Seco STARJET AJ 102 Manuel D'instruction

Seco STARJET AJ 102 Manuel D'instruction

Tondeuse autoportée
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Lawn tractor
Rasentraktor
Tondeuse autoportée
April 2007
GB - Operator's manual
D
- Bedienungsanweisung
F
- Manuel d'instruction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seco STARJET AJ 102

  • Page 1 Lawn tractor Rasentraktor Tondeuse autoportée April 2007 GB - Operator’s manual - Bedienungsanweisung - Manuel d’instruction...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS ENGLISH ENGLISH CONTENTS EC DECLARATION OF CONFORMITY ..... .2 6.1.17 MOWING MECHANISM HEIGHT SETTING-UP LEVER 17 6.1.18 MULCHING FLAP LEVER ......17 PREFACE .
  • Page 3: Ec Declaration Of Conformity

    (NV 18/2003 Sb. Decree of the Government) Directive 2000/14/EC (NV 9/2002 Sb. Decree of the Government) We: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 are issuing, on our own responsibility, this declaration:...
  • Page 4 (NV 18/2003 Sb. Decree of the Government) Directive 2000/14/EC (NV 9/2002 Sb. Decree of the Government) We: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 are issuing, on our own responsibility, this declaration:...
  • Page 5: Preface

    Dear customer, we thank You very much for Your decision and choice to buy our mowing machine. The Seco GROUP a.s., being a succession owner of the Knotek a spol., Agrostroj and AGS Jičín companies, is well-known in the European as well as in the world markets as the manufacturer of the AGS brand quality machines for maintenance of grass areas.
  • Page 6: Protection And Safe Of Health At Work

    PROTECTION AND SAFETY ENGLISH ENGLISH PROTECTION AND SAFETY OF HEALTH AT WORK The AJ 102 and AG 122 types of self-propelled mowing machines with the commercial name STARJET are manufactured in accordance with the effective European safety standards. SAFETY INSTRUCTIONS Before the first use of Your mowing machine study particularly this Operator's manual.
  • Page 7: Work On A Slope

    GRAPHICAL REPRESENTATION OF WARNINGS AND ADVICES ENGLISH ENGLISH Danger Keep hands out At a repair proceed Never leave mower Flying-off objects when it is running acc. to the manual when it is running Read the Operator's Do not mow in Never carry another Never drive across Keep unauthorized...
  • Page 8: Use And Technical Description

    USE AND TECHNICAL DESCRIPTION ENGLISH ENGLISH USE AND TECHNICAL DESCRIPTION MACHINE USE The machine of the AJ 102 or AG 122 type with the commercial name STARJET is a two-axle self-propelled mowing machine intended for the mowing of flat maintained grass areas with the maximum height of vegetation of 10 cm, e.g. in parks, gardens and playgrounds, contingently on gentle slopes on which there are no foreign objects (fallen branches, stones, solid objects, etc.).
  • Page 9: Marking

    USE AND TECHNICAL DESCRIPTION ENGLISH ENGLISH MARKING Each self-propelled mowing machine is marked with an identification plate located under the seat. It includes the following data: Type of machine 2. Serial number 3. Year of production 4. Name and address of manufacturer 5.
  • Page 10: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS AJ102 type Engine Declared emission level Guaranteed level Weighted effective value Revs 100 rpm of accoustic power of accoustic power of vibration acceleration (min.s in operator's place (dB) (dB) EN ISO 11201 seat steering wheel floor *declared value of total vibrations AG122 type...
  • Page 11 TECHNICAL PARAMETERS ENGLISH Number of cylinders Engine Volume (c.c.) Tank capacity ( l ) Dimensions: length-width-height (mm) Weight (kg) Width of mowing (cm) Max. forward speed / reverse (km/hour) Accumulator Front wheels 16x6.50-8 / rear 20x10-8 Gearbox Cruise control Engine hour meter Grass collecting bin (l) Full bin - warning BUZZER Full bin - warning AUT/MAN switch...
  • Page 12 TECHNICAL PARAMETERS ENGLISH Number of cylinders Engine Volume (c.c.) Tank capacity ( l ) Dimensions: length-width-height (mm) Weight (kg) Width of mowing (cm) Max. forward speed / reverse (km/hour) Accumulator Front wheels 16x6.50-8 / rear 20x10-8 Gearbox Cruise control Engine hour meter Grass collecting bin (l) Full bin - warning BUZZER Full bin - warning AUT/MAN switch...
  • Page 13: Unpacking

    UNPACKING ENGLISH 4 . UNPACKING The self-propelled mowing machine is delivered in crates reinforced with cratewood. Some machine groups have been dismantled in the manufacturing plant due to the transport reasons. They will be reassembled before the machine putting into operation. The machine unpacking and preparation for the opera- tion is carried out by the vendor within the framework of service before sale.
  • Page 14: Assembly Of Suspension

    UNPACKING ENGLISH 4.2.5 ASSEMBLY OF SUSPENSION Unscrew the two central screws on the rear plate of the mowing machine. Place the suspension so that holes for its fastening will coincide with threaded holes. Fasten the suspension by means of the screws unscrewed before. 4.2.6 ASSEMBLY OF GRASS COLLECTING BIN The grass collecting bin is preassembled, it is necessary to mount it onto the machine and adjust it.
  • Page 15: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION ENGLISH PUTTING INTO OPERATION With respect to the technical character of this work, the mowing machine putting into operation is carried out by Your vendor (in accordance with the instructions of the machine manufacturer). CHECK OF OIL LEVEL IN ENGINE Proceed according to the engine operating instructions, follow all the instructions stated in the chapter 7.1 "Summary of checks and maintenance".
  • Page 16: Machine Control

    MACHINE CONTROL ENGLISH 6 . MACHINE CONTROL DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS 6.1.1 MOWING MECHANISM SWITCH The switch of the mowing mechanism switches on th electromagnetic clutch whose pulley transfers the drive from the engine by means of the V-belt to the pulley of the mowing mechanism.
  • Page 17: Aut/Man Switch

    MACHINE CONTROL ENGLISH 6.1.8 CRUISE CONTROL SWITCH The cruise control switch is installed in the machine in dependence on its version. WARNING !!! The cruise control is only in the operation with the ignition switched on. Never switch it off by mere stepping on the brake pedal as the cruise control function would be kept with the next stepping on the travel pedal - hazard of an injury is threatening.
  • Page 18: By-Pass Lever

    MACHINE CONTROL ENGLISH 6.1.15 BY-PASS LEVER The by-pass lever serves for disengaging the gear of the rear wheels drive. It has two positions: Position Rear wheels drive machine pushing, engine in standstill drive, engine running * The location of the lever in the machine is dependent on the machine version. 6.1.16 DIFFERENTIAL LOCK PEDAL This pedal is installed in the machine in dependence on its version.
  • Page 19: Operation And Attendance

    MACHINE CONTROL ENGLISH OPERATION AND ATTENDANCE Machine safety protection The mowing machine is equipped with safety contacts which are closed by: switch placed under the seat switch of the grass collecting bin suspending, contingently of the deflector switch of the grass collecting bin fill-up switch of the travel pedal The engine will automatically stop if the driver leaves the seat.
  • Page 20: Mowing Mechanism Height Setting Up

    MACHINE CONTROL ENGLISH 6.2.5 MOWING MECHANISM HEIGHT SETTING-UP Shift the mowing mechanism height setting up lever of 6.1.17 upwards if You want to set up the mowing mechanism higher above the ground, or shift the lever downwards if You want to set up the mowing mechanism closer to the ground. The position "1"...
  • Page 21: Machine Maintenance

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH 7 . MACHINE MAINTENANCE SUMMARY OF CHECKS AND MAINTENANCE After season - before machine storage Before season Every 100 hours Every 50 hours Every 25 hours Monthly Regularly after each use After first 5 hours After first 2 hours Before each use Oil level check (gearbox, engine) Engine oil changing...
  • Page 22: Washing

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH 7.3.2 WASHING Avoid washing with water in vicinity of the electrical equipment on the control panel, accumulator, etc. Do not use high-pressure devices. Carry out the washing in the following way: • Carry out the washing of the mowing machine including the attached grass collecting bin on an even surface. •...
  • Page 23: Bulb Replacement

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH Greasing is used for: • angular joints of tie rod of travel - dismantling, greasing • screw of pull rod of brake - apply grease close to the hole for screw • screw of pull rod of mowing mechanism lifting - apply grease close to the hole for screw •...
  • Page 24: Sharpening Of Knives

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH 7.10.1 SHARPENING OF KNIVES a) The knife may be sharpened with a file or a grinder. Do not carry out the sharpening directly on the mowing mechanism. Pay great attention to the alignment and balancing of knives. The vibrations generated by the unaligned and unbalanced knives can cause a serious damage to the engine or mowing mechanism.
  • Page 25: Mowing Mechanism Withdrawal

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH 7.15 MOWING MECHANISM WITHDRAWAL FROM MACHINE • Lower the mowing mechanism to the lowest position by shifting the height setting-up lever 6.1.17 to the position 1. • Release the V-belt by pulling the tension pulley and remove the belt. •...
  • Page 26: Brake Adjustment

    MACHINE MAINTENANCE ENGLISH 7.20 BRAKE ADJUSTMENT If the brakes start to lose their efficiency, entrust their adjustment to the authorized service. 7.21 OVERVIEW OF TIGHTENING TORQUES OF SCREW CONNECTIONS Mowing mechanism: Chapter: Centre screw of knife ....30 3 Nm 7.10 M12 nut of tension pulley of mowing mechanism drive ....
  • Page 27: Removal Of Failures And Defects

    REMOVAL OF FAILURES AND DEFECTS ENGLISH REMOVAL OF FAILURES AND DEFECTS Do not execute the service operations unless You have the appropriate technical equipment and qualification. The operations mentioned below may be executed by the machine user. Other servicing operations not mentioned here but executed by the user invalidate the guarantee. The manufacturer disclaims any respon- sibility for damages arisen owing to the low-quality execution of unauthorized service operations by the user.
  • Page 28 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH A ZÁVAD ENGLISH Extreme vibration occurs at turn- Check the knives if they are not uneven or twisted, check also if they are balanced. In case they are distorted, ing on the mowing mechanism replace them. Check if there are burned spots or irregularities on the belt as they can be the cause of vibrations. drive Replace the damaged belt.
  • Page 29: Spare Parts Ordering

    Seco GROUP a.s. continues all the time the development and improvement of all machines being manufactured, therefore the text and illustrations in this manual may vary from the reality. No claims may be deduced of that. Printing, reproduction, publishing and translation (even partial one) is prohibited without consent...
  • Page 30 EINLEITUNG DEUTSCH DEUTSCH INHALT GLEICHHEITSERKLÄRUNG ......30 6.1.16 PEDAL DER DIFFERENTIALSPERRE ....45 6.1.17 HEBEL ZUR EINSTELLUNG DER MÄHHÖHE .
  • Page 31: Gleichheitserklärung

    Richtlinie c.89/336 /(Regierungsauflage NV 18/2003 Sb.) Richtlinie 2000/ 14/EC (Regierungsauflage NV 9/2002 Sb.) Wir , die: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 Wir geben auf eigene Verantwortung dieses Bekanntmachung heraus: Ausrüstung...
  • Page 32 Richtlinie c.89/336 /Regierungsauflage NV 18/2003 Sb.) Richtlinie 2000/ 14/EC (Regierungsauflage NV 9/2002 Sb.) Wir , die: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 Wir geben auf eigene Verantwortung dieses Bekanntmachung heraus: Ausrüstung...
  • Page 33: Vorwort

    Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung ,sich für den Kauf unseres Produktes entschieden zu haben. Firma Seco GROUP a.s. als Vertreter der Firmen Knotek und spol., Agrostroj und AGS Jiãín ist weltweit für die Herstellung qualitativ hochwertiger Geräte zur Rasenpflege der Marke AGS bekannt.
  • Page 34: Schutz Und Sicherheit Bei Der Arbeit

    SCHUTZ UND SICHERHEIT DEUTSCH DEUTSCH SCHUTZ UND SICHERHEIT BEI DER ARBEIT Die selbstfahrenden Rasenmäher Typ AC 102 und AC 122mit dem Markennamen Crossjet sind nach gültigen europäischen Sicherheitsnormen hergestellt wurden. Sicherheitsanweisungen Vor der ersten Benutzung bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisung lesen. Bei der Arbeit mit dem Mähwerk sind die Sicherheitsvorschriften aus dieser Anleitung einzuhalten.
  • Page 35: Arbeit Am Hang

    SCHUTZ UND SICHERHEIT DEUTSCH DEUTSCH Gefahr Nicht bei Betrieb Bei der Reparatur Während der Fahrt Umherfliegende berühren nach Anleitung nicht absteigen Gegenstände vorgehen Bedienungsanleitung Nicht in der Nähe Keine Personen Nicht längs zum Abstand halten lesen von Personen mähen befördern Hang fahren 10°...
  • Page 36: Benutzung Und Technische Beschreibung

    BENUTZUNG UND TECHNISCHE BESCHREIBUNG DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG UND TECHNISCHE BESCHREIBUNG BENUTZUNG DES GERÄTES Der AP AJ 102 oder AG122 mit dem Markennamen STARJET ist ein vierrädriger Rasentraktor, der zum Mähen von ebenen Rasenflächen mit einer max. Wuchshöhe von 10 cm bestimmt ist, z.B. in Parks, Gärten und Stadien, gegebenenfalls an leichten Hängen, die frei von Gegenständen , wie Ästen ,Steinen usw., sind.
  • Page 37: Bezeichnung

    BENUTZUNG UND TECHNISCHE BESCHREIBUNG DEUTSCH DEUTSCH BEZEICHNUNG Jeder Rasentraktor hat ein Typenschild,welches unter dem Sitz angebracht ist. Es beinhaltet folgende Angaben: 1. Typ 2. Seriennummer 3. Jahr der Herstellung 4. Bezeichnung und Adresse der Herstellers 5. Motorleistung 6. Umdrehungen des Motors 7.
  • Page 38: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER DEUTSCH DEUTSCH TECHNISCHE PARAMETER Typ AJ102 Umdrehungen Motor Angegebene Emmissionshöhe Garantierte Höhe Effektivwert der Vibrationszunahme (min.s des Akustischen Druckes am der akustischen Leistung (min Gerät L (dB) (dB) EN ISO 11201 Sitz Lenkrad Boden *angegebener Wert der Gesamtvibration Typ AG122 Umdrehungen Motor...
  • Page 39 TECHNISCHE PARAMETER DEUTSCH Anzahl der Zylinder Motor Hubraum (cm Tankinhalt (l) Ausmaße: Länge x Breite x Höhe (mm) Gewicht (kg) Mähbreite (cm) Geschwindigkeit max. vorwärts/rückwärts (km.h Batterie Rad vorn16 x 6.50-8/hinten 20x10-8 Getriebe Tempomat Motorstunden Auffangbehälter (l) Warnsummer bei vollem Behälter Warnung AUT/MAN bei vollem Behälter Mähhöhe (mm) Kupplung des Mähwerkes...
  • Page 40 TECHNISCHE PARAMETER DEUTSCH Anzahl der Zylinder Motor Hubraum (cm Tankinhalt (l) Ausmaße: Länge x Breite x Höhe (mm) Gewicht (kg) Mähbreite (cm) Geschwindigkeit max. vorwärts/rückwärts (km.h Batterie Rad vorn16 x 6.50-8/hinten 20x10-8 Getriebe Tempomat Motorstunden Auffangbehälter (l) Warnsummer bei vollem Behälter Warnung AUT/MAN bei vollem Behälter Mähhöhe (mm) Kupplung des Mähwerkes...
  • Page 41: Kontrolle Nach Dem Auspacken

    AUSPACKEN DEUTSCH 4 . AUSPACKEN Der Rasentraktor wird in einer Stoffhülle geliefert. Aus Gründen des Transportes sind bestimmte Baugruppen demontiert und werden erst vor Inbetrieb- nahme montiert. Das Auspacken des Gerätes und die Inbetriebnahme erfolgt beim Verkäufer im Rahmen der Serviceinspektionen. Kontrolle nach dem Auspacken Nach Abnahme der Transporthülle nehmen Sie den Traktor von der Palette.
  • Page 42: Montage Des Vorhangs

    AUSPACKEN DEUTSCH 4.2.5 MONTAGE DES VORHANGS Schrauben Sie die beiden mittleren Schrauben auf der hinteren Abdeckung des Mähwerkes heraus. Legen Sie den Vorhang so auf die Abdeckung, daß die Öffnungen des Vorhangs mit denen für die Schrauben übereinander liegen. Befestigen Sie den Vorhang mit den vorher heraus geschraubten Schrauben. 4.2.6 MONTAGE DES AUFFANGBEHÄLTERS Der Auffangbehälter ist vormontiert, es ist nur notwendig ihn am Gerät anzubringen und einzustellen.
  • Page 43: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME DEUTSCH INBETRIEBNAHME In Anbetracht des technischen Charakters dieser Arbeit, wird diese Tätigkeit durch Ihren Verkäufer durchgeführt (nach Angaben des Herstellers). KONTROLLE DES ÖLSTANDES DES MOTORS Verfahren Sie nach der Bedienungsanleitung für den Motor, achten Sie auf die Hinweise im Kap. 7.1 Übersicht über Kontrollen und Wartungen". KONTROLLE DER BATTERIE Verfahren Sie nach der Bedienungsanleitung.
  • Page 44: Bedienung

    BEDIENUNG DEUTSCH 6 . BEDIENUNG BESCHREIBUNG UND FUNKTION DER BEDIENTEILE 6.1.1 DER SCHALTER DES MÄHWERKES Der Schalter des Mähwerkes schliesst die elektromagnetische Kupplung, welche den Antrieb vom Motor per Riementrieb auf das Mähwerk überträgt. Der Schalter ist in der Lage „AUS“ gegen Benutzung gesichert.
  • Page 45: Tempomat

    BEDIENUNG DEUTSCH 6.1.8 TEMPOMAT Der Tempomat ist je nach Ausführung am Gerät montiert. ACHTUNG!!! Der Tempomat ist nur bei eingeschalteter Zündung in Betrieb, schalten Sie ihn niemals nur durch das Treten des Bremspedals aus, da bei einen weiteren Treten des Gaspedals seine Funktion wieder hergestellt ist und es zu Unfällen kommen kann.
  • Page 46: Pedal Der Differentialsperre

    BEDIENUNG DEUTSCH 6.1.15 PÁKA BY-PASSU Der Hebel dient dem Ausschalten des Hinterradantriebes. Er hat 2 Stellungen: Lage Antrieb der Hinterräder Benutzung Schieben des Gerätes, Motor ist aus Fahrt, Motor läuft Die Anordnung des Hebels hängt von der Geräteausführung ab. 6.1.16 PEDAL DER DIFFERENTIALSPERRE Dieses Pedal ist je nach Ausführung am Gerät montiert.
  • Page 47: Betrieb Und Bedienung

    BEDIENUNG DEUTSCH BETRIEB UND BEDIENUNG Sicherheitsschutz des Gerätes Das Mähwerk ist mit Sicherheitskontakten ausgerüstet, welche verbunden sind mit: dem Schalter unter dem Sitz dem Schalter für den Einsatz des Auffangbehälters/ Blende dem Schalter für die Anzeige des vollen Auffangbehälters dem Schalter des Fahrpedals Der Motor wird automatisch abgestellt, sobald der Fahrer den Sitz verlässt.
  • Page 48: Einstellung Der Arbeitshöhe

    BEDIENUNG DEUTSCH 6.2.5 EINSTELLUNG DER ARBEITSHÖHE Den Mähwerkhebel 6.1.17 stellen Sie in Richtung nach oben, wenn Sie das Mähwerk höher einstellen möchten, oder Sie drücken ihn nach unten, wenn das Mähwerk näher zum Erdboden mähen soll. Stellung „1benutzt man, um Unebenheiten des Geländes zu kopieren. Benutzen Sie diese Stellung nicht dauerhaft, weil es sonst zu einer verstärkten Abnutzung des Mähwerkes kommen kann.
  • Page 49: Wartung Des Gerätes

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH 7 . WARTUNG DES GERÄTES ÜBERSICHT ÜBER KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNGEN Nach der Saison - vor der Einlagerung Vor der Saison Alle 100 Stunden Alle 50 Stunden Alle 25 Stunden Monatlich Nach jeder Benutzung Nach den ersten 5 Stunden Nach den ersten 2 Stunden Vor jeder Benutzung Kontrolle Ölstand (Getriebe, Motor)
  • Page 50: Waschen

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH 7.3.2 WASCHEN Achten Sie darauf, das kein Wasser in die Elektrik, die Batterie usw. gelangt. Das Waschen erfolgt folgendermaßen: • Das Waschen des Mähwerkes mit Auffangbehälter führen Sie auf ebener Fläche durch. • Waschen Sie das Mähwerk und die inneren Tunnelteile. •...
  • Page 51: Austausch Der Sicherungen

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH Mit plastischem Schmiermittel ist zu schmieren: • Kippgelenke der Verbindungszüge - demontieren,schmieren • Schraube des Bremsseils - schmieren in der Nähe der Schraubenöffnung • Schraube des Mähwerkzuges - schmieren in der Nähe der Schraubenöffnung • Kippgelenke der Verbindungszüge der Lenkung - demontieren,schmieren •...
  • Page 52: Schärfen Der Messer

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH 7.10.1 SCHÄRFEN DER MESSER a) Die Messer können mit der Feile oder dem Schleifstein geschärft werden. Führen Sie die Schärfung nicht an angebauten Messern durch. Grosse Sorgfalt widmen Sie dem Ausgleich und dem Austarieren der Messer. Nicht austarierte Messer können durch ihre Vibrationen den Motor oder das Mähwerk beschädigen.
  • Page 53: Herausnehmen Des Mähwerkes Aus Dem

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH 7.15 HERAUSNEHMEN DES MÄHWERKES AUS DEM TRAKTOR • Lassen Sie das Mähwerk mit dem Hebel 6.1.17 für die Einstellung der Höhe in die niedrigste Lage 1 herunter. • Durch Ziehen an der Spannvorrichtung lockern Sie den Riemen und nehmen ihn heraus. •...
  • Page 54: Einstellung Der Bremsen

    WARTUNG DES GERÄTES DEUTSCH 7.20 EINSTELLUNG DER BREMSEN Sollten die Bremsen ihre Funktion verlieren, lassen Sie sie durch einen autorisierten Service einstellen oder tauschen. 7.21 ÜBERSICHT DER ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBENVERBINDUNGEN Mähwerk: Kapitel: Mittlere Schraube der Messer ....30 3 Nm 7.10 Mutter M12 der Antriebsrolle des Mähwerkes ....
  • Page 55: Beseitigung Von Fehlern Und Störungen

    BESEITIGUNG VON FEHLERN UND STÖRUNGEN DEUTSCH BESEITIGUNG VON FEHLERN UND STÖRUNGEN Führen Sie keine Reparaturen bzw. Wartungen durch, wenn Ihnen die nötige technische Ausrüstung und Qualifikation fehlt. Unten aufgeführte Operationen können vom Bediener ausgeführt werden. Werden Reparaturen durchgeführt, die hier nicht aufgeführt sind, erlischt die Garantie. Der Hersteller kommt nicht für Schäden auf, die in Folge nicht qualifiziert durchgeführter Reparaturen, auftreten.
  • Page 56 BESEITIGUNG VON FEHLERN UND STÖRUNGEN DEUTSCH Beim Einschalten Kontrollieren Sie die Messer auf Verformung und Gleichheit , kontrollieren Sie sie auf Ausgewogenheit. des Mähwerkantriebes kommt Im Falle, dass sie deformiert sind, auswechseln. es zu extremen Vibrationen des Kontrollieren Sie, ob der Riemen keine verbrannten Stellen oder Unregelmässigkeiten hat, Riemenantriebes welche zu Vibrationen führen können.
  • Page 57: Bestellung Von Ersatzteilen

    Mit ökologisch ungefährlichem Abfall verfahren Sie wie mit Recycling. Seco GROUP a.s. behält sich Änderungen und Weiterentwicklungen vor. Aus diesem Grund können keine Ansprüche geltend gemacht werden.Druck, Vervielfältigung , Veröffentlichung und Übersetzung (auch Teile) sind ohne schriftliche Genehmigung der Seco GROUP a.s. nicht erlaubt. Änderung sind vorbehalten...
  • Page 58 INTRODUCTION FRANCAIS FRANCAIS SOMMAIRE CE DECLARATION DE CONFORMITE .....57 6.1.18 LEVIER DU CLAPET DE TERRAGE ....73 6.1.19 OBTURATEUR D'ARRIVEE D'ESSENCE .
  • Page 59: Ce Declaration De Conformite

    Directive du Conseil n° 98/37/CE (décret NV 24/2003 rec.) Directive du Conseil n° 89/336/CE (décret NV 18/2003 rec.) Directive 2000/14/CE (décret NV 9/2002 rec.) Nous: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 publions sous notre propre responsabilité cette déclaration: La machinerie - désignation: Faucheuse automotrice...
  • Page 60 Directive du Conseil n° 98/37/CE (décret NV 24/2003 rec.) Directive du Conseil n° 89/336/CE (décret NV 18/2003 rec.) Directive 2000/14/CE (décret NV 9/2002 rec.) Nous: Seco GROUP a.s., Pobřežní 44/362, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 publions sous notre propre responsabilité cette déclaration: La machinerie - désignation: Faucheuse automotrice...
  • Page 61: Avant-Propos

    Cher client, nous vous remercions cordialement pour votre décision et le choix d'acheter notre machine. La société Seco GROUP a.s., en tant que propriétaire successeur des entreprises Knotek a spol., Agrostroj et AGS Jičín, est reconnue sur les marchés européens et mondiaux comme constructeur de machines de haute gamme de la marque AGS pour l'entretien des surfaces herbeuses.
  • Page 62: Protection De La Sante Et Securite De Travail

    PROTECTION ET SECURITE FRANCAIS FRANCAIS PROTECTION DE LA SANTE ET SECURITE DE TRAVAIL Les faucheuses automotrices de type AJ 102 a AG 122 à appellation commerciale STARJET sont fabriquées selon les normes européenes de sécurité en vigueur. CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre faucheuse.
  • Page 63: Travail Sur La Pente

    PROTECTION ET SECURITE FRANCAIS FRANCAIS Danger Ne pas toucher pendant Lors du réparage, Ne quitte pas la Objets rejetés le fonctionnement procéde selon la notice machine en course Lire le mode Ne coupe pas à proximité Ne transporte jamais Ne roule jamais à Tenir les personnes d'emploi de personnes...
  • Page 64: Utilisation Et Notice Technique

    UTILISATION ET NOTICE TECHNIQUE FRANCAIS FRANCAIS UTILISATION ET NOTICE TECHNIQUE UTILISATION DE LA MACHINE La machine de type AJ102 ou AG122 à appellation commerciale STARJET est une faucheuse automotrice à deux essieux qui est destinée à la coupe des surfaces herbeuses planes et entretenues avec un tapis végétal d'une hauteur maximale de 10 cm, par exemple dans les parcs, dans les jardins, sur les terrains de sport, éventuellement sur de légères pentes sans objets étrangers (branches tombées, pierres, objets solides, etc.) L'inclinaison ne doit pas dépasser 10°...
  • Page 65: Marquage

    UTILISATION ET NOTICE TECHNIQUE FRANCAIS FRANCAIS MARQUAGE Chaque faucheuse automotrice est marquée par une plaquette de fabrication placée sous le siège. Elle contient les données suivantes: 1. Type de la machine 2. Numéro de série 3. Année de fabrication 4. Nom et adresse du constructeur 5.
  • Page 66: Parametres Techniques

    PARAMETRES TECHNIQUES FRANCAIS FRANCAIS PARAMETRES TECHNIQUES Type AJ102 Moteur Niveau d'émission de la pres- Niveau garanti Valeur effective pondérée de l'accélération Régime (min sion acoustique déclarée au de puissance acoustique des vibrations (min.s poste de commande L (dB) (dB) EN ISO 11201 siège volant dessous...
  • Page 67 PARAMETRES TECHNIQUES FRANCAIS Nombre de cylindres Moteur Volume (cm Volume du réservoir (l) Dimensions: longueur-largeur-hauteur (mm) Poids (kg) Andain (cm) Vitesse max. en avant / en arrière (km.h Accumulateur Roues avant 16x6.50-8/arrière 20x10-8 Boîte de vitesses Tempomat Compteur horaire Trémie d'herbe (l) Trémie pleine - avertissement RONFLEUR Trémie pleine - avertissement AUT/MAN Hauteur de coupe (mm)
  • Page 68 PARAMETRES TECHNIQUES FRANCAIS Nombre de cylindres Moteur Volume (cm Volume du réservoir (l) Dimensions: longueur-largeur-hauteur (mm) Poids (kg) Andain (cm) Vitesse max. en avant / en arrière (km.h Accumulateur Roues avant 16x6.50-8/arrière 20x10-8 Boîte de vitesses Tempomat Compteur horaire Trémie d'herbe (l) Trémie pleine - avertissement RONFLEUR Trémie pleine - avertissement AUT/MAN Hauteur de coupe (mm)
  • Page 69: Deballage

    DEBALLAGE FRANCAIS 4 . DEBALLAGE La faucheuse automotrice est livrée dans un emballage en lattes. Pour des raisons de transport, certains groupes de la machine sont désassemblés dans l'usine de construction et seront montés avant la mise en service. Le déballage et la préparation au service sont effectués par le vendeur dans la cadre du service avant-vente.
  • Page 70: Montage De La Charniere

    DEBALLAGE FRANCAIS 4.2.5 MONTAGE DE LA CHARNIERE Dévissez les 2 vis centraux sur la plaque arrière de la faucheuse. Apposez la charnière de telle façon, à ce que ses ouvertures de fixation se recouvrent avec les ouvertrures pour les vis. Fixez la charnière avec les vis précédemment dévissés.
  • Page 71: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE FRANCAIS MISE EN MARCHE Compte tenu du caractère technique de cette opération, la mise en service de la faucheuse est effectuée par votre vendeur (suivant le instructions du constructeur). CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DANS LE MOTEUR Procédez suivant le Mode d'emploi du moteur, respectez les instructions indiquées dans le chapitre 7.1 "Abrégé du contrôle et de la maintenance". CONTROLE DE L'ACCUMULATEUR Effectuez suivant la Notice de l'accumulateur.
  • Page 72: Manoeuvre De La Machine

    MANOEUVRE DE LA MACHINE FRANCAIS 6 . MANOEUVRE DE LA MACHINE DESCRIPTION ET FONCTION DES MANIPULATEURS 6.1.1 INTERRUPTEUR DU DISPOSITIF DE COUPE L'interrupteur du dispositif de coupe enclenche l'embrayage électromagnétique dont la poulie à courroie transmet par une courroie cunéiforme la traction du moteur à la poulie à...
  • Page 73: Tempomat

    MANOEUVRE DE LA MACHINE FRANCAIS 6.1.8 TEMPOMAT Le tempomat est monté sur la machine en fonction de sa réalisation. AVERTISSEMENT !!! Le tempomat est en action uniquement quand l'allumage est en contact, ne le stoppez jamais par simple appui de la pédale de frein, par un appui ultérieur de la pédale de course la fonction du tempomat resterait conservée - danger imminent d'accident.
  • Page 74: Levier Du By-Pass

    MANOEUVRE DE LA MACHINE FRANCAIS 6.1.15 LEVIER DU BY-PASS Le levier du by-pass sert à éliminer la transmission pour la traction des roues arrière. Il a 2 positions: Position Traction des roues arrière Utilisation la machine est poussée moteur DECLENCHEE étant hors service ENCLENCHEE course, moteur étant en marche...
  • Page 75: Service Et Manipulation

    MANOEUVRE DE LA MACHINE FRANCAIS SERVICE ET MANIPULATION Protection de sécurité de la machine La faucheuse est équipée de contacts de sécurité qui s'enclenchent: par l'interrupteur situé sous le siège par l'interrupteur d'ajustement de la trémie d'herbe éventuellement du déflecteur par l'interrupteur de remplissage de la trémie d'herbe par l'interrupteur de la pédale de course Le moteur s'arrête automatiquement si l'opérateur quitte le siège.
  • Page 76: Ajustement De La Hauteur Du Dispositif

    MANOEUVRE DE LA MACHINE FRANCAIS 6.2.5 AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU DISPOSITIF DE COUPE Déplacez le levier de levage du dispositif de coupe 6.1.17 vers le haut si vous voulez ajuster le dispositif de coupe plus haut au dessus du sol, ou déplacez le vers le bas si vous voulez ajuster le dispositif de coupe plus près du sol.
  • Page 77: Maintenance De La Machine

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS 7 . MAINTENANCE DE LA MACHINE ABREGE DU CONTROLE ET DE LA MAINTENANCE Postsaisonnière - avant la mise hors de service de la machine Avant la saison Toutes les 100 heures Toutes les 50 heures Toutes les 25 heures Mensuellement Régulièrement après chaque utilisation...
  • Page 78: Lavage

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS 7.3.2 LAVAGE Evitez de laver à l'eau à proximité des accessoires électriques sur le tableau de bord, sur l'accumulateur etc. Effectuez le lavage de la manière suivante: • Effectuez le lavage de la faucheuse y compris la trémie d'herbe ajustée sur une surface plane. •...
  • Page 79: Remplacement Des Ampoules

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS Par de la graisse plastique se lubrifient: • les articulations angulaires de la barre de couplage de course - démonter, lubrifier • le vis du tringle de frein - lubrifier la tringle à proximité de l'ouverture pour le vis •...
  • Page 80: Aiguisage Des Lames

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS 7.10.1 AIGUISAGE DES LAMES a) La lame peut être aiguisée par une lime ou par une affûteuse. N'effectuez pas l'aiguisage directement sur la faucheuse. Prêtez grand soin au dégauchissage et à l'équilibrage des lames. Des lames non dégauchissées ou non équilibrées peuvent par leurs vibrations provoquer une panne du moteur ou du dispositif de coupe.
  • Page 81: Coupe

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS 7.15 RETIRAGE DU DISPOSITIF DE COUPE DE LA MACHINE • Descendez le dispositif de coupe dans la plus basse position par déplacement du levier d'ajustement de la hauteur 6.1.17 en position 1. • Relâchez la courroie cunéiforme par tirage de la courroie d'attache et dégagez la.
  • Page 82: Reglage Du Frein

    MAINTENANCE DE LA MACHINE FRANCAIS 7.20 REGLAGE DU FREIN Si les freins commencent à perdre leurs efficacité, laissez effectuer leurs réglage dans un service après-vente autorisé. 7.21 ABREGE DES COUPLES DE SERRAGE DES CONNEXIONS A VIS Dispositif de coupe: Chapitre: Vis central de la lame ....
  • Page 83: Depannage

    DEPANNAGE FRANCAIS DEPANNAGE N'effectuez pas les opérations de service si vous ne disposez pas d'équipement technique et de qualification correspondate. Les opérations indiquées ci-dessous peuvent être effectuées par l'utlisateur de la machine. Les autres opération effectuées par l'utilisateur et non indiquées ci-dessous vicient la garantie. Le constructeur ne répond pas des dommages provenants par suite de l'éxecution de mauvaise qualité...
  • Page 84 DEPANNAGE FRANCAIS L'enclenchement de la traction Vérifiez les lames si elles ne sont pas courbées ou tordues, vérifiez aussi leurs équilibrage. Changez les en cas de du dispositif de coupe produit une déformation. Vérifiez si la courroie ne présente pas de facettes brûlées ou d'anomalies qui peuvent conduire aux extrême vibration de la courroie vibrations.
  • Page 85: Commande Des Pieces De Rechange

    Les pièces écologiquement non nocives sont traités comme des matières résiduelles réutilisables. Seco GROUP a.s. continue toujours dans le développement et le perfectionnement de toutes les machine fabriquées, c'est pourquoi il peut arriver que ce manuel contienne des différences de texte et d'illustration par rapport à la réalité. De cela ne peuvent être déduites nulles prétentions. L'impression, l'autocopie, la publication...

Ce manuel est également adapté pour:

Starjet ag 122

Table des Matières