Télécharger Imprimer la page

Configuration; Konfiguration - Phoenix Contact MINI MCR-SL-UI-REL Instructions D'installation

Publicité

FRANÇAIS
Alimentation via un module d'alimentation
Les modules d'alimentation MINI MCR-SL-PTB (référence 2864134) ou MINI MCR-SL-PTB-SP (référence
2864147), de forme semblable, s'utilisent pour alimenter le connecteur-bus pour profilé en tension.
Nous recommandons de prévoir un fusible de 2 A en amont.
Alimentation via une alimentation système
L'alimentation système, dont le courant de sortie est de 1,5 A, établit le contact entre le connecteur sur profilé
et la tension d'alimentation et permet ainsi l'alimentation de plusieurs modules via le réseau.
– MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (référence 2866983)
– Atmosphères explosibles :
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (référence 2866653)
 
5. Configuration ( - )
5.1 Commutateur DIP S1
Le sélecteur de codage (DIP) S1 vous permet de définir la plage de signal d'entrée, l'hystérésis de commuta-
tion, la temporisation d'excitation et de retombée du relais ainsi que la commutation entre mode courant de tra-
vail et courant de repos (voir le tableau). ()
– Lorsque le courant de travail est réglé (Operating current), la temporisation permet de retarder une
connexion. La déconnexion n'est pas temporisée.
– Lorsque le courant de repos est réglé (Closed circuit current), la temporisation permet de retarder une dé-
connexion. La connexion n'est pas temporisée.
5.2 Réglage des seuils de commutation
Le potentiomètre permettant le réglage des seuils de commutation se trouve sous le capot.
• En utilisant par exemple une source de calibrage, définir la valeur analogique du seuil destinée à l'entrée du
signal.
• Avec le sélecteur de codage (DIP) S1, régler tout d'abord l'hystérésis et la temporisation sur « 0 » (état à la
livraison).
• Tourner le potentiomètre correspondant jusqu'à ce que la LED jaune s'allume ou s'éteigne.
• Activer ensuite une hystérésis ou une temporisation à l'aide du sélecteur de codage (DIP) S1, en fonction
des besoins.
 
6. Voyant de diagnostic
La LED jaune située sur la face avant indique que la bobine du relais inverseur est sous tension, c'est à dire
que le relais est activé.
La LED rouge située sur la face avant indique les défauts suivants :
– LED allumée : dépassement de la plage de mesure (Overrange) > 102,5 %
– La LED clignote : module défectueux
Caractéristiques techniques
Type de raccordement
Connection method
 
Raccordement vissé
 
 
Raccordement à ressort
 
Données d'entrée
Input data
Signal d'entrée
Input signal
Signal d'entrée maximum
Maximum input signal
Impédance d'entrée
Input resistance
Données de sortie
Output data
Nombre de sorties max.
Maximum number of outputs
Sortie de couplage
Sortie à relais
Switching output
Type de contact
1 inverseur
Contact type
Matériau des contacts
AgSnO
, doré
Contact material
2
Tension de commutation max.
Max. switching voltage
UL
Intensité permanente limite
Limiting continuous current
Hystérésis interne
(configurable via commutateur DIP)
Internal hysteresis
Plage de réglage de la temporisation du temps d'amorçage
(configurable via
Setting range of the response delay
commutateur DIP)
Mode courant travail/repos
commutable avec les commutateurs DIP
Operating and closed circuit current behavior
Catégorie de surtension
Overvoltage category
Caractéristiques générales
General data
Tension nominale d'alimentation
Nominal supply voltage
Plage de tension d'alimentation Le connecteur sur profilé (ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-
Supply voltage range The DIN rail bus connector (ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81
ST-3,81 GN, référence 2869728) peut être utilisé pour ponter la tension
GN, Order No. 2869728) can be used to bridge the supply voltage. It can be
d'alimentation, il s'encliquette alors sur un profilé de 35 mm selon EN 60715.
snapped onto a 35 mm DIN rail according to EN 60715)
Consommation de courant maximale
pour 24 V DC
Current consumption, maximum
Consommation de puissance
pour 24 V DC
Power consumption
Coefficient de température max.
Maximum temperature coefficient
Précision point de commutation
Switching point accuracy
Réponse indicielle (0 - 99 %)
Step response (0–99%)
Indice de protection
Degree of protection
Plage de température ambiante
Exploitation
Ambient temperature range
 
Stockage/transport
 
Matériau du boîtier
Housing material
Emplacement pour le montage
indifférent
Mounting position
Conseils pour le montage
Pour le pontage de la tension d'alimentation, le
Assembly instructions The T connector can be used to bridge the supply voltage.
connecteur peut être utilisé et encliqueté sur un profilé de 35 mm selon EN 60715.
It can be snapped onto a 35 mm DIN rail according to EN 60715.
Dimensions l / H / P
Dimensions W/H/D
Isolation galvanique
Electrical isolation
 
Isolation de base selon EN 61010
 
Catégorie de surtension
Overvoltage category
Degré de pollution
Degree of pollution
Tension d'isolement assignée
Rated insulation voltage
Tension d'essai entrée/alimentation
Test voltage input/power supply
Conformité / Homologations
Conformité CE
Conformance/Approvals
ATEX
ATEX
Constructions navales
Shipbuilding
UL, USA/Canada
UL, USA/Canada
UL, USA
UL, USA
UL, Canada
UL, Canada
Conformité à la directive CEM
Conformance with EMC directive
Emission
selon
Noise emission
Immunité
De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations.
Noise immunity
deviations.
ENGLISH
Supply via power terminal
The MINI MCR-SL-PTB power terminal block (Order No. 2864134) or the MINI MCR-SL-PTB-SP power termi-
nal block (Order No. 2864147), which are the same shape, are used to feed the supply voltage to the DIN rail
connector.
A 2 A fuse should be connected upstream.
Supply via system power supply unit
The system power supply unit with 1.5 A output current connects the DIN rail connector to the supply voltage
and can therefore be used to supply several modules from the mains.
– MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (Order No. 2866983)
– Potentially explosive areas:
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (Order No. 2866653)
 
5. Configuration ( - )
5.1 DIP switch S1
DIP switch S1 can be used to specify the input signal range, the switching hysteresis, the relay pickup/relay
dropout delay, and to switch between operating current/closed circuit current behavior (see table). ()
– In the operating current setting, the delay time delays switching on. Switching off is not delayed.
– In the closed circuit current setting, the delay time delays switching off. Switching on is not delayed.
5.2 Setting the switching thresholds
A potentiometer which is used to set the switching thresholds is located underneath the cover.
• Apply the analog threshold to the signal input using, for example, a calibration source.
• First, set the hysteresis and the delay time to "0" (delivery state) using DIP switch S1.
• Adjust the potentiometer until the yellow LED lights up or extinguishes.
• Now activate a hysteresis or delay time using DIP switch S1, if required.
 
6. Diagnostic indicator
The yellow LED on the front of the device indicates that voltage is being applied to the PDT relay coil, i.e., that
the relay has switched.
The red LED which is visible on the front displays the following faults:
– LED ON: Measured value (overrange) > 102.5%
– LED flashing: Module faulty
Technical data
Anschlussart
Screw connection
 
Spring-cage connection
 
Eingangsdaten
Eingangssignal
Maximales Eingangssignal
Eingangswiderstand
Ausgangsdaten
Anzahl der Ausgänge max.
Relay output
Schaltausgang
1 PDT
Kontaktausführung
AgSnO
, hard gold-plated
Kontaktmaterial
2
Max. Schaltspannung
UL
Grenzdauerstrom
(configurable using the DIP switch)
Interne Hysterese
(configurable using the DIP switch)
Einstellbereich der Ansprechverzögerung
Switchable using DIP switch
Arbeits- und Ruhestromverhalten
Überspannungskategorie
Allgemeine Daten
Versorgungsnennspannung
Versorgungsspannungsbereich
der Tragschienen-Busverbinder (ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN, Artikel-Nr.
2869728) eingesetzt werden, aufschnappbar auf 35-mm-Tragschiene nach
EN 60715
at 24 V DC
Stromaufnahme maximal
at 24 V DC
Leistungsaufnahme
Temperaturkoeffizient maximal
Schaltpunktgenauigkeit
Sprungantwort (0-99%)
Schutzart
Operation
Umgebungstemperaturbereich
Storage/transport
 
Gehäusematerial
any
Einbaulage
Montagehinweis
Tragschienen-Busverbinder eingesetzt werden, aufschnappbar auf 35-mm-
Tragschiene nach EN 60715.
Abmessungen B / H / T
Galvanische Trennung
Basic insulation according to EN 61010
 
Überspannungskategorie
Verschmutzungsgrad
Bemessungsisolationsspannung
Prüfspannung Eingang/Versorgung
CE-compliant
Konformität / Zulassungen
ATEX
Schiffbau
UL, USA / Kanada
UL, USA
UL, Kanada
Konformität zur EMV-Richtlinie
according to
Störabstrahlung
When being exposed to interference, there may be minimal
Störfestigkeit
Abweichungen kommen.
DEUTSCH
Einspeisung über Einspeiseklemme
Die konturgleiche Einspeiseklemme MINI MCR-SL-PTB (Artikel-Nr. 2864134) bzw. MINI MCR-SL-PTB-SP
(Artikel-Nr. 2864147) wird zur Einspeisung der Versorgungsspannung auf den Tragschienen-Busverbinder
eingesetzt.
Wir empfehlen, eine 2-A-Sicherung vorzuschalten.
Einspeisung über Systemstromversorgung
Die Systemstromversorgung mit 1,5 A-Ausgangsstrom kontaktiert den Tragschienen-Busverbinder mit der
Versorgungsspannung und ermöglicht damit die Versorgung von mehreren Modulen aus dem Netz.
– MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (Artikel-Nr. 2866983)
– Explosionsgefährdeter Bereich:
MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (Artikel-Nr. 2866653)
 
5. Konfiguration ( - )
5.1 DIP-Schalter S1
Mit dem DIP-Schalter S1 geben Sie den Eingangssignalbereich, die Schalthysterese, die Relaisanzug- und
Abfallverzögerungszeit sowie die Umschaltung zwischen Arbeitsstrom- und Ruhestromverhalten vor (siehe
Tabelle). ()
– In der Einstellung Arbeitsstrom (Operating current) bewirkt die Verzögerungszeit ein verzögertes Einschal-
ten. Das Ausschalten erfolgt unverzögert.
– In der Einstellung Ruhestrom (Closed circuit current) bewirkt die Verzögerungszeit ein verzögertes Aus-
schalten. Das Einschalten erfolgt unverzögert.
5.2 Einstellung der Schaltschwellen
Unter der Abdeckung befindet sich ein Potenziometer, mit dem Sie die Schaltschwellen einstellen können.
• Legen Sie z.B. mit einer Kalibrierquelle den analogen Schwellwert an den Signaleingang an.
• Schalten Sie zunächst mit dem DIP-Schalter S1 die Hysterese wie auch die Verzögerungszeit auf "0" (Aus-
lieferungszustand).
• Drehen Sie am Potenziometer, bis die gelbe LED aufleuchtet bzw. erlischt.
• Aktivieren Sie nun mit dem DIP-Schalter S1 eine Hysterese oder Verzögerungszeit, falls gewünscht.
 
6. Diagnoseanzeige
Die frontseitig sichtbare gelbe LED signalisiert, dass die Spule des Wechslerrelais mit Spannung beaufschlagt
ist, d. h. dass das Relais geschaltet hat.
Die frontseitig sichtbare rote LED zeigt folgende Fehlerzustände an:
– LED leuchtet: Messbereichsüberschreitung (Overrange) > 102,5 %
– LED blinkt: Modul defekt
Technische Daten
Schraubanschluss
MINI MCR-SL-UI-REL
Zugfederanschluss
MINI MCR-SL-UI-REL-SP
I
0 mA ... 20 mA
100 mA
50 Ω
1
Relaisausgang
1 Wechsler
AgSnO
, hartvergoldet
2
250 V AC
UL
240 V AC
2 A
(konfigurierbar über DIP-Schalter)
0,1 %; 1 %; 2,5 %; 5 %
(konfigurierbar über DIP-Schalter)
0 s ... 10 s (0 s; 1 s; 2 s; 3 s; 4 s; 6 s; 8 s; 10 s)
umschaltbar über DIP-Schalter
III
24 V DC ±15 %
Zur Brückung der Versorgungsspannung kann
19,2 V DC ... 30 V DC
bei 24 V DC
< 14 mA
bei 24 V DC
< 330 mW
< 0,02 %/K
< 0,05 %
< 35 ms
IP20
Betrieb
-20 °C ... 65 °C
Lagerung/Transport
-40 °C ... 85 °C
PBT
beliebig
Zur Brückung der Versorgungsspannung kann der
6,2 mm / 93,1 mm / 102,5 mm
 
Basisisolierung nach EN 61010
 
II
2
50 V AC/DC
1,5 kV AC (50 Hz, 1 min.)
CE-konform
 
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc X
GL EMC 2 D
UL 508 Recognized
Class I, Zone 2, AEx nA nC IIC T5
Class I, Zone 2, Ex nA nC IIC T5 Gc
 
nach
EN 61000-6-4
Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen
EN 61000-6-2
 
Potentiometer
8
1
ON
0
S1
F
48
OF
y
64
m an
G er
o. :
28
rg ,
.– N
be
O rd
lo m
itc h
5 B
S w
82
E L
32
I R
ue
A
m ax
S
V al
..2 0m
/ DC
L –U
ld
, 2A
PL C
ho
/ 0.
AC
F
C R
–S
es
0V
24 0V
14 9°
T hr
0. ..1
°.. .+
I M
T,
C
/ –4
1
M IN
IN :
1 PD
VD
14
... 30
5° C
2
T:
19 ,2
... +6
O U
2
–2 0°
11
3
b
3
T
am
12
4
4
ld
IN U,I
or /
Fie
Se ns
5
ive
+
act
T
5
D 1
OU
GN
c X
U,I
6
T4 G
-
G
6
D 2
II 3
nC IIC
ire
+2 4V
L
4-w
GN
D
GN
Ex nA
RO
U
S
+
7
NT
CO
D 2
ES
S
T
S
GN
OC
EN
RD
OU
ZN
8
PR
UI PM
ZA
31
x nC
-
EQ
HA
NS
T6
FO
R
TIO
AE
IIC
+2 4V
CA
Zn
.2
LO
I,
/E x
nC
sr c
C l.
r
T6
pw
IIC
m ax
2
m A
Cl as
s
15
e
Us
o.
ia l N
S er
 
ON =
IN
0 ... 10 V
0 ... 20 mA
Hysteresis
0.1 %
1.0 %
2.5 %
5.0 %
Delay
0 sec
1 sec
2 sec
3 sec
4 sec
6 sec
8 sec
10 sec
Switch over between operating current / closed circuit current behaviour
Operating current
Closed circuit current
2864480
2864493
U
0 V ... 10 V
30 V
> 100 kΩ
© PHOENIX CONTACT 2018
PNR 102217 - 09
S1
DIP S1
1 2 3 4 5 6 7 8
DNR 83045096 - 09

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mini mcr-sl-ui-rel-sp28644802864493