Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

SR 4337 iP
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Stereo Boombox mit iPhone docking
Stereo-boombox met iPhone docking • Chaine stéréo avec station d'accueil iPhone
Reproductor estéreo con conexión para iPhone • Boombox estéreo com estação de iPhone
Stereo Boombox con docking iPhone • Stereo Boombox with iPhone Docking
Boombox stereo z dokowaniem iPhone • Sztereo boombox iPhone dokkolóval
Стереопрогравач із док-станцією для iPhone
Стерео Boombox с док-станцией для iPhone
iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the USA and other countries.
PERFECT IN FORM AND FUNCTION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SR 4337 iP

  • Page 1 SR 4337 iP Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Stereo Boombox mit iPhone docking Stereo-boombox met iPhone docking • Chaine stéréo avec station d’accueil iPhone Reproductor estéreo con conexión para iPhone •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt DEUTSCh ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ...........Seite 3 Posizione dei comandi .............pagina 3 Bedienungsanleitung .............Seite 4 Manuale dell'utente ............pagina 40 Technische Daten ..............Seite 10 Specifiche tecniche ............pagina 46 Garantie ..................Seite 10 Smaltimento/Significato del simbolo Entsorgung/Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ..Seite 11 "Eliminazione"...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Location of Controls Situation des commandes Lokalizacja kontrolek Ubicación de los controles A Kezelőszervek Elhelyezkedése Localização dos controlos Розташування органів керування Расположение элементов Posizione dei comandi...
  • Page 4 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall über- brückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich- Kinder und gebrechliche Personen keit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 5 Deutsch 10 Lasche zum Öffnen des CD Fachs (OPEN/CLOSE) • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den 11 Docking Anschluss Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 12 VOLUME +/- (Lautstärke) Tasten • Die Speicherung der Uhrzeit geht verloren, sobald die 13 Lautsprecher Stromzufuhr unterbrochen wurde.
  • Page 6 Deutsch Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus) STANDBY (4/24) 1. Halten Sie die CLOCK Taste (5/1) kurz gedrückt. Im Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY Taste in den Display erscheint die Anzeige „24 HOUR“. Standby-Betrieb. Die Kontrollleuchte POWER (16) leuch- 2.
  • Page 7 Deutsch Sender abspeichern/anwählen hINWEIS: 4. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drü- • Sofern mit Ihrem iPod mitgeliefert, verwenden Sie cken Sie die MEMORY Taste (6 an der FB). Im Display den Steckplatzadapter, um den korrekten Sitz des leuchtet MEMORY und die Programmplatznummer iPod zu gewährleisten.
  • Page 8 Deutsch Beschreibung der Bedientasten hINWEIS: Bei iPod/iPhone Musikwiedergabe Verändern Sie ggf. auch die EQ Einstellung in Ihrem (9/17) iPod/iPhone, um einen optimalen Klang zu erzeugen. Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit und MONO/ST (20 an der FB) das Symbol „...
  • Page 9 Deutsch PRE-UP/PRE-DN (3 an der FB) CLOCK (5/1) Im Radiobetrieb: Dient zur Einstellung der Uhrzeit. Zum Anwählen der gespeicherten Radiosender. Drücken Sie diese Taste, wird auf dem Display kurz die Uhrzeit angezeigt. SLEEP (8 an der FB) Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 10-Minuten- MEMORY (6 an der FB) Schritten von 90 bis 10 Minuten der Zeitraum eingestellt, Dient zur Senderspeicherung und zur Einstellung der...
  • Page 10 Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrann- Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Ver- ten CDs. triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4337 iP in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan- gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische...
  • Page 11 Deutsch Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie- Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den händler, bei dem Sie das Neugerät zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Page 12 NEDERLANDS Algemene veiligheidsrichtlijnen Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of gemodificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u van blootstelling aan de laserstraal. dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mo- Kinderen en gehandicapten gelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de •...
  • Page 13 NEDERLANDS 11 Dockingpoort • Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die 12 VOLUME +/- (volume) toetsen op het indicatieplaatje. 13 Luidspreker • De bespaarde tijd zal verloren gaan zodra de stroom 14 LCD-scherm wordt uitgeschakeld. 15 Batterijvak 16 POWER indicatorverlichting Werking van de batterij (Batterijen niet inbegrepen) 17 IR sensor voor de afstandsbediening •...
  • Page 14 NEDERLANDS Instellen van de klok (in slaapstand) Volume (12/10) 1. Houd de CLOCK toets voor een korte tijd ingedrukt Instellen van het gewenste volume. Het scherm geeft “VOL” (5/1). Het scherm geeft aan “24 HOUR”. en een nummer weer. Dit nummer komt overeen met een 2.
  • Page 15 NEDERLANDS Druk de PRE-UP of PRE-DN toets om een geprogram- Afspelen CD’s/MP3 meerd station te selecteren. het afspelen van een CD Muziekweergave via de iPod/iPhone 1. Druk herhaaldelijk de FUNCTION toets (6/11) totdat het scherm “CD” weergeeft. (iPod/iPhone niet bijgeleverd) 2.
  • Page 16 NEDERLANDS U kunt de toets als volgt gebruiken: Opgeslagen ID-3 labelinformatie wordt als banier op het 1 x drukken = Ga terug naar het begin van het huidige scherm weergegeven. Druk nogmaals op de toets om de nummer. functie uit te schakelen. 2 x drukken = Ga terug naar het vorige nummer.
  • Page 17 NEDERLANDS 10 minuten in stappen van 10 minuten. Druk deze toets Programmeren van het afspelen herhaaldelijk totdat het scherm de gewenste tijd weer- Programmeren van het afspelen in een gewenste volgorde. geeft. Wanneer de functie wordt geactiveerd toont het scherm het symbool “SLEEP”. Het apparaat schakelt auto- 1.
  • Page 18 NEDERLANDS het afspelen van muziekbestanden in MP3 Technische specificaties formaat Model: ...................SR 4337 iP Voeding:..............220-240 V~ 50 Hz Met dit apparaat kunnen muziekbestanden in MP3 for- Batterijwerking: ........8 x 1,5 V type UM2/R14 maat afgespeeld worden. Het apparaat ondersteunt verder Uitgangsvermogen: ............80 W PMPO...
  • Page 19 FRANÇAIS Indications générales de sécurité Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture de cloisonnement, polystyrène etc.).
  • Page 20 FRANÇAIS 14 Ecran LCD • Assurez-vous que la tension corresponde à celle indi- 15 Compartiment à piles quée sur la plaque indicatrice. 16 Voyant lumineux POWER • L’heure enregistrée sera perdue dès que l’alimentation 17 Capteur IR pour la télécommande est interrompue.
  • Page 21 FRANÇAIS Réglage de l‘horloge (en mode de veille) Volume (12/10) 1. Maintenez brièvement le bouton CLOCK (5/1). L‘écran Ajustez le volume au niveau de votre choix. L‘écran va af- va afficher “24 HOUR”. ficher “VOL“ ainsi qu‘un chiffre correspondant à la valeur 2.
  • Page 22 FRANÇAIS 6. Appuyez sur MEMORY pour sauveg-arder les réglages. Lire des CD/MP3 Pour sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer Comment lire un CD sur les touches PRE-UP ou PRE-DN. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11) jusqu‘à ce que l‘écran affiche “CD“. Lecture de fichiers musicaux à...
  • Page 23 FRANÇAIS La touche vous permet de passer à la piste suivante ou INFO (8 sur la télécommande) bien à celle d’après, etc. Maintenez cette touche enfon- Lors de la lecture de CD au format MP3 : cée pour parcourir rapidement les morceaux (le son sera Les informations tag ID-3 stockées seront affichées à...
  • Page 24 FRANÇAIS la touche jusqu’à ce que l’écran indique le temps désiré. Lecture programmée Lorsque la fonction est ac-tivée, l’écran va afficher le sym- Lecture programmée suivant la séquence de votre choix. bole “SLEEP”. L’appareil va automatiquement s’éteindre au (uniquement en mode CD). temps indiqué.
  • Page 25 200 pistes. Votre appareil peut automati- Caractéristiques techniques quement reconnaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le Modèle : ................SR 4337 iP nombre total de pistes et de réper-toires). Veuillez consul- Tension d’alimentation :.........220-240 V~ 50 Hz ter le chapitre “Lires des CD/MP3” pour la lecture de tels Fonctionnement à...
  • Page 26 ESPAÑOL Normas generales de seguridad Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) manual del usuario y consérvelo junto con el certificado fuera de su alcance.
  • Page 27 ESPAÑOL 15 Compartimiento de baterías Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas) 16 Testigo POWER • Abra la tapa del compartimiento de baterías (15) de la 17 Sensor IR para el mando a distancia parte inferior. • Introduzca 8 baterías tipo UM 2/R14 de 1,5 V. Observe Vista trasera (no mostrado) la polaridad correcta (ver parte inferior del comparti- Conexión AUX IN...
  • Page 28 ESPAÑOL Mando a distancia por infrarrojos NOTA: La configuración de 12 horas producirá la Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta indicación siguiente 5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías. AM = mañana, PM = tarde. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a 3.
  • Page 29 ESPAÑOL Reproducción música del iPod/iPhone Reproducir CD/MP3 Cómo reproducir un CD (iPod/iPhone no incluido) 1. Pulse el botón FUNCION (6/11) repetidamente hasta 1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta que aparezca “NO IPOD” en la pantalla. que la pantalla muestre “CD”. 2.
  • Page 30 ESPAÑOL Puede usar el botón del modo siguiente: INTRO (5 en el mando) Pulsar x 1 = Inicia de nuevo la pista actual desde el Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos. principio. Pulse este botón de nuevo para desactivar la función. Pulsar x 2 = Salta a la pista anterior.
  • Page 31 ESPAÑOL Para mostrar el tiempo restante, pulse el botón SLEEP. Aún Con CD en formato MP3: puede reducir el tiempo o desactivar la función a conti- La carpeta “F00” parpadeará en pantalla al lado de nuación. P01. Seleccione primero la carpeta deseada con los botones FOLDER +/- (21 en el mando).
  • Page 32 5 segundos. Vuelva a encender la unidad. Especificaciones técnicas Modelo: .................SR 4337 iP Tensión de alimentación:.......220-240 V~ 50 Hz Funcionamiento con baterías: ..8 x 1,5 V tipo UM2/R14 Potencia de salida: ............80 W PMPO Consumo: ..................15 W Clase de protección: ................II Peso neto: ...................2,00 kg...
  • Page 33 PORTUGUÊS Directrizes gerais de segurança Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) manual do utilizador e guarde-o juntamente com o ao alcance dos mesmos.
  • Page 34 PORTUGUÊS 14 Visor LCD • Certifique-se de que a tensão está em conformidade 15 Compartimento da pilha com a tensão indicada na placa de classificação. 16 Luz indicadora POWER • O tempo guardado será perdido assim que a alimenta- 17 Sensor infravermelho do controlo remoto ção é...
  • Page 35 PORTUGUÊS Definir o relógio (durante o modo espera) Volume (12/10) 1. Mantenha pressionado brevemente o botão CLOCK Ajuste o nível de volume que deseja. O visor apresentará (5/1). O visor mostrará “24 HOUR”. “VOL” e um número. Isto equivale ao volume definido de 2.
  • Page 36 PORTUGUÊS Para seleccionar uma estação guardada, pressione os Reproduzir CDs/MP3 botões PRE-UP ou PRE-DN. Como reproduzir um CD Reprodução de música a partir do iPod/iPhone 1. Pressione repetidamente o botão FUNCTION (6/11) até o visor mostrar “CD”. (iPod/iPhone não fornecido) 2.
  • Page 37 PORTUGUÊS O botão pode funcionar da maneira seguinte: INTRO (5 no controlo remoto) Pressionar 1 vez = Reproduz de novo a faixa actual Cada título do CD será reproduzido durante 10 segundos. desde o início. Pressione este botão de novo para desactivar a função. Pressionar 2 vezes = Volta à...
  • Page 38 PORTUGUÊS TIMER (23 no controlo remoto) Para CDs no formato MP3: A pasta “F00” junto de P01 pisca no visor. Em primeiro Pode programar o aparelho para ligar e desligar após uma lugar, seleccione a pasta que deseja com os botões determinada hora predefinida.
  • Page 39: Especificações Técnicas

    5 segundos. recolha. Volte a ligar o aparelho. Especificações técnicas Modelo: .................SR 4337 iP Voltagem da corrente: ........220-240 V~ 50 Hz Funcionamento das pilhas: ....8x 1,5V Tipo UM2/R14 Alimentação de saída: ..........80 W PMPO Consumo da alimentação: ............15 W Classe de protecção: ................II...
  • Page 40 ITALIANO Linee guida generali sulla sicurezza Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell‘im- Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente ballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) il manuale dell‘utente e conservarlo con il Certificato di fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 41 ITALIANO Vista posteriore (non nell’immagine) • Inserire 8 batterie tipo UM 2/R14 1,5 V. Rispettare la corretta polarità (vedi fondo del vano batteria)! Collegamento AUX IN • Chiudere il vano batteria. AC~ Alimentazione principale Se il dispositivo non è usato per lunghi periodi, rimuovere Telecomando le batterie, per prevenire qualsiasi “perdita”.
  • Page 42 ITALIANO 4. Usare I tasti / per impostare i minuti. Spinotti AUX IN (Retro del dispositivo) 5. Premere nuovamente CLOCK per salvare le imposta- Collegare I dispositive di riproduzione analogica. Quando zioni dell’orario. si effettua il collegamento a questo spinotto, è possible anche ascoltare altri dispositive, come lettori MP3 o CD Dispositivo di sicurezza del vano CD ecc.
  • Page 43 ITALIANO 3. Inserire l’iPod/iPhone nel dock. 4. CD AUDIO: “READING” compare sul display, poi “TOTAL”, il numero ATTENZIONE: di trace e il tempo totale di riproduzione. La riprodu- Assicurarsi che l‘iPod/iPhone sia collegato nella porta zione ha inizio dal primo brano del CD. La canzone in modo diritto.
  • Page 44 ITALIANO Durante il modo radio: REPEAT (19 sul telecomando) Sintonizzare la stazione radio desiderata. Premere 1x: (REPEAT 1 si accende) Viene ripetuto com- pletamente il brano attuale. STOP (7/18) Premere 2x: (REPEAT ALL si accende) Viene ripetuto Il CD o la canzone si ferma. completamente l’intero CD.
  • Page 45 ITALIANO TIMER (23 sul telecomando) Per CD in formato MP3: Cartella “F00” accanto a P01, lampeggia sul display. È possible programmare l’apparecchio in modo che si spen- Selezionare prima la cartella desiderata con i tasti ga e si riaccenda dopo un periodo di tempo preimpostato. FOLDER +/- (21 sul telecomando).
  • Page 46 5 secondi. Quindi accendere nuovamen- te l'unità. Specifiche tecniche Modello: ................SR 4337 iP Tensione di alimentazione: ......220-240 V~ 50 Hz Funzionamento con batteria: .....8x 1,5 V Tipo UM2/R14 Uscita di potenza: ............80 W PMPO Consumo di potenza: ..............15 W Classe di protezione: ................II...
  • Page 47 ENGLISh General Safety Guidelines Children and disabled persons • For the safety of your children, keep any packing parts Before using this device, carefully read this user manual (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. and keep it together with the Warranty Certificate, cashier WARNING! receipt and if possible, the original package inclusive its Don’t let small children play with foils for danger of...
  • Page 48 ENGLISh Rear view (not shown) • Insert the 8 batteries type UM 2/R14 1.5 V. Observe the correct polarity (see bottom of battery compartment)! AUX IN connection • Close the battery compartment. AC~ mains supply Should the device not be used for a long periods, remove Remote control the batteries, to prevent any “leakage”.
  • Page 49 ENGLISh Transport securing device of CD compartment 2. Now use FUNCTION button (6/11) to select AUX mode. 3. Via the speakers you will listen to the audio of the • Open the CD compartment (3) by pulling the cover external device; use VOLUME +/- buttons (12/10) to with the clip (10) upwards.
  • Page 50 ENGLISh 5. Follow your iPod/iPhone manual for further use of the 5. To remove a CD press the STOP button (7/18), open controls. the CD compartment and carefully take out the CD. CAUTION: Always keep the CD door closed. Stop playback before connecting the iPod/iPhone, NOTE: otherwise the iPod/iPhone could become damaged.
  • Page 51 ENGLISh MENU UP/MENU DN. (12/14 on remote) FOLDER +/- (21 on the remote) In IPOD mode: CD in MP3 format: Press this button to browse the iPod/iPhone menu up- Press these buttons during playback to switch one folder wards or downwards. up or down.
  • Page 52 ENGLISh SNOOZE (4 on remote) It is possible to combine program playback with the RE- PEAT function. After programming and starting playback, If the device was powered on via the timer, this function please press REPEAT button (13 on the remote) up to three can be delayed for about 9 minutes with the SNOOZE times;...
  • Page 53 ENGLISh Technical Specifications Model: ...................SR 4337 iP Voltage supply: ..........220-240 V~ 50 Hz Battery operation: .........8 x 1.5 V Type UM2/R14 Output power: ..............80 W PMPO Power consumption: ..............15 W Protection class: ...................II Net weight: ................2,00 kg Radio: Frequency ranges: ......VHF/FM 87.5 ~ 108.0 MHz...
  • Page 54 JĘZYK POLSKI Generalne wskazówki dotyczące Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części bezpieczeństwa opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać poza ich zasięgiem. podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, OSTRZEżENIE! paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym Małe dzieci nie mogą...
  • Page 55 JĘZYK POLSKI 14 Wyświetlacz LCD Zasilanie bateryjne (brak baterii w zestawie) 15 Komora baterii • Otworzyć pokrywkę komory baterii (15) w dolnej części 16 Wskaźnik świetlny zasilania POWER urządzenia. 17 Czujnik IR (podczerwieni) do pilota • Włożyć 8 baterii typu UM 2/R14 1,5 V. Sprawdzić prawidłowe położenie biegunów (patrz dolna część...
  • Page 56 JĘZYK POLSKI Pilot na podczerwień WSKAZÓWKA: Ustawienie zegara 12-godzinnego Bezprzewodowa obsługa z odległości do 5 metrów. Jeśli spowoduje wyświetlenie następujących symboli dystans ten się zmniejszy, należy wymienić baterie. Upew- AM = rano, PM = po południu. nić się, że w czasie działania urządzenia, pomiędzy pilotem 3.
  • Page 57 JĘZYK POLSKI Odtwarzanie muzyki z urządzenia iPod/iPhone Odtwarzanie CD/MP3 Jak odtwarzać CD: (Urządzenie iPod/iPhone nie jest dostarczane) 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FUNCTION (6/11) aż na 1. Kilkakrotnie wcisnąć przycisk FUNCTION (6/11), aż na ekranie pojawi się tekst „NO IPOD”. wyświetlaczu pojawi się „CD”. 2.
  • Page 58 JĘZYK POLSKI Przycisk działa w następujący sposób: INTRO (5 na pilocie) Wcisnąć 1 x = Ponownie zaczyna odtwarzanie bieżące- Każdy tytuł na CD będzie odtworzony przez 10 sekund. go utworu od początku. Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyłączyć tę funkcję. Wcisnąć 2 x = Przeskakuje do poprzedniego utworu. Wcisnąć...
  • Page 59 JĘZYK POLSKI Aby wyświetlić pozostały czas, wcisnąć przycisk SLEEP. Moż- Dla CD w formacie MP3: na wtedy zmniejszyć liczbę minut lub wyłączyć tę funkcję. Folder „F00” jak również P01 migają na ekranie. Najpierw wybrać dany folder za pomocą przycisków FOLDER +/- (21 na pilocie). Celem potwierdzenia, naci- TIMER (23 na pilocie) snąć...
  • Page 60 • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze- Technische Daten wnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, Model: ...................SR 4337 iP • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia Zasilanie: ..............220-240 V~ 50 Hz elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda Zasilanie bateryjne: .........8 x 1,5 V Typ UM2/R14...
  • Page 61 JĘZYK POLSKI Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są...
  • Page 62 MAGYARUL Általános Biztonsági Rendszabályok Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanya- A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a gokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a hagyja általuk elérhető helyen. számlával és –...
  • Page 63 MAGYARUL 15 Elem-tartó • Helyezzen be 8 darab UM 2/R14 1,5 V elemet. Figyeljen 16 POWER jelzőlámpa a helyes polaritásra (lásd az elemtartón)! 17 A távirányító infravörös érzékelője • Zárja be az elemtartót. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, a „szivár- hátulnézet (nem látható) gást”...
  • Page 64 MAGYARUL 3. A / gombokkal állítsa be az órát. A választást Ha ez a távolság csökkenne, akkor ki kell cserélni az erősítse meg a CLOCK gombbal. elemeket. Győződjön meg arról, hogy a készülék haszná- 4. A / gombokkal állítsa be a percet. latakor ne legyen semmilyen akadály a távirányító...
  • Page 65 MAGYARUL 2. Ha az iPod készülékéhez adaptert is kapott, csatlakoz- 4. AUDIO CD: tassa azt a dokk csatlakozójához. Csak akkor ellen- A „READING” rövid időre megjelenik a kijelzőn, majd a őrizheti, hogy az iPod megfelelően illeszkedik az iPod „TOTAL” felirat, a címek száma és a teljes lejátszási idő. portba, ha az adapter be van dugva.
  • Page 66 MAGYARUL STOP (7/18) Nyomja meg 3x: Az összes funkció törlése, visszatérés a normál lejátszáshoz A CD vagy dal leállítása. Csak MP3 formátumú CD lejátszásakor: ENTER (13 a távirányítón) Nyomja meg 1x: Az aktuális dal folyamatos ismétlése (a IPOD módban: kijelzőn megjelenik az REPEAT 1 ábra). Nyomja meg ezt a gombot egy funkció...
  • Page 67 MAGYARUL • Most használhatja a / gombokat (8/9) a be MEGJEGYZÉS: vagy kikapcoslás óráinak és perceinek, a bekapcso- A programozható címek memóriakapacitása végének lási üzemmódnak és bekapcsolási hangerőnek a elérésekor a „PROGFULL“ fog megjelenni. beállításához. 4. Nyomja meg a gombot (9/17). Elkezdődik a •...
  • Page 68 A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosí- tápkábelt. Ezután kap- tást. csolja be a készüléket. Műszaki adatok Típus: ..................SR 4337 iP Hálózati feszültség: ..........220-240 V~ 50 Hz Elemról való működés: .....8 x 1,5V UM2/R14 Típusú Kimeneti teljesítmény: ..........80 W PMPO Áramfogyasztás: ................15 W Érintésvédelmi osztály: ..............II...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо техніки безпеки Діти і особи з особливим потребами • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний мате- Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте ріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, цей посібник користувача і зберігайте його, а також гаран- недоступних для дітей. тію, чек...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА 15 Відсік для батарей • Після від’єднання живлення збережене налаштування 16 ндикатор живлення POWER часу буде втрачено. 17 Інфрачервоний сенсор для пульта дистанційного керу- вання Робота від батарей (батареї не додаються) • Відкрийте кришку відсіку для батарей (15) внизу. Задня панель (не показано) • Вставте 8 батарей типу UM 2/R14 1,5 В. Дотримуйтесь Роз’єм AUX IN правильної полярності (дивіться нижню частину відсіку AC~ Живлення...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА Налаштування годинника (в режимі очікування) Гучність (12/10) 1. Коротко натисніть кнопку CLOCK (5/1). На екрані Можна налаштувати потрібний рівень гучності. На екрані з’явиться індикація “24 HOUR”. відображатиметься індикація “VOL” і номер. Це означає, 2. За допомогою кнопок / (8/9) виберіть 24-годинний що гучність встановлено у діапазоні від “VOL MAX” до “VOL або...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА 6. Щоб зберегти налаштування, натисніть кнопку Відтворення з компакт-диска/MP3 MEMORY. Про відтворення з компакт-дисків Щоб вибрати збережену станцію, натисніть кнопку PRE-UP 1. Кілька разів натискайте кнопку FUNCTION (6/11), допо- або PRE-DN. ки на екрані не відобразиться індикація “CD”. 2. Відкрийте відсік для компакт-дисків (3), потягнувши Відтворення музики з iPod/iPhone кришку із затискачем (10) догори. 3.
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА / (8/9) MONO/ST(20 на пульті дистанційного керування) Під час відтворення з аудіокомпакт-диска, компакт-диска у Режим FM-радіо форматі MP3 чи у режимі IPOD. Дозволяє перемикати між режимами STEREO і MONO. За допомогою кнопки можна пропустити до наступної або пропустити наступну доріжку тощо. Натисніть і утримуйте цю INFO (8 на пульті дистанційного керування) кнопку...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА PRE-UP/PRE-DN (3 на пульті дистанційного керування) MEMORY (6 на пульті дистанційного керування) Режим радіо Збереження радіостанцій і налаштування програмного від- Можна вибрати збережену радіостанцію. творення. SLEEP (8 на пульті дистанційного керування) Запрограмоване відтворення Якщо пристрій увімкнено, можна встановити час, після збігу Запрограмуйте відтворення у потрібній послідовності. (Лише якого пристрій перейде в режим очікування; встановіть в...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА Відтворення музичних файлів у форматі MP3 Технічні характеристики На цьому пристрої можна відтворювати музичні файли Модель: ..............SR 4337 iP MP3-формату. Крім того, пристрій підтримує звичайні типи Напруга: ............220-240 В, 50 Гц компакт-дисків: CD, CD-RW і CD-R. Живлення від бататреек: ....... 8 x 1,5 В тип UM2/R14 Пристрій може відтворювати з компакт-дисків MP3- Вихідна...
  • Page 76: Русский

    РУССКИЙ общие правила техники безопасности Данные предохранительные выключатели нельзя блокиро- вать или изменять; в противном случае существует опас- Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь ность воздействия лазерного луча. с данным руководством. Сохраните его, а также гарантий- ный талон, кассовый чек и по возможности оригинальную Дети и люди с ограниченными возможностями упаковку, включая...
  • Page 77 РУССКИЙ 9 Кнопка (воспроизведение/пауза) Электропитание 10 Ушко для открытия отсека компакт-диска (OPEN/ • Вставьте штепсель шнура электропитания, имеющегося CLOSE) в комплекте, (если нужно, см. в батарейном отсеке 11 Док порт (15)) в исправную розетку 230 В / 50 Гц, а другой конец 12 Кнопки VOLUME +/- (громкость) шнура – в гнездо AC ~ на задней панели устройства. 13 Громкоговоритель...
  • Page 78 РУССКИЙ STANDBY (4/24) ПРеДУПРежДеНИе: Нажмите кнопку STANDBY для переключения устройства Не подвергайте батарейки воздействию тепла или прямых в режим ожидания. Загорится индикатор питания POWER солнечных лучей. Никогда не бросайте батарейки в огонь. (16). Нажмите эту кнопку снова для включения устройства. опасность взрыва! Громкость (12/10) Настройка часов (в режиме ожидания) Отрегулируйте...
  • Page 79 РУССКИЙ Сохранение/выбор радиостанций ПРИМеЧАНИя: 4. После того, как вы нашли нужную станцию, нажмите • Если в комплекте с iPod имеется адаптер, используйте кнопку MEMORY (6 на пульте дистанционного управ- его, чтобы обеспечить корректное подключение iPod. ления). На дисплее загорится MEMORY и положение в • Не все поколения iPod/iPhone поддерживают режим памяти будет мигать. зарядки. 5. Для выбора положения в памяти нажмите кнопку PRE- • Длительность процесса зарядки зависит от конкретно- UP/DN (3 на пульте дистанционного управления). го iPod/iPhone и его рабочего состояния. 6. Нажмите MEMORY для сохранения параметров. • Если устройство работает от аккумуляторов, то подза- ряжать их в это время не рекомендуется, так как они Для выбора станции, внесенной в память, нажмите кнопку...
  • Page 80 РУССКИЙ описание кнопок EQ (15 на пульте дистанционного управления) (Нажмите на функцию эквалайзера). Доступны различные (9/17) режимы звука (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT). Вы можете временно остановить воспроизведение и начать ПРИМеЧАНИя: во время воспроизведения с iPod/ его снова. На дисплее будет мигать время, прошедшее iPhone с начала воспроизведения, и высветится символ “ ”. При При...
  • Page 81 РУССКИЙ RAND (6 на пульте дистанционного управления) 3. После установки уровня громкости при включении, нажмите еще раз кнопку TIMER. Устройство переклю- На дисплее появится “RANDOM” и номер дорожки, которая чится в режим ожидания. будет воспроизведена первой. Все дорожки будут воспро- изведены друг за другом в свободном порядке. При наступлении установленного времени устройство включится автоматически в выбранном режиме. Громкость FOLDER +/- (21 на...
  • Page 82: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 6. Для повторного воспроизведения запрограммирован- Устранение неисправностей ной последовательности, нажмите кнопку 7. Для удаления списка из памяти нажмите кнопку STOP Симптомы Причина Решение дважды. Слово MEMORY на дисплее погаснет. Компакт-диск Диск не вставлен, Убедитесь, что диск не воспроиз- или вставлен не- вставлен этикеткой Устройство остановится автоматически после того, как водится. правильно. вверх. закончится воспроизведение всех внесенных в память до- Батарейки раз- Вставьте новые бата- рожек.
  • Page 86 SR 4337 iP GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Garancia lap • Гарантійний талон Гарантийная карточка SR 4337 iP 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...

Table des Matières