Page 1
RFS01 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing FUNKADAPTER FÜR RAUCH- ODER GASMELDER Zubehör zum RingFlash 250 FREQUENCY DETECTOR FOR SMOKE OR GAS ALARM Accessory for RingFlash 250 ADAPTATEUR RADIO POUR DÉTECTEUR DE FUMÉES ET DE GAZ Accessoires pour le RingFlash 250...
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformation Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Führen Sie unter keinen Umständen selbst etwaige Reparaturarbeiten durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Der RingFlash 250 ist zur Signalverstärkung für die Verbindung mit Rauchmeldern vorgesehen. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Der RingFlash 250 eignet sich besonders in lauten Umgebungen und bei Schwerhörigkeit.
Page 4
Sicherheitsinformationen Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsor- gungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Be- Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfas- sung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus und Batte-...
Page 5
Sicherheitsinformationen batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Page 6
Ihr RingFlash 250 Funkadapter Verpackungsinhalt Inhalt Funkadapter externes Mikrofon 12-Volt-Batterie (23A) 3-Volt-Batterie (CR2) doppelseitiges Klebeband Bedienungsanleitung 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen...
Page 7
Ihr RingFlash 250 Funkadapter Bedienelemente Funkadapter ohne Halterung internes Mikrofon Status-LED Gehäuseschraube Gehäuse Klinkenbuchse für exter- Arretierung für Halterung nes Mikrofon 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen...
Page 8
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Vorbereitung des Funkadapters (RFS01) Mit dem Funkadapter können Sie die akustische Signal- gebung (Klingeln oder Piepen) Ihres vorhandenen Rauch- melders abnehmen. Diese abgenommenen Signale wer- den dann per Funk an die Basisstation des RingFlash 250 gesendet und durch die von Ihnen ausgewählte Art der Signalverstärkung ausgegeben.
Page 9
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Legen Sie die Batterien (CR2 und 23A) in die vorgese- henen Aufnahmen ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien polrichtig einsetzen. 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen...
Page 10
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Überprüfen Sie die Einstellungen an dem 2er-Mini- eingestellt sein. Rauchmelder Setzen Sie den Gehäusedeckel des Funkadapters wie- der auf das Gehäuse (2) auf. Drehen Sie die Gehäuseschraube (5) wieder in das Gehäuse (2) des Funkadapters ein. Stecken Sie den Funkadapter in die Halterung.
Page 11
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Montage an einen Rauchmelder Befestigen Sie mithilfe des mitgelieferten Klebebands die Halterung des Funkadapters neben dem Rauch- melder. Positionieren Sie die Halterung so, dass der Rauchmelder-Funkadapter so nahe wie möglich an dem Schallgeber Ihres Rauchmelders angebracht ist. Montieren Sie den Funkadapter niemals direkt auf dem Rauchmelder.
Page 12
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Der Funkadapter muss für mehr als 5 Sekunden einem Rauchmelder-Alarmsignal ausgesetzt sein. Erst dann löst dieser eine Übertragung an die Basisstation des RingFlash 250 aus. tet, dann überträgt der Funkadapter ein Signal an die RingFlash 250 Basisstation. Die Basisstation des RingFlash 250 signalisiert so lange Alarm, bis am Rauchmelder der Alarm beendet wurde.
Page 13
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Externes Mikrofon anschließen Wenn die Abnahme der akustischen Signale mithilfe des internen Mikrofons nicht erfolgreich ist oder ein Anbringen des Funkadapters neben dem abzuneh- menden Geräts nicht möglich ist, können Sie ein exter- nes Mikrofon anschließen. Montieren Sie den Funkadapter in der Nähe des abzu- nehmenden Geräts.
Page 14
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Störungen durch andere Geräte Beim Einsatz des RingFlash 250 kann es u. U. zu Störungen durch andere Geräte kommen. Sie können die Übertragungsfrequenz des RingFlash 250 und der Entfernen Sie die kleine Abdeckung unter der Ring- Flash 250 Basisstation.
Page 15
RingFlash 250 Funkadapter benutzen Schalters entsprechend der vorgenommenen Einstel- lung an der RingFlash 250 Basisstation. Montieren Sie den Deckel des Tonabnehmer-Gehäu- ses wie auf S. 10 beschrieben. Batteriestand Wenn die Batterien einen kritischen Ladestand errei- chen, blinkt die Status-LED (1) des betroffenen Fun- kadapters.
Page 16
Wartung/Garantie Service Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) wenden. Bei Garan- tieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Wartung/Garantie Wartung Niemals Reinigungsmittel oder Lösungen verwenden 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen...
Page 17
Wartung/Garantie Garantie AMPLICOM-Geräte werden gemäß neuester Produktions- methoden hergestellt und geprüft. Die Nutzung sorgfältig ausgewählten Materials und hochentwickelter Techno- logien gewähren eine störungsfreie Funktion und eine lange Betriebsdauer. Die Garantiebedingungen gelten nicht, wenn ein Fehler des Telefonnetzwerkbetreibers oder jeglichen zwischengeschalteten Nebenstellen-Er- weiterungssystems die Ursache für die Fehlfunktion des...
Page 18
Wenn Ihr Gerät im Verlauf des Garantiezeitraums Anzei- chen eines Defekts aufweist, bringen Sie es bitte zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie das AMPLICOM-Gerät gekauft haben. Alle Rechte auf Ansprüche gemäß der Garantiebedingungen in Überein- stimmung mit dieser Vereinbarung müssen ausschließlich gegenüber Ihrem Händler geltend gemacht werden.
Richtlinie wird durch das CE-Symbol auf dem Gerät bestätigt. Um die vollständige Konformitätserklä- rung anzusehen, wenden Sie sich bitte an den auf unserer Website www.amplicom.eu kostenlos verfügbaren Down- load. 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz; maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen...
Page 20
Wichtige Garantiehinweise Wichtige Garantiehinweise dem Kaufdatum. Ein Garantieanspruch besteht bei Män- führen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie stehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Page 21
Wichtige Garantiehinweise UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN ZU VERMEI- DEN, SENDEN SIE REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT AN UNSERE BÜROADRESSE. BEI FRAGEN ZUR BEDIENUNG UND GARANTIE- LEISTUNG LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGS- ANLEITUNG ODER WENDEN SIE SICH AN netz, maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) AUDIOLINE GmbH Neuss...
Page 22
Safety Information Safety information Please read this operating instruction manual thor- oughly. Under no circumstances complete any repair work yourself. Intended use The RingFlash 250 is a signal alarm enhancer in- tended for connection to smoke alarms. Other uses are considered unintended use. The RingFlash 250 is particularly suited for installation in loud environments and for people with hearing problems.
Page 23
Safety Information Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). Accord- ing to the laws on the disposal of electronic and electrical devices owners are obliged to dispose of old devices in a separate waste container.
Page 24
Safety Information You are legally obliged to dispose of power packs and batteries at the point of sale or in the corresponding con- tainers provided at collection points by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The symbols indi- cate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and must be brought to collection points provided by local public waste authorities.
Your RingFlash 250 Frequency Detector Package contents Content Frequency detector External microphone 12 Volt battery (23 A) 3 Volt battery (CR2) Double-sided adhesive tape Operating manual...
Page 26
Your RingFlash 250 Frequency Detector Operating elements Frequency detector without holder Internal microphone Status LED Housing screw Housing Jack socket for external Locating posts for holder microphone...
Page 27
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Preparing the frequency detector (RFS01) The frequency detector is used to pick-up the acoustic signals (ringing or buzzing) issued by your existing smoke alarm. The signals detected are then transmitted to the RingFlash 250 base station and issued as the type of sig- nal alarm previously selected.
Page 28
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Insert the batteries (CR2 and 23A) in the holders pro- vided. Pay attention that the batteries are inserted the right way around (correct polarity).
Page 29
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Check the setting of the 2-position DIP switch. It must be switched as illustrated below. Smoke alarm Place the housing cover of the frequency detector back on the housing (2). Screw the housing screw (5) back in the housing (2) of the frequency detector.
Page 30
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Assembling on a smoke alarm detector holder beside the smoke alarm. Position the holder so that the smoke alarm's frequency detector is installed as close as possible to the sound generator of the smoke alarm. Never install the frequency detector directly on the smoke alarm.
Page 31
Using the RingFlash 250 Frequency Detector The frequency detector must be exposed to a smoke alarm signal for over 5 seconds. The transmission only triggers the RingFlash 250 base station after this period. When the Status LED (1) on the frequency detector lights up, the frequency detector is transmitting a signal to the RingFlash 250 base station.
Page 32
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Connecting a external microphone If the acoustic signals cannot be detected properly by the internal microphone or the frequency detector cannot be mounted beside the device to be monitored, you can connect an external microphone. Install the frequency detector near the device to be monitored.
Page 33
Using the RingFlash 250 Frequency Detector Interference through other equipment Under certain circumstances, other electrical equip- ment can cause interference to the RingFlash 250. You can alter the access code of the RingFlash 250 Remove the small cover on the underside of the RingFlash 250 base station.
Page 34
Using the RingFlash 250 Frequency Detector according to the settings programmed on the RingFlash 250 base station. Replace the cover of the frequency detector housing as described on Page 29. Battery charge The Status LED (1) of the respective frequency detec- seconds, change the 23A battery.
Maintenance/Guarantee Service Hotline In the case of technical problems, contact our Service In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee. Maintenance/Guarantee Maintenance Clean the surface of the product using a soft, lint-free cloth.
Page 36
Maintenance/Guarantee Guarantee AMPLICOM equipment is manufactured and tested ac- cording to the latest production methods. The implementa- tion of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where...
Page 37
If your device shows signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the AMPLICOM device, producing the pur- chase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
Page 38
1999/5 EC directive on radio equipment and telecommuni- cations terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned di- the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site www.amplicom.eu.
Page 39
Important Notes on the Guarantee Important Notes on the Guarantee The period of guarantee for the AMPLICOM product be- gins on the date of purchase. Rights to claims under the material or production faults. All rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties.
Page 40
Important Notes on the Guarantee TO PREVENT UNNECESSARY LONG DELAYS, PLEASE DO NOT SENT EQUIPMENT UNDER COM- PLAINT TO OUR OFFICE ADDRESS. IN THE CASE OF QUESTIONS CONCERNING OPERATION OR THE TERMS OF GUARANTEE, PLEASE REFER TO THE OPERATING MANUAL OR AUDIOLINE GmbH Neuss...
Page 41
Informations de sécurité Informations de sécurité Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et complè- tement. N'effectuez en aucun cas d'éventuelles répara- tions vous-même. Utilisation conforme aux prescriptions de détecteur de fumées. Tout autre emploi est consi- déré comme non conforme à son utilisation. Le Ring- Flash 250 convient parfaitement aux environements changements effectués d'un propre gré...
Page 42
Informations de sécurité Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils élec- triques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé.
Page 43
Informations de sécurité Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nui- sibles à l'environnement. Vous êtes tenus par la loi d'éliminer de manière sure les piles et les piles rechargeables chez le revendeur de piles ainsi que dans des centres de collecte compétents qui tiennent à...
Votre adaptateur radio de RingFlash 250 Contenu de l'emballage Contenu Adaptateur radio Microphone externe Pile de 12 volts (23A) Pile de 3 volts (CR2) Ruban adhésif recto-verso Mode d'emploi...
Page 45
Votre adaptateur radio du RingFlash 250 Éléments de manipulation Adaptateur radio sans Microphone interne Diode d'état électrolumi- nescente Vis de boîtier Boîtier Douille de jack pour microphone externe...
Page 46
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Préparation de l'adaptateur radio (RFS01) L'adaptateur radio vous permet de capter la signalisation acoustique (sonnerie ou bip sonore) de votre détecteur de fumées.Ces signaux captés sont alors transmis par radio à la base du RingFlash 250 et sont émis sous la forme tionné.
Page 47
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Placez les piles (CR2 et 23A) dans les logements prévus à cet effet. Veillez à une polarisation correcte des piles.
Page 48
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Contrôlez les réglages du micro-interrupteur DIP à 2 pôles. Les interrupteurs doivent être réglés comme représenté sur le graphique. Détecteur de fumées Reposez le couvercle du boîtier de l'adaptateur radio sur le boîtier (2). Revissez la vis du boîtier (5) dans le boîtier (2) de l'adaptateur radio.
Page 49
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Montage sur un détecteur de fumées teur radio du détecteur de fumées soit placé le plus près possible de la source sonore de votre détecteur de fumées. Ne montez jamais l'adaptateur radio directement sur le détecteur de fumées.Si vous positionnez l'adaptateur radio directement sur le détecteur de fumées, le fonc- tionnement du détecteur de fumées ne peut plus être...
Page 50
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 L'adaptateur radio doit être exposé pendant plus de 5 secondes à un signal d'alarme du détecteur de fu- mées. Ce n'est qu'à ce moment-là que celui-ci déclen- che une transmission à la base du RingFlash 250. Si la diode d'état électroluminescente (1) de l'adapta- teur radio s'allume, c'est que l'adaptateur radio trans- met un signal à...
Page 51
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Raccorder un microphone externe Si la prise de signal acoustique à l'aide du microphone interne ne fonctionne pas ou s'il n'est pas possible de poser l'adaptateur radio sur l'appareil à capter, vous pouvez raccorder un microphone externe. Montez l'adaptateur radio près de l'appareil à...
Page 52
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 Perturbations dues à d'autres appareils Lors de l'utilisation du RingFlash 250, des perturba- tions dues à d'autres appareils peuvent éventuelle- la fréquence de transmission du RingFlash 250 et des Retirez la petite protection placée sous la base du RingFlash 250.
Page 53
Utiliser l'adaptateur radio du RingFlash 250 du RingFlash 250. Montez le couvercle du boîtier du capteur de son Niveau des piles Quand les piles ont atteint un état de chargement critique, la diode d'état électroluminescente (1) de l'adaptateur radio concerné clignote. Si la diode d'état électroluminescente (1) clignote une fois toutes les 5 secondes, veuillez alors remplacer la pile 23A.
Page 54
Entretien / Garantie Hotline de service En cas de problème technique, vous pouvez vous adres- 674. Si votre téléphone est toujours sous garantie, adres- sezvous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans. Entretien / Garantie Entretien Nettoyez la surface du produit avec un chiffon doux et non pelucheux...
Page 55
Entretien / Garantie - Garantie - Les appareils AMPLICOM sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. L'emploi de matériaux sélectionnés soigneusement et des technolo- gies de pointe garantissent un fonctionnement irréprocha- ble et une longue durée de vie. Les conditions de garantie ne sont pas valable si la cause d'une erreur de fonctionne- ment de l'appareil repose sur une faute de l'opérateur du...
Page 56
à votre revendeur chez lequel vous avez acheté l'appareil AMPLICOM. Vous ne pouvez faire valoir vos droits, conformément aux conditions de la ga- rantie, en concordance avec ce contrat, qu'auprès de votre...
Page 57
Cet appareil répond aux exigences des directives suivan- télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive mention- CE. Pour consulter la déclaration de conformité complète, veuillez utiliser le téléchargement gratuit de notre site Internet www.amplicom.eu.
Page 58
Remarques importantes concernant la garantie Remarques importantes concernant la garantie La période de garantie de votre produit AMPLICOM com- mence à la date d’achat. Une prétention à la garantie existe en cas de défauts provenant de vices de matériel ou de pro- duction.
Page 59
Remarques importantes concernant la garantie AFIN D’ÉVITER DE LONGS TEMPS D’ATTENTE INUTILES, N’ENVOYEZ PAS VOS APPAREILS SUJETS À RÉCLAMATION À NOTRE ADRESSE DE BUREAU. EN CAS DE QUESTIONS CONCERNANT LA MANI- PULATION ET LA PRESTATION DE GARANTIE, VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI OU VOUS ADRESSER À...
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Voer in geen geval zelf reparatiewerkzaamheden uit. Bedoeld gebruik De RingFlash 250 is bedoeld voor signaalversterking voor verbinding met rookmelders. Alle overige toepas- singen zijn niet bedoeld. De RingFlash 250 is bijzonder geschikt in luide omgevingen en bij slechthorendheid. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toege- staan.
Page 61
Veiligheidsinformatie Gescheiden inzameling Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA- depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalin- zameling te brengen.
Page 62
Veiligheidsinformatie U bent wettelijk verplicht om accu's en batterijen naar zamelingspunten te brengen, waar inzamelingsbakken klaar staan en kosteloze en veilige afvoer gewaarborgd is. De afvoer is kosteloos. De pictogrammen betekenen dat u accu's en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd.
RingFlash 250 draadloze adapter Inhoud van de verpakking Inhoud Draadloze adapter Externe microfoon 12 volt batterij (23A) 3 volt batterij (CR2) Dubbelzijdige tape Gebruiksaanwijzing...
Page 64
De RingFlash 250 draadloze adapter Bedieningselementen Draadloze adapter zonder houder Interne microfoon Status-led Schroef in behuizing Behuizing Connector voor externe Arrêtering voor houder microfoon...
Page 65
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Draadloze adapter (RFD01) voorbereiden Met de draadloze adapter kunt u de akoestische signale- ring (bel- of piepsignaal) van uw bestaande rookmelder oppikken. Deze opgepikte signalen worden dan draadloos naar het basisstation van de RingFlash 250 gezonden en op de door u geselecteerde manier van signaalversterking weergegeven.
Page 66
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Plaats de batterijen (CR2 en 23A) in de hiervoor be- stemde opnamen. Let erop dat u de batterijen op juiste manier erin zet (polen niet verwisselen!).
Page 67
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Controleer de instellingen op de 2-voudige miniatuur- DIP-schakelaar. De schakelaars moeten ingesteld zijn Rookmelder Plaats het deksel van de behuizing van de draadloze adapter weer op de behuizing (2). Draai de schroef in de behuizing (5) weer in de behui- zing (2) van de draadloze adapter.
Page 68
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Montage op een rookmelder Bevestig door middel van de bijgeleverde tape de houder van de draadloze adapter naast de rookmelder. Plaats de houder zodanig dat de draadloze adapter voor de rookmelder zo dicht mogelijk bij de signaalge- ver van de rookmelder aangebracht is.
Page 69
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken De draadloze adapter moet gedurende 5 seconden een alarmsignaal van de rookmelder ontvangen. Pas daarna zendt hij een signaal naar het basisstation van de RingFlash 250. Als de status-led (1) op de draadloze adapter oplicht, zendt de draadloze adapter een signaal naar het Ring- Flash 250 basisstation.
Page 70
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Externe microfoon aansluiten Als het oppikken van de akoestische signalen met behulp van de interne microfoon niet lukt of als de draadloze adapter niet naast het op te pikken apparaat kan worden gemonteerd, kunt u een externe microfoon aansluiten.
Page 71
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken Storingen door andere apparaten Bij gebruik van de RingFlash 250 kunnen onder be- paalde omstandigheden storingen door andere appa- raten optreden. U kunt de overdrachtsfrequentie van de RingFlash 250 en van de pick-up als volgt aanpas- Verwijder de kleine afdekking onder het RingFlash 250 basisstation.
Page 72
RingFlash 250 draadloze adapter gebruiken schakelaar afhankelijk van de aangepaste instelling op het RingFlash 250 basisstation aan. Monteer het deksel op de behuizing van de pick-up zoals op pagina 67 beschreven. Batterijstatus Als de batterijen een kritieke status bereiken, knip- pert de status-led (1) van de betreffende draadloze adapter.
Page 73
Onderhoud/garantie Onderhoud/garantie Onderhoud Reinig het oppervlak van het product met een zachte, niet-pluizende doek Gebruik nooit reinigingsmiddelen of -oplossingen...
Page 74
Onderhoud/garantie Garantie AMPLICOM apparaten worden met de nieuwste produc- tiemethoden gefabriceerd en gecontroleerd. Gebruik van zorgvuldig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgt voor een storingvrije werking en lange levensduur. De garantiebepalingen zijn niet van toepassing als een storing in het apparaat het gevolg is van een fout van de aanbieder van het telefoonnetwerk of van de centrale waarop het apparaat aangesloten is.
Page 75
AMPLICOM apparaat hebt gekocht. Aanspraak op garantie volgens deze overeenkomst kan alleen bij de leverancier worden gemaakt. Twee jaar na aankoop en overdracht van onze producten vervallen alle aanspraken op basis van deze garantiebepalingen.
Page 76
Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE-merk op het apparaat. De volledige Verklaring van overeenstemming kunt u op onze website www.amplicom. eu kosteloos downloaden.
Page 77
De garantieperiode voor uw AMPLICON product begint op de datum van aankoop. De garantie dekt gebreken die het vervalt bij ingrepen door koper of derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behandeling of bediening, natuur- lijke slijtage, verkeerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie.
Page 78
VOORKOM ONNODIG LANGE WACHTTIJDEN EN STUUR HET APPARAAT NIET NAAR ONS. RAADPLEEG BIJ VRAGEN OVER DE BEDIENING EN GARANTIE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AUDIOLINE GmbH Neuss Versie 1.0 - 22-10-2009...