Page 1
Gebrauchsanleitung ....... 02 Instructions for Use ........ 10 Mode d’emploi .......... 17 Manuale di utilizzazione ....... 25 Gebruiksaanwijzing ........ 32 Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Ce produit ne peut être utilisé...
GEBRAUCHSANLEITUNG Glückwunsch zu Ihrem Kauf des Livington Handy Heater – dem elektrischen Wandheizgerät! Dieses kabello- se Keramik-Heizgerät sorgt rasch und einfach für behagliche Wärme überall in Ihrem Zuhause. Einfach an- stecken und das Mehr an Wärme genießen. Das zweistufige Gebläse sorgt dafür, dass Sie sich immer wohl- fühlen! Das gut lesbare digitale Display gestattet Ihnen Temperatureinstellungen zwischen 15 °...
Page 3
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Schild des Heizgeräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Heizgerät wird bei Gebrauch heiß. Um Verbrennungen zu verhüten, keine nackte Haut mit der heißen Oberfläche in Berührung bringen. Das Heizgerät an den Griffen nehmen. Brennbares Material wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papier, Gewand und Vorhänge stets mindestens 0,9m vom Heiz- gerät fernhalten.
Page 4
Wasserspritzern kommen könnte. Das Heizgerät ist so aufzustellen, dass seine Bodenfläche nach dem Anstecken mindestens 0,2m über dem Boden liegt. Das Heizgerät nicht unter Teppichen laufen lassen. Nicht mit Vorlegern, Läufern oder ähnlichen Auflagen zudecken. 10. Zum Abschalten des Heizgeräts den Schalter auf OFF stellen, das Gerät vollständig auskühlen lassen und erst dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Page 5
➔ Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; ➔ B&B-Umgebungen 19. DER SPEZIELLE SICHERHEITSSCHALTERBLOCK FUNKTIONIERT NUR BEI EINEM WINKEL VON 90˚. 20. Diese Anleitung aufbewahren! WAS SIE ÜBER IHREN LIVINGTON HANDY HEATER WISSEN MÜSSEN SENKEN DER ERHÖHEN DER TEMPERATUR TEMPERATUR GESCHWINDIGKEIT DIGITALES GEBLÄSE...
Heater abkühlen lassen und danach von der Steckdose abziehen. Bis zum nächsten Gebrauch kühl und trocken lagern. TIMER EINSTELLEN Der Livington Handy Heater hat einen eingebauten Timer, der das Gerät nach einer voreingestellten Zeit automatisch abschaltet. Bei angestecktem und ein geschaltetem Livington Handy Heater wie abgebildet die Taste „Timer“...
Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts KEIN Alkohol, Benzin, Scheuer- pulver, Möbelpolitur oder scharfe Bürsten. Dies könnte das Gehäuse des Heiz- geräts beschädigen. Den Livington Handy Heater NICHT in Wasser tauchen. Vor Gebrauch warten, bis das Gerät vollkommen trocken ist.
Nur zur Verwendung in Innenräumen. UMWELTHINWEIS Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer deshalb nicht mit dem normalen Haus- müll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Page 9
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem nein Thermostat Mindestwärmeleistung (Richtwert) 0,45 manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück- nein meldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Wärmeleistung...
INSTRUCTION MANUAL Congratulations on your puchase of the Livington Handy Heater – the wall outlet space heater! This cordless ceramic space heater provides quick and easy heat almost anywhere in your home. Just plug it in, and enjoy the extra warmth. The two-speed fan ensures you are always comfortable! The easy to read digital display lets you set any temperature between 15 °-32 °C.
Page 11
Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the heater. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 0.9m from the heater.
Page 12
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 12. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
Page 13
KNOW YOUR LIVINGTON HANDY HEATER TEMPERATURE TEMPERATURE DOWN BUTTON UP BUTTON FAN SPEED DIGITAL BUTTON DISPLAY TIMER BUTTON On/Off SWITCH Front View...
SETTING TIMER Livington Handy Heater has a built-in-timer that will automatically turn the unit off after a set amount of time. While the Livington Handy Heater is plugged in and turned on, press the „Timer Button“...
This may cause damage to the casing of the he- ater. Do NOT immerse the Livington Handy Heater in water. Wait until the unit is completely dry before use. Store unit in a cool dry place when not in use.
Page 16
Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output (indicative) 0,45 manual heat charge control with room and/or...
MODE D‘EMPLOI Félicitations pour votre achat de votre Livington Handy Heater, le radiateur portable électrique mural ! Ce radiateur en céramique sans câble dispense une chaleur bienfaisante partout dans votre foyer d’une manière rapide et simple. Brancher tout simplement et apprécier le plus de chaleur. La soufflante à deux vitesses vous garantit un bien-être constant ! L’écran numérique bien lisible vous permet de régler la température...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire intégralement le mode d’emploi avant d’utiliser ce radiateur. S’assurer que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque du radiateur. Ce radiateur ne chauffe que lorsqu’il est utilisé. Pour éviter les brûlures, aucune partie nue de la peau ne doit entrer en contact avec la surface brûlante.
Page 19
touché par des personnes qui sont en train de prendre un bain. N’utilisez pas le radiateur dans des buanderies ou des lieux semblables où des éclaboussures d’eau peuvent se produire. Le radiateur doit être placé de telle manière que sa surface inférieure soit au minimum à 0,2 m au-dessus du sol après branchement.
Page 20
➔ les environnements B&B 19. TRAVAUX SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ AVEC INTERRUPTEUR UNIQUEMENT POUR DES ANGLES À 90 °. 20. Conserver ce mode d’emploi ! CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR VOTRE LIVINGTON HANDY HEATER BAISSER LA AUGMENTER LA TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE VITESSE DE LA ÉCRAN...
RÉGLER LE TIMER Le Livington Handy Heater possède un timer intégré (minuterie), qui arrête automatiquement l’appareil après une durée préréglée. Actionner le bouton « Timer » pour activer le timer comme sur l’illustration avec le Livington Handy Heater branché...
Pour nettoyer le radiateur, N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre à ré- curer, d’encaustique ou de brosses dures. Cela pourrait endommager la boîte du radiateur. NE PAS plonger le Livington Handy Heater dans l’eau. Attendre jusqu’à ce que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser. Conserver au frais et au sec en cas de non-utilisation.
Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures. CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage.
Page 24
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique nominale contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré...
Page 25
ISTRUZIONI PER L’USO Congratulazioni per l’acquisto del Livington Handy Heater – l’apparecchio per riscaldamento a parete! Questo apparecchio in ceramica senza fili diffonde in modo semplice e veloce un piacevole tepore in tutta la casa. Non dovrete fare altro che collegarlo alla corrente e godervi il suo calore. Il ventilatore a due velocità...
Page 26
IMPORTANTI AVVISI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta apposta sull’apparecchio. Quando è in funzione, questo apparecchio si riscalda. Per scongiurare il pericolo di ustioni, evitare che la pelle venga direttamente a contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
Page 27
nel bagno, l’apparecchio deve essere tenuto a una distanza di 3 metri in tutte le direzioni dalla vasca, dalla doccia, dai rubinetti (vedi fig. in basso) e da qualsiasi altra sorgente d’acqua. Assicurarsi che l’apparecchio per riscaldamento non possa essere toccato da persone che stanno facendo il bagno.
Page 28
➔ Camere di hotel, motel e altre sistemazioni ➔ Bed and breakfast 19. L’UNITA’ INTERRUTTORE SPECIALE FUNZIONA UNICAMENTE CON UN’AN- GOLAZIONE DI 90 °. 20. Conservare le presenti istruzioni per l’uso! COSA BISOGNA SAPERE DEL LIVINGTON HANDY HEATER ABBASSARE LA AUMENTARE LA TEMPERATURA TEMPERATURA VELOCITÀ...
è in uso, conservarlo in un luogo fresco e asciutto. IMPOSTARE IL TIMER Il Livington Handy Heater dispone di un timer che spegne automaticamente l’apparecchio dopo un inter- vallo di tempo prestabilito. Quando Il Livington Handy Heater è collegato alla presa dicorrente ed è...
NON utilizzare alcool, benzina, polvere abrasiva, detergente per i mobili o spazzole dure per pulire l’apparecchio, perché potrebbero danneggiarne l’al- loggiamento. NON immergere il Livington Handy Heater in acqua. Prima di riutilizzare l’apparecchio, attendere che sia completamente asciutto. Quando non è in uso, conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Page 31
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici Identificativo del modello: Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) Potenza termica nominale controllo manuale del carico termico, con termostato integrato...
Page 32
GEBRUIKSAANWIJZING Gefeliciteerd met de aankoop van de Livington Handy Heater - het elektrische verwarmingstoestel voor aan de wand! Dit draadloze keramische verwarmingstoestel zorgt snel en eenvoudig voor behaaglijke warmte overal in huis. Gewoon aansluiten op het stopcontact en van de extra warmte genieten. De ventilator met 2 standen zorgt ervoor dat het altijd behaaglijk warm is.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor het gebruik van dit toestel de volledige gebruiksaanwijzing. Controleer of de netvoeding overeenkomt met de spanning die op het label van het verwarmingstoestel staat aangegeven. Dit verwarmingstoestel wordt heet tijdens het gebruik. Ter voorkoming van brandwonden geen blote huid in aanraking brengen met hete oppervlakken. Houdt het verwarmingstoestel vast aan de handvaten.
Page 34
houden van 3 meter (naar alle richtingen) tot het bad, douchekop waterkra- an, een spaarbekken (zie afb. onder) en elke andere plek waar met water gespat wordt. Zorg ervoor dat het verwarmingstoestel niet kan worden aangeraakt door personen die in bad zitten. Gebruik het verwarmingstoestel niet in was- of soortgelijke ruimtes, waar met water gespat kan worden.
Page 35
➔ Gasten in hotels, motels en andere gastenverblijven; ➔ B&B omgevingen 19. SPECIAAL VEILIGHEIDSSCHAKELSYSTEEM WERKT UITSLUITEND BIJ EEN HOEK VAN 90 GRADEN. 20. Bewaar deze gebruiksaanwijzing! WAT U OVER UW LIVINGTON HANDY HEATER MOET WETEN TEMPERATUUR TEMPERATUUR LATEN DALEN VERHOGEN SNELHEID...
Handy Heater afkoelen en trek daarna de stekker uit het stopcontact. Tot het volgende gebruik koel en droog bewaren. TIMER INSTELLEN De Livington Handy Heater heeft een ingebouwde timer, die het toestel na een vooraf ingestelde tijd automatisch uitschakelt. Wanneer de Livington Handy Heater is aangesloten en ingeschakeld zoals afgebeeld de knop „Timer“...
REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Voor alle onderhouds-werkzaamheden de stekker van de Livington Handy Heater Deluxe uit het stopcontact halen en het toestel volledig laten afkoelen. Voor het reinigen de buitenkant met een niet schurende vochtige doek afnemen. Indien nodig een milde lotion gebruiken. Met een zachte doek afdrogen.
Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. MILIEUVOORSCHRIFTEN Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden.
Page 39
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale warmteafgifte Handmatige sturing van de warmteopslag, met neen geïntegreerde thermostaat Minimale warmteafgifte (indicatief) 0,45 Handmatige sturing van de warmteopslag, met neen kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximale continue warmteafgifte...
Page 40
DE. Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN. This product complies with the European directives. IT. Ce produit satisfait aux normes européennes. FR. Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL. Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur: CH: MediaShop AG Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein...