Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Meter with
Computer Display
Digital Pulse Meter
TM Series
Electronic Water Meters

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omega TM Serie

  • Page 1 Meter with Computer Display Digital Pulse Meter TM Series Electronic Water Meters...
  • Page 3: Table Des Matières

    Use TM Series meters with water and other printed on the turbine body. All K-factors on chemicals compatible with wetted components Omega flowmeters are calculated in pulses (see Specifications Section). Do not use to per gallon (PPG). meter fuel or incompatible chemicals. TM...
  • Page 4 Wiring Diagram 1 OPEN COLLECTOR SIGNAL OUTPUT +9 to 35 volt DC Resistor Terminal (820 ohm min.) Block Customer Common Black Interfacing (Ground) Equipment White Open Collector Signal The terminal block is identified as follows: Pin #1 6 volt square wave (not used) Pin #2 +9 to 35 volt DC Input Pin #3 Common Ground Pin #4 Open Collector signal Output...
  • Page 5 Batch and Cumulative Totals 3. Install the batteries. Make sure the positive post is in the correct position. The computer maintains two totals. The Cumu- lative Total provides continuous measurement 4. Position the module on the turbine housing. and cannot be manually reset. The Batch Total To avoid moisture damage, make sure the can be reset to measure flow during a single seal is fully seated.
  • Page 6 Field Calibration Procedures Switching between different units will not corrupt the Total’s contents. For example, in GL mode, (Dispense/Display Method) the computer totalizes 10.00 gallons, if the user 1. To field calibrate, press and hold CALI- switches to LT mode, the display will read 37.85 BRATE and DISPLAY buttons for about 3 litres (the same volume, different unit).
  • Page 7: Battery Replacement

    MAINTENANCE SPECIFICATIONS Proper handling and care will extend the life Inlet and Outlet: and service of the meter. For NPT Models: TM05NQ9GMA/TM05NPOXXC TM07NQ9GMA/TM07NPOXXC Turbine Rotor TM10NQ9GMA/TM10NPOXXC TM15NQ9GMB/TM15NPOXXC The meter is virtually maintenance-free. TM20NQ9GMB/TM20NPOXXC However, it is important the rotor moves freely. Keep the meter clean and free of contaminants.
  • Page 8 PARTS Metric Measurement Unit of Measure: Liter The following parts and accessories are avail- Flow Range: able for the FTB690 Series meters: 1/2 inch 3.8 - 38 LPM 3/4 inch 7.6 - 76 LPM Part No. Description 1 inch 19 - 190 LPM 1-1/2 inch 38 - 380 LPM TM Series O-ring O-Ring...
  • Page 9: Español

    Usted puede encontrar el factor K impreso en Series TM Series miden en galones el cuerpo de la turbina. Todos los factores K en flujómetros del Omega se calculan en o litros. Referirse a la sección de la calibración pulsos por galón (PPG).
  • Page 10 Para Activar el Contador Para cambiar las conexiones del bloque de terminales, aflojar los tornillos apro- El ordenador está encendido continuamente piados. Volver a conectar los alambres y siempre dispuesto a operar. El equipo es ali- en las posiciones apropiadas y apretar mentado por baterías reemplazables de campo.
  • Page 11 Calibración de Campo de Fábrica Cerciorese de reunir todos los requisitos míni- mos del índice de flujo del medidor: Toda la información de calibración es visible para el usuario como iconos en la línea supe- Medidores de las Series del TM Series rior de la pantalla, por encima de los dígitos numéricos.
  • Page 12: Reemplazo De La Batería

    MANTENIMIENTO Procedimientos de Calibración de Campo (Método de Dispensar/ La utilización y el cuidado apropiados ampliarán Visualización) la vida y el servicio del medidor. 1. Para calibración de campo, presione y mantenga los botones de CALIBRATE y DISPLAY durante unos 3 segundos hasta Rotor de Turbina que aparezca FLdCAL.
  • Page 13 Peso: Volver a sentar las baterías, en caso (Incluye pantalla de ordenader. Módulo de necesario, colocar la placa frontal en la Señal de salida condicionada añade .30 libras.) cubierta de la turbina. Evite el daño 1/2" ,55 libras 3/4" ,67 libras causado por la humedad, cerciorarse de que el anillo esté...
  • Page 14: Deutsch

    PIEZAS D E U T S C H Las piezas y los accesorios siguientes de WICHTIGE NACHRICHT recambio están disponibles para medidores de los Series del TM Series Die TM Series Series Meßinstrumente mit Parte No. Descripción Wasser und anderen Chemikalien benutzen, die mit Bestandteilen kompatibel sind, die TM Series O-Rin Anillo-O Flüssigkeit (Spezifikationen Abschnitt sehen).
  • Page 15 Sie Können den K- Meßinstrument Genauigkeit Faktor finden gedruckt Überprüfen Turbinekörper. Alle K-Faktoren auf Omega Strömungsmessern werden in den impulsen Bevor Sie verwenden, die Genauigkeit des pro Gallone (PPG). Meßinstruments überprüfen und die Kalibrie- rung überprüfen. Öffnen Kollektor-Signal-Ausgang 1.
  • Page 16 BETRIEB Durchfluss Funktion Um diese Funktion, drücken Sie DISPLAY verwenden, bis FLOWRATE-Symbol erscheint. Computer-Display Die Fabrik eingestellten Zeit wird auf Basis des Alle Operationen werden in der LCD-Anzeige Rechts der FLOWRATE hervorgehoben werden wieder. Das große Zentrum Ziffern geben (M = Minuten, H = Stunden, D = Tage). Wenn Mengen, in denen kleinere Wörter oder FLOWRATE aufgerufen wird, wird das Display “Ikonen”...
  • Page 17 CALIBRATION 2. Dispense eine bekannte Menge von Flüs- sigkeit bei einem Durchfluß, Vertreter der Anwendung. Jeder Betrag zwischen .1 Vor Dem Beginn Der Nacheichung und 999,9 Einheiten verwendet werden Für die genauesten Resultate an einer Fließ- kann. Anzeige zählt, solange Flüssigkeit geschwindigkeit zuführen, die gut Ihre fließt durch den Zähler.
  • Page 18: Batterieaustausch

    Turbinenrotor 5. Falls nötig, Batterieeinsetzung berichtigen, und die Frontplatte auf das Turbinegehäuse Das Meßinstrument ist praktisch wartungsfrei. in Position bringen. Um Feuchtigkeit- Jedoch ist es wichtig, dass sich der Rotor frei sbeschädigung zu vermeiden, überprüfen, bewegen kann. Das Meßinstrument sauber daß...
  • Page 19 TEILE Abmessungen - Zoll (W x H x L): (Eingeschlossen sind Computer-Display. Korditioniertes Signal Ausgeben modul fügt 1,1 folgenden Ersatzteile Zoll bis Höhe.) die TM Zusatzgeräte sind für Series 1/2" 2,0 x 2,8 x 5,5 Meßinstrumente vorhanden: 3/4" 2,0 x 2,9 x 5,5 Teil Nr.
  • Page 20: Italiano

    Potete trovare il fattore K stampato sul corpo Series sono disposizione della turbina. Tutti i fattore K sui fludssometri Visualizzazione elettronica locale, del Omega sono calcolati negli impulsi per il modulo di uscita condizionato del segnale gallone (PPG). fornire segnale numerico all’apparecchiatura collegamento Collettore dell’Segnale Aperta...
  • Page 21 Batch e Cumulativo Totali Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo. Assettare il cavo alla lunghezza voluta o este- Il computer effettua due totali. Il totale cumula- ndere il cavo come necessario. tivo fornisce la misura continua e non può essere ripristinato manualmente.
  • Page 22 Taratura di Campo con NOTA: Il computer può avere altre unità di misura programmato in esso. In tal caso, tenendo Visualizzatore del Computer premuto il pulsante CALIBRATE e per un Taratura di Campo e di calibrazione di fab- momento premendo il pulsante DISPLAY brica sono definite nella sezione operativa.
  • Page 23 4. Quando le batterie sono sostituite, la piastra NOTA: Se la modalità di calibrazione campo frontale alimenterà SOPRA. Controllare è inserito e NO fluido è erogata, poi al l’esposizione per accertare le funzioni normali momento di partire, il computer utilizzerà hanno ripreso prima del montaggio ancora.
  • Page 24 Temperatura di Immagazzinaggio: Dimensioni - Centimetro (Larghezza, Altezza, Lunghezza): -40° a +158° F (Include il schermo del computer. Segnale Condi- Peso: zionato Modulo aggiunge 2.8 cm di altezza.) (Include il schermo del computer. Segnale 1/2" 5,0 x 7,1 x 13,9 Condizionato Modulo aggiunge .30 libbre.) 3/4"...
  • Page 25: Français

    Tous les K-facteurs sur Ces compteurs ne sont pas légaux pour les des débitmetres d’Omega sont calculés applications commerciales. dans les signaux par gallon (PPG). Les compteurs de Series de TM Series sont très sensibles à...
  • Page 26: Système D'affichage

    Otivez le Compteur 2. Pour changer les raccordements du block terminal, desserrez les vis appropriées. L’ordinateur est allumé en permanence et tou- Rebranchez les fils en les positions ap- jours prêt à accomplir. L’ordinateur est alimenté propriées et serrez les vis. par le champ batteries remplaçables.
  • Page 27: Avant De Commencer Le Calibrage De Champ

    TM Series Compteurs Toutes les unités sont configurées avec une “fabrique” d’étalonnage. Les deux litres et des Compteur de 1/2 pouce 1 GPM (3,8 LPM) litres sont disponibles ( “GL” ou “LT” est affiché). Compteur de 3/4 pouce 2 GPM (7,5 LPM) Tout en maintenant le bouton de CALIBRATE, appuyez brièvement sur DISPLAY pour alterner Compteur de 1 pouce 5 GPM (18,8 LPM)
  • Page 28: Entretien

    5. Le compteur sera désormais fonctionner Si l’affichage devient faible, blanc ou le mes- avec un numéro personnalisé d’étalonnage sage Batterie faible apparaît (voir ci-dessous), unique au-dessus de dispenser procédure. remplacer les piles comme suit: Aucune icône d’unité de mesure (gallon, li- tre, etc) apparaît en surbrillance.
  • Page 29: Mesure Métrique

    Mésure Des U.S. Poids: (Inclut l’affichage d’ordinateur. Le module Unité de Mesure: Gallon conditionné de signal ajoute .14 kg.) 1/2" .249 kilogramme Chaîne de Flux: 3/4" .304 kilogramme 1/2" 1 - 10 GPM 1" .381 kilogramme 3/4" 2 - 20 GPM 1-1/2"...
  • Page 32 M-4907 / 0410...

Table des Matières