Page 1
Delice 3L MANUALE D’ISTRUZIONI O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
Delice 3L DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Milano Dispensers S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che l’apparecchio DISTRIBUTORE DI BEVANDE CALDE - Marca: UGOLINI - Fabbricante: Milano Dispensers S.p.A.
Page 3
2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
Page 4
Delice 3L 1 CARATTERISTICHE TECNICHE vedere immediatamente ad effettuare il reclamo presso il vettore. Appoggiare il distributore su un banco in Delice grado di sostenerne il peso, anche a carico com- pleto. Contenitori trasparenti smontabili Prima di collegare elettricamente il distribu- Capacità...
Non usare prolunghe per collegare elettrica- Riempire il contenitore con il prodotto desi- mente il distributore. derato, preparato secondo le istruzioni del pro- Non mettere in funzione il distributore se duttore. questo non è chiuso e bloccato con viti. Montare il coperchio sopra il contenitore Non introdurre dita o oggetti nelle fessure di accertandosi che questo sia posizionato corretta- raffreddamento e nell’apertura del rubinetto.
Page 6
Delice 3L al valore desiderato per la distribuzione agendo Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata (vedere figura 1). sulla manopola del termostato. IMPORTANTE Prima di spegnere completamente il distri- butore (interruttore in posizione 0), portare il termostato nella posizione di minima tem- peratura ed attendere che il prodotto si raf- freddi.
Page 7
Usare una spazzola adatta e lavare accura- Lubrificare il pistone rubinetto (nella zona A tamente con la soluzione detergente tutte le parti indicata in figura 2) utilizzando esclusivamente a contatto con la bevanda. grasso per uso alimentare. ATTENZIONE Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità...
Delice 3L POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Mescolatore non ruota Innesto su albero di trascina- Verificare la corretta posi- mento non effettuato corretta- zione di funzionamento mente Innesto su albero di trascina- Sostituire mescolatore e/o mento rotto albero di trascinamento Motoriduttore non funzionante Vedere “Motoriduttore non...
Page 9
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La resistenza non scalda Resistenza bruciata Sostituire la resistenza Termolimitatore di sicurezza vedere “temolimitatore di bruciato sicurezza bruciato” Termolimitatore di sicu- Termolimitatore difettoso Sostituirlo con uno integro rezza bruciato Non riesco ad ottenere Il termostato di servizio (posto Regolarlo alla temperatura un prodotto sufficiente- a lato del distributore) è...
Page 10
Delice 3L shown on the data plate. Plug the unit into a grounded, protected single phase electrical sup- ply according to the applicable electrical codes and the specifications of your machine. The 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS electrical disconnect switch shall have a contact...
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS This unit is not to be installed in areas subject to water-spouts. Do not use water-jets to clean the unit. The dispenser is equipped with a general switch This unit can work in a room temperature whose functions are: range between +5°...
Page 12
Delice 3L 7. 1 DISASSEMBLY according to the instructions of the manufacturer; a solution, which is too concentrated, may cause damage to the parts to be washed, one that is too diluted will not clean adequately. Do not use abrasive detergents.
Page 13
Lubricate the faucet piston (in the area A shown in fig. 2) using food grade approved lubri- cant. figure 2 Reassemble the faucet assembly on the con- tainer in the opposite way to which it was dismantled (see fig. 1). Install the container putting the central shaft in place.
Page 14
Delice 3L TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Mixer doesn't turn Drive shaft coupling not cor- Check that it's in the cor- rect rect operating position Drive shaft coupling broken Replace mixer and/or drive shaft Gear motor not working See “Gear motor doesn't turn”...
Page 15
PROBLEM CAUSE SOLUTION Heating element not hot Heating element burned out R e p l a c e t h e h e a t i n g element Thermal fuse burned out Adjust it to a suitable temperature Thermal fuse burned out Thermal fuse defective Replace with a good one I'm not getting a suffi- The temperature of the...
Delice 3L 1 CARACTERISTIQUES pourriez en avoir besoin plus tard. TECHNIQUES Assurez-vous que le distributeur n'a pas subi DELICE de dommages au cours du transport. Si c'est le Réservoirs transparents démontables n cas, présentez immédiatement une réclamation Capacité chaque réservoir, environ auprès du transporteur.
4 POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET SANS DANGER ATTENTION Ne retirez pas le conteneur du distributeur lorsque celui-ci contient du produit chaud. IMPORTANT Cet appareil peut être utilisé par des IMPORTANT enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, L’appareil doit être installé...
Page 18
Delice 3L 7. 1 DEMONTAGE Position I l'agitateur et le ventilateur sont en fonction. Le distributeur est équipé d'un thermostat, placé sur le côté droit, pour le réglage de la température ATTENTION du produit. Avant de procéder à toute intervention de démontage, débranchez toujours le distri-...
7. 4 REMONTAGE fabricant. Une solution trop concentrée peut endommager les pièces à laver et une solution trop diluée peut ne pas nettoyer correctement. N'utilisez pas de produits abrasifs. Mettez le tiroir qui recueille les gouttes et la grille en place. Lubrifiez le piston robinet (dans la zone A IMPORTANT indiquée sur la figure 2) uniquement avec la...
Delice 3L INCONVENIENTS EVENTUELS ET SOLUTIONS PROBLEME CAUSE SOLUTION Le mélangeur ne tourne Le branchement sur l'arbre de Vérifier la bonne position transmission n'est pas de fonctionnement effectué correctement Le branchement sur l'arbre de Remplacer le mélangeur transmission est cassé...
PROBLEME CAUSE SOLUTION La résistance ne chauffe La résistance est brûlée Remplacer la résistance Le thermolimitateur de Voir “le thermolimitateur sécurité est brûlé de sécurité est brûlé” Le thermolimitateur de Le thermolimitateur est Le remplacer par un neuf sécurité est brûlé défectueux Je n'arrive pas à...
Page 22
Delice 3L 1 TECHNISCHE DATEN entnehmen, die für zukünftige Verwendungen aufbewahrt werden muss. DELICE Sicherstellen, dass der Distributor während Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück des Transports keinerlei Beschädigung erfahren Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr hat. Anderenfalls dem Spediteur sofort Meldung erstatten. Abmessungen: Breite Den Distributor auf einen Tisch auflegen, der...
Page 23
4 SICHERHEITSMAßNAHMEN WICHTIG Das Geräte muss auf einer waagerechten Oberfläsche ausgestellt werden. WICHTIG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit redu- ACHTUNG zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Sollte dieser beschädigt sein, muß das Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- Stromkabel ausgetauscht werden, umder den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
Page 24
Delice 3L 5. 2 NÜTZLICHE HINWEISE abnehmen. WÄHREND DES GEBRAUCHS Das Rührwerk von der zentralen Welle abziehen. Zubereitung von Schokolade: Unter Beachtung der Handwerklichen Vorgehensweise den Kakao Den Hahn in der angegebenen Reihenfolge in einer Kasserolle temperieren, bevor er in den zerlegen (siehe Abbildung 1).
Page 25
abtrocknen; dabei keine kratzenden Lappen Reinigungsmittel verwenden. verwenden. 6. 4 MONTAGE WICHTIG Zur Vermeidung von Beschädigungen des Die Tropfschublade und den Rost in seinen Distributors ausschließlich Reinigungsmit- Sitz einsetzen. tel verwenden, die mit den Bauteilen aus Den Kolben des Hahns (in Bereich A, Kunststoff kompatibel sind.
Page 26
Delice 3L MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Mischvorrichtung dreht Verbindung an Mitnah- Die richtige Betriebsposi- sich nicht mewelle nicht richtig erfolgt tion prüfen Verbindung zu Mitnahmewelle Mischvorrichtung und / defekt oder Mitnahmewelle austauschen Getriebe nicht funktionsfähig Siehe unter "Das Getriebe dreht sich nicht"...
Page 27
PROBLEM URSACHE ABHILFE Der Widerstand erwärmt Widerstand durchgebrannt D e n W i d e r s t a n d sich nicht austauschen Sicherheits- Siehe unter “Sicherheits- Temperaturbegrenzer Temperaturbegrenzer durchgebrannt durchgebrannt” Sicherheits-Temperatur- Temperaturbegrenzer defekt D u r c h e i n e n begrenzer durchgebran- f u n k t i o n s t ü...
Page 28
Delice 3L 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELICE Extraer el distribuidor del embalaje; se aconseja su conservación en caso de futura Contenedores transparentes de- smontables necesidad. Capacidad de cada contenedor, aproximada Comprobar que el distribuidor no haya s u f r i d o d a ñ o s e n e l t r a n s p o r t e . E n c a s o...
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y CORRECTO ATTENCION No extraer el contenedor del distribuidor si éste contiene producto caliente. IMPORTANTE Este aparato puede ser usado por niños ATTENCION mayores de 8 años o por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial redu- Si el cable de alimentación está...
Page 30
Delice 3L 6. 1 DESMONTAJE Posición I funcionan tanto el dispositivo a g i t a c i ó n c o m o dispositivo de calentamiento. El distribuidor también dispone de un termostato ATTENCION situado en el lado derecho para regular la temperatura del producto.
Page 31
6. 4 REMONTAJE las partes a lavar, mientras que una solución demasiado diluida puede no limpiar lo suficiente. No usar detergentes abrasivos. Montar el cajón recogegotas y la rejilla en sus alojamientos correspondientes. IMPORTANTE Lubricar el pistón del grifo (en la zona A i n d i c a d a e n l a F i g u r a 2 ) u t i l i z a n d o A fin de prevenir daños en el distribuidor, exclusivamente la grasa adecuada para uso...
Page 32
Delice 3L POSIBLES PROBLEMAS Y CÓMO SOLUCIONARLOS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La mezcladora no gira La introducción en el eje de Comprobar que la posición remolque no se ha efectuado de funcionamiento sea correctamente correcta Introducción en eje de remol- Sustituir la mezcladora y/o...
Page 33
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La resistencia no calienta La resistencia está quemada Sustituir la resistencia El limitador de temperatura de Véase "limitador de seguridad está quemado temperatura de seguridad quemado" El limitador de tempera- El limitador de temperatura Sustituirlo por otro que se tura de seguridad está...
Page 34
Delice 3L CICLO DI COTTURA AUTOMATICA VERSIONE ELETTRONICA (OPZIONALE) Il distributore è in grado di eseguire un ciclo di cot- tura automatica. Tale ciclo comporta il riscalda- mento del prodotto ad una temperatura di 95 °C ed il suo mantenimento a tale temperatura per 15 minuti.
Page 35
display, to show the set temperature and two keys w h o s e f u n c t i o n s a r e t h e f o l l o w i n g : VERSION ELECTRONIQUE Key A : to decrease the desired temperature (OPTION)
Page 36
Delice 3L la température fixée. L'indication de température Seite mit einer elektronischen Steuerung clignote jusqu'à ce que celle-ci soit atteinte. Lor- ausgestattet, welche die Temperatur des sque l'on éteint l'appareil, la température est Produkts überwacht. Das Bedienerfeld ist mit mémorisée pour l'utilisation future.
Page 37
Sie durch Betätigen der Tasten A oder B einstel- len und durch Drücken beider Tasten speichern. Dicha visualizaciòn parpadearà hasta que el producto no haya alcanzado dicha temperatura. Con el apagado, la selecciòn de la temperatura VERSIÓN ELECTRÓNICA deseada viene memorizada y se mantiene hasta (OPCIONAL) el encendido sucesivo.