverseur Arrete A Saute

    7. SI LE FUSIBLE DE L'INVERSEUR ARRETE A SAUTE 9. DÉPANNAGE Votre onduleur de puissance est équipé de dispositif ou la mise en marche d’équipe- PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION fusibles qui ne doivent pas être remplacés ment. Basse tension ou Mauvais contact aux bornes Déconnectez et reconnectez les dans des conditions normales de...
  • Page 18: Service À La Clientèle

    Courant à vide typique (à la tension d'entrée nominale) ........0.5 ADC Arrêt de surtension de l'entrée ..............15.5±0.5 VDC Alarme de sous-tension d'entrée ..............10.5±0.5 VDC support@potekelec.com @Potek.fans Arrêt basse tension d'entrée................10.0±0.5 VDC Niveau d'arrêt de surcharge de puissance de sortie ........3400±400 W @potekelectronic @PotekSupport Fusible d'entrée .......................

Ce manuel est également adapté pour:

Pi3000-ap-red

Table des Matières