Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MY NÉO,
Votre porte-bébé
préformé pour la
1ère année de bébé
IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS
DES BÉBÉS & DES PARENTS...
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NéoBulle MY NEO

  • Page 1 MY NÉO, Votre porte-bébé préformé pour la 1ère année de bébé IL RÉPOND AUX BESOINS ESSENTIELS DES BÉBÉS & DES PARENTS...
  • Page 2 VOTRE PORTE-BÉBÉ PRÉFORMÉ CLIPS POINTS DE RÉGLAGE / AJUSTMENTS / AJUSTES ÂGE IDÉAL POUR BÉBÉ AJUSTABLE MAINTIEN PARFAIT LA BRETELLES PREMIÈRE ANNÉE DE BÉBÉ. Pour régler la hauteur de portage du bébé. (HOMOLOGUÉ : 3-15KG) SANGLES Dos (portage dos) ou Thoracique (portage devant). CEINTURE Réglage ceinture.
  • Page 3 OUR MY NÉO ADJUSTABLE NUESTRO MY NÉO SHOULDERS Adjust the height of the buckle carrier. BACK & CHEST STRAP For front or back carrying. IDEAL BABY AGE BELT Adjust belt. PERFECT SUPPORT AJUSTABLE DURING BABY’S FIRST YEAR. (APPROVED: 3-15KG) TIRANTES EDAD IDEAL PARA LOS BEBÉS Ajusta la altura de porteo.
  • Page 4 POURQUOI PORTER ? Why carrying your baby ? ¿ Por qué portear a su bébé ? Porté un bébé va découvrir le monde blottit contre ses parents. Ceux-ci répondent ainsi à son besoin de proximité et de sécurité affective, essentiel pour un bébé, tout en continuant d’assurer leurs occupations quotidiennes.
  • Page 5 POUR UN BON PORTAGE PHYSIO For a great carrying... Para un buen porteo... Dès le départ, invitez votre bébé à prendre une bonne position. Naturellement, le nouveau-né se positionne en « petite grenouille ». Cette position verticale sera la base de toute installation de portage sur le ventre, la hanche ou le dos et pour tous les âges ! Right from the start, invite your baby to be familiar with the correct position.
  • Page 6 AVANT LA MISE EN PLACE DU BÉBÉ Essential rules to respect Antes de colocar al bebé Régler approximativement le porte-bébé. Roughly adjust the buckle before putting your baby in the infant carrier. Realizar un ajuste approximado del portabebé antes de colocar al bebé. VÉRIFIER.
  • Page 7 PORTER DEVANT Front position Porteo delante...
  • Page 8 RESSERRER UNE BRETELLE PUIS L’ A UTRE ET RÉGLER LA SANGLE THORACIQUE. Tighten one strap and then the other and adjust the chest strap. Apriete una correa y luego la otra y ajusta la correa del pecho. S’ A SSURER DE LA POSITION PHYSIOLOGIQUE ATTRAPER LES TIBIAS ET POUSSER VERS LE...
  • Page 9 OPTION D’INSTALLATION Alternative installation Alternativa de colocación DÉSSERRER PASSER LES BRETELLES. LA TÊTE. Loosen the Pass your head. shoulder straps. Pasar la cabeza. Desajustar los tirantes y la tira que los une. METTRE LE BÉBÉ. Sit baby. Colocar al bebé. FAIRE Adjust the shoulder L’...
  • Page 10 PORTAGE DOS Back position Porteo a la espalda À partir de 9 mois, quand bébé tient sa tête. After 9 months, when baby holds his head. A partir de los 9 meses, cuando el bebé sostiene la cabeza. INSTALLER LA CEINTURE. Clip the belt.
  • Page 11 Pull up the carrier already fitted. If it is your first try refer to page 6. Levantar el ancho previamente ajustado. En caso del primer arreglo, ir a pág. 6. REMONTER LE TABLIER PRÉALABLEMENT AJUSTÉ. EN CAS DE PREMIER RÉGLAGE - CF. PAGE 6. Lean slightly SE PENCHER forward.
  • Page 12 CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : Surveillez en permanence votre enfant et assurez-vous que la bouche et le nez ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : Pour les prématurés, les bébés ayant un faible poids à la naissance et les enfants ayant des problèmes médicaux, demander conseil à...
  • Page 13 IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP THIS LEAFLET FOR FURTHER REFERENCE IN CONFORMITY WITH SAFETY STANDARDS WARNING : Always take care of your child and make sure that month and nose are not obstructed WARNING : For premature child, babies with birth weignt and children with medical problems, ask advice from a health professional before using this product.
  • Page 14 ¡IMPORTANTE! LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Vigilad permanentemente vuestro bebé y aseguraros de que la boca y la nariz no están obstruídas. ADVERTENCIA : Para los prematuros, los bebés con peso bajo al nacer y los niños con problemas médicos, pedir consejo a un profesional de la salud antes de utilizar este producto.
  • Page 16 VOUS AVEZ CHOISI LE MY NÉO DE NÉOBULLE, NOUS VOUS EN REMERCIONS. Vous aurez le bonheur de porter votre enfant dans un porte-bébé répondant aux critères de sécurité et de qualité maximum exigés par les parents et les professionnels. THANK YOU FOR CHOOSING NÉOBULLE’S MY NÉO. You will enjoy wrapping moments with a carrier that meets parents’...