CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement toutes les instructions sur le broyeur et dans le manuel avant d’essayer de monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et consultez-le régulièrement.
diatement. Les vibrations sont généralement causées par un blocage, amas de fibres végétales, corps étranger ou un problème plus grave (lames abîmées). • Arrêtez le moteur et attendez que les lames s’arrêtent complètement de tourner avant de tenter un quel- conque nettoyage.
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui Débrancher immédia- concernent votre sécurité. tement la prise secteur Risques de blessures et si le câble d’alimenta-...
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil mul- tifonctions. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplace- ment des commandes et des différents réglages. Conduit de broyage Cadre Interrupteur ON/OFF Bac de récupération...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma ci-dessus soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport.
Page 9
• Il est impératif de ne pas tenter de modifier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non compatibles / non préconisés par VOLTR / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait entraîner des dégâts et blessures importants.
UTILISATION DE VOTRE BROYEUR • Cet appareil permet de broyer la plupart des déchets végétaux. Vous pourrez broyer les résidus de taille de branchages, les brindilles et autres déchets végétaux du jardin d’un diamètre maximal de 45mm. • Remarque: les indications ci-dessus sont les capacités maximales de l’outil. Le diamètre de branche maximum dépend de la dureté...
marche pour redémarrer la machine. • Si le mécanisme de coupe frappe un corps étranger ou si l’appareil commence à faire du bruit ou des vibrations inhabituelles, éteignez immédiatement et laissez les lames s’arrêter. Retirez la fiche de l’alimentation secteur et prendre les mesures suivantes: - Inspecter les dommages.
DÉMARRAGE / ARRÊT DU BROYEUR Avant de l’allumer, s’assurer que : • Les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. S’ils sont abîmés (fentes ou fissures), rem- placez-les. • La machine est en bon état, n’est pas endommagée et toutes les vis sont serrées. •...
CHANGEMENT DE SENS DE ROTATION DE LA LAME Attention ! Mettre votre appareil hors tension avant de changer le sens de rotation de la lame. Position marche avant (fonctionnement normal) C’est la position standard du broyeur. Les lames tournent vers l’avant, tirent les matériaux vers l’intérieur et les broient.
Page 14
CAPOT DES LAMES Attention ! Assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée avant d’ouvrir le capot des lames. Attention ! Le dispositif de coupe ne s’arrête pas immédiatement après l’arrêt de la machine. Attendez que les lames soient immobilisées. Portez des gants de protection avant d’ouvrir le couvercle.
Remarque : • Vos doigts ne doivent jamais en- trer dans le conduit. • Ne jamais utiliser l’outil si le conduit n’est pas adapté • Ne pas surcharger l’appareil. CONSEILS D’UTILISATION En fonction du type, de l’âge et de la dureté du bois, les branches se laissent plus ou moins facilement broyer.
Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants de protection en cuir pour maintenir les lames. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. • N’utilisez jamais d’essence, de diluants, d’alcool, etc... pour le nettoyage. Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation ou une fissuration.
• Entretenez votre outil de jardin et maintenez-le propre. Ne laissez pas la matière sécher et durcir sur les surfaces du broyeur. Ceci affecte directement son bon fonctionnement. • Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endom- magées.
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pou- vez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s garden. PROBLÈME...
Page 19
CAUSE POSSIBLE PROBLÈME SOLUTION La machine démarre, Vérifiez que le câble de rallonge a une section d’au mais se bloque même moins 1,5 mm² et une longueur maximale de 25 m. Si avec une charge lé- Le câble de rallonge vous utilisez un câble plus long, sa section minimale gère de matières et le est trop long ou sa...
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance 2800W Tension secteur 230–240 V AC / 50 Hz Nombre de rotations à vide du moteur 46 tr/min Classe de protection Indice de protection IP24 Poids 27.6 kg Diamètre de coupe max. 45 mm Capacité bac de récupération 55L max Type moteur Induction...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSREGELS • Lees aandachtig alle instructies over het toestel die zich in de handleiding bevinden voordat u het toestel aan zet. Bewaar de handleiding op een plek waar u hem snel en gemakkelijk terug kunt vinden. • Leer alle controles en hun functies. Leer de motor en de stroomtoevoer uit te zetten in geval van nood.
Page 24
objecten of een ernstiger probleem (beschadigde bladen). • Stop de motor en wacht tot de bladen volledig gestopt zijn met draaien voor u de machine schoon- maakt. De roterende delen blijven nog enkele seconden draaien nadat de motor is uitgezet. •...
SYMBOLEN De volgende symbolen staan op uw apparaat. Gelieve de symbolen te bestuderen en hun betekenis te leren. Met een goede kennis kunt u de het toestel op een veiligere manier gebruiken. Haal de stekker Veiligheidsinstructies. onmiddelijk uit het Risico op blessures en stopcontact als de materiële schade.
UW APPARAAT Lees aandachtig de veiligheidsinstructies en de handleiding van uw gereedschap. Bestudeer de illustratie van het apparaat zodat u alle bedieningen weet te vinden. Bewaar de handleiding op een plek bij hand bereik. № Aanduiding № Aanduiding Vultrechter Frame AAN/UIT schakelaar Opvangbak Veiligheidsknop...
MONTAGE-INSTRUCTIES UITPAKKEN • Haal zorgvuldig het product uit zijn verpakking. Kijk goed na of alle aangegeven elementen aanwe- zig zijn. • Kijk het product goed na en kijk of er geen eventuele schade is. • Gooi de verpakking niet weg voordat u er zeker van bent dat het toestel goed functioneert. MONTAGE Het product moet volledig gemonteerd zijn voor het eerste gebruik.
Page 28
• Indien er één of meerdere elementen beschadigd zijn of ontbreken, zet de machine dan niet aan. Dit kan gevaarlijk zijn. Neem contact op met de aftersales service van Voltr/ Alice’s Garden. • Het is belangrijk niet zelf het toestel te veranderen, of accessoires te gebruiken die niet voor het toestel zijn bestemd of zijn voorgeschreven door VOLTR/Alice’s Garden.
GEBRUIK VAN UW VERSNIPPERAAR • Dit apparaat kan worden gebruikt om het meeste groenafval te versnipperen. U kunt de resten van van takken, takjes en ander plantaardig tuinafval met een maximale diameter van 45 mm snijden. Opmerking: bovenstaande indicaties zijn de maximale capaciteiten van het apparaat. De maximale tak- diameter hangt af van de hardheid van het hout.
Page 30
• Als het apparaat verstopt is, zet het uit en wacht tot de bladen volledig stoppen. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de verstopping verwijdert. • Houd de uitlaat van de motor vrij van resten of andere voorwerpen om oververhitting van de motor te voorkomen, wat de motor kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
Page 31
In geval van overbelasting sluit de beveiliging automatisch de stroomtoevoer naar de motor af. Ga als volgt te werk om de machine opnieuw te starten: 1. Stop de hakselaar en koppel de stroomtoevoer los. 2. Wacht een paar seconden totdat de messen stoppen met roteren. 3.
Page 32
AFDEKKLEP SNIJ-ELEMENT Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd. Waarschuwing! Het snij-element stopt niet onmiddellijk na het stoppen van de machine. Wacht tot de messen gestopt zijn. Draag beschermende handschoenenvoordat u de klep opent. Als er een significante belemmering in het bovenste deel is, verwijdert u de belemmering door de afdekklep te openen.
Page 33
GEBRUIK VAN DE STOPPER Een stopper is meegeleverd met het apparaat om te helpen bij het invoeren van minder omvangrijke mate- rialen (zoals kleine takjes, bladeren of dergelijke) in de vultrechter. 1. Stop het materiaal in de vultrechter. 2. Druk de stopper in de vultrechter en duw het materiaal richting het snij-element. 3.
Page 34
GEBRUIKSINSTRUCTIES Afhankelijk van het type, de leeftijd en de hardheid van het hout, worden de takken min of meer makkelijk versneden. De beste resultaten worden verkregen wanneer de verse takken kort na het snijden worden versnipperd. Het is aan te raden zacht tuinafval in kleine hoeveelheden te versnipperen, vooral wanneer het te vermalen afval nat is, om blokkades te vermijden.
- Smeer de metalen componenten om ze tegen corrosie te beschermen. - Houd de luchtopeningen schoon en vrij van stof. - het mes en het tegenblad slijten met de tijd. Indien nodig, contacteer onze VOLTR / Alice’s Garden after-sales service voor vervanging.
Page 36
• Zorg ervoor dat alle schroeven zijn vastgezet en vergrendeld. • Probeer nooit handmatig te werken. • Verwijder alle aanslag van de machine met een borstel. • Maak de machine altijd schoon na gebruik. Reinig het plastic deel en de plastic onderdelen met zeep en een vochtige doek.
PROBLEEMOPLOSSING Het volgende overzicht vat de verschillende mogelijke problemen samen. U kunt met deze oplossingen eventueel het probleem regelen. Als het niet lukt, neem dan contact op met de aftersalesdienst van Voltr/ Alice’s Garden. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Plaats de opvangbak onder de machine en vergren-...
Page 38
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION De machine start Controleer of het verlengsnoer een doorsnede heeft maar blokkert zelfs van ten minste 1,5 mm² en een maximale lengte van met een lichte massa Het verlengsnoer is te 25 m. Als u een langere kabel gebruikt, moet de mini- materialen en het lang of te dun.
CONFORMITEIT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Vermogen 2800W Voeding 230–240 V AC / 50 Hz Toerental van de motor 46 tr/min Bescherming klasse Bescherming index IP24 Gewicht 27.6 kg Max. snijdiameter 45 mm Volume opvangbak 55L max Type motor Induction GELUID EN TRILLINGEN De geluids- en trillingswaarden zijn gegeven volgens de norm EN 60335. Akoestische druk niveau LPA 84 dB (A) Akoestische sterkte niveau gemeten in LWA...
• Vervanging van versleten onderdelen*. * Uw VOLTR apparaat wordt gedekt door de wettelijke garantie, echter heeft uw apparaat onder delen die verslijten. Deze zullen op normale wijze verslijten wanneer u uw apparaat enkel voor huishoudelijk gebruik gebruikt. Deze onderdelen zullen op den duur vervangen moeten worden na akkoord van de VOLTR/ Alice’s Garden after salesdienst.
Page 42
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
Page 43
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...