Page 1
Outil oléo hydro-pneumatiques 7530-2100 Seite 79 bis 113 Druckluftgerät hydro-pneumatisch 7530-2100 Seite 117 bis 151 Attrezzo oleopneumatico KVT-Fastening AG | A Bossard Company CH-8953 Dietikon/Zürich T 044.743.33.33 F 044.740.65.66 info-CH@kvt-fastening.com www.kvt-fasteing.ch Subject to change/ Modifications réservées/ Änderungen vorbehalten/ Soggetto a modifiche...
Page 3
C o n t e n t s Safety Rules Maintenance Dismantling 07530-02200 MkII 24-25 Specifications Dismantling 07532-02200 MkII 26-27 Specification for 0753 MkII Type Tool General Assembly and Parts List 07530-02200 MkII 28-29 Specification for 07531 Intensifier General Assembly and Parts List 07532-02200 MkII 30-31 Intensifier 07531-02200 32-33...
Page 4
S a f e t y R u l e s This instruction manual must be read with particular attention to the following safety rules, by any person installing, operating, or servicing this tool. Do not use outside the design intent. The Hand Tool and Intensifier have been tested as separate items and combined.
Page 5
S p e c i f i c a t i o n s E n g l i s h S p e c i f i c a t i o n f o r 0 7 5 3 M k I I Ty p e To o l Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar (70-100 lbf/in...
Page 6
I n t e n t o f U s e ® ® The pneumatic 0753 MkII type tool is designed to place Avdel speed fasteners (except ” Avlug ) making it ideal for batch or flow- line assembly in a wide variety of applications throughout all industries. The Hand Tool and Intensifier have been tested as separate items and combined.
Page 7
I n t e n t o f U s e E n g l i s h To o l D i m e n s i o n s - 0 7 5 3 0 M k I I M o d e l Part Number 07530-02100 To o l D i m e n s i o n s - 0 7 5 3 2 M k I I M o d e l Part Number 07532-02100...
Page 8
P u t t i n g i n t o S e r v i c e A i r S u p p l y All tools are operated with compressed air at an optimum pressure of 5.5 bar. We recommend the use of pressure regulators and automatic oiling/filtering systems on the main air supply.
Page 9
P u t t i n g i n t o S e r v i c e E n g l i s h M e c h a n i c a l C u r s o r s SPRING TOOL LOADED END...
Page 10
P u t t i n g i n t o S e r v i c e C u r s o r IMPORTANT If fitted incorrectly, the cursor will not allow feeding of the fasteners. While the cursor will be fitted the correct way round when the tool is supplied, we recommend that you check its orientation before fitting the nose equipment.
Page 11
P u t t i n g i n t o S e r v i c e E n g l i s h Loading the Tool • Connect the air supply to the tool. • Open tail jaws 9 which grip the mandrel, by switching off the tail jaw switch (items 26 and 30). •...
Page 12
P u t t i n g i n t o S e r v i c e MANDREL FOLLOWER SPRINGS IDENTIFICATION AND ORIENTATION FASTENER MANDREL/MANDREL FOLLOWER SPRING NOSE JAW MANDREL AND FASTENER ASSEMBLY SIZE (SEE NOSE EQUIPMENT SECTION) NAME SIZE MANDREL FOLLOWER SPRING MANDREL HEAD...
Page 13
N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h On speed fastening tools such as 0753 MkII type, the nose equipment always consists of three elements: a nose jaw, a mandrel and a mandrel follower spring.
Page 14
N o s e A s s e m b l i e s S e l e c t i n g a N o s e J a w • List the name, size and material of the fastener to be placed. •...
Page 15
N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h N o s e J a w S e l e c t i o n - I m p e r i a l The ‘REF Nº’...
Page 16
N o s e A s s e m b l i e s N o s e J a w S e l e c t i o n - M e t r i c NOSE JAW NOSE JAW REF.
Page 17
N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h M a n d r e l s a n d M a n d r e l F o l l o w e r S p r i n g s Mandrels and mandrel follower springs, illustrated on page 12 need to be selected to suit the fastener type and size as well as the size of the hole in the application.
Page 18
N o s e A s s e m b l i e s Tables below left and right and over the next four pages list part numbers of all mandrels and mandrel follower springs available per ® ® fastener or group of fasteners, i.e. for Chobert and Grovit on these pages.
Page 19
N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h To find the correct part number of a mandrel for a particular application, read the instructions below after you have gathered the following information as per example alongside.
Page 20
N o s e A s s e m b l i e s M a n d r e l H e a d Ty p e s a n d ‘ P ’ L e n g t h ®...
Page 21
N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h A v l u g ® , A v s e r t ® , A v t ro n i c ® & R i v s c r e w ® - I m p e r i a l & M e t r i c For mandrel or mandrel follower spring selection, follow instructions on page 19.
Page 22
S e r v i c i n g t h e To o l Regular servicing should be carried out and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. I M P O R T A N T The employer is responsible for ensuring that tool maintenance instructions are given to the appropriate personnel.
Page 23
S e r v i c i n g t h e To o l E n g l i s h S e r v i c e K i t For all servicing we recommend the use of the service kit (part number 07900-05300). SERVICE KIT ITEM PART Nº...
Page 24
M a i n t e n a n c e Every 500,000 cycles the tool should be completely dismantled and new components should be used where worn, damaged or when recommended. All ‘O’ rings and seals should be renewed and lubricated with Moly Lithium grease EP 3753 before assembling. I M P O R T A N T Safety Instructions appear on page 4.
Page 25
M a i n t e n a n c e E n g l i s h D i s m a n t l i n g 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I TRIGGER ASSEMBLY •...
Page 26
M a i n t e n a n c e D i s m a n t l i n g 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I To dismantle the 07530-02200 MkII refer to pages 24-25. TAIL JAW CYLINDER •...
Page 27
M a i n t e n a n c e E n g l i s h D i s m a n t l i n g 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I TRIGGER ASSEMBLY •...
Page 28
G e n e r a l A s s e m b l y o f B a s e To o l 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I...
Page 29
P a r t s L i s t f o r B a s e To o l 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I E n g l i s h...
Page 30
G e n e r a l A s s e m b l y o f B a s e To o l 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I...
Page 31
P a r t s L i s t f o r B a s e To o l 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I E n g l i s h...
Page 32
I n t e n s i f i e r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 - M a i n t e n a n c e D i s m a n t l i n g I n s t r u c t i o n s •...
Page 33
I n t e n s i f i e r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 E n g l i s h Note Some units will not include these items (The required link is achieved via internal porting) VIEW ON ARROW 'B' VIEW ON ARROW 'A'...
Page 34
P i l o t Va l v e 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - M a i n t e n a n c e D i s m a n t l i n g I n s t r u c t i o n s Please note that these service instructions refer to the Compair valve where fitted.
Page 35
P i l o t Va l v e 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - S p a re s I n f o r m a t i o n E n g l i s h VIEW ON ARROW 'A' INTERFACE 'O' RINGS 07005-00590 VALVE PARTS LIST...
Page 36
P r i m i n g Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, when the stroke may be reduced and fasteners are not fully placed by one operation of the trigger. O i l D e t a i l s The recommended oil for priming is Hyspin VG32 and AWS 32 available in 0.5l (part number 07992-00002) or one gallon containers (part number 07992-00006).
Page 37
F a u l t D i a g n o s i s E n g l i s h S y m p t o m P o s s i b l e C a u s e R e m e d y P a g e R e f Tool will not place...
Page 39
D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y We, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY declare under our sole responsibility that the product: E n g l i s h Model 0753 MkII type 07530 - 07532 models Hand Tool Serial No.
Page 41
S o m m a i re Règles de sécurité Entretien Démontage de l’outil 07530-02200 Mk II 62-63 Caractéristiques Démontage de l’outil 07532-02200 Mk II 64-65 Caractéristiques de l’outil type 0753 Mk II 07530-02200 Mk II - assemblage général 66-67 Caractéristiques de l’intensificateur 07531 et liste de pièces 07532-02200 Mk II - assemblage général...
Page 42
R è g l e s d e S é c u r i t é Toute personne participant à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien de cet outil doit lire attentivement ce manuel. Ne pas employer à d'autres usages que celui prévu. L’outil à...
Page 43
C a r a c t é r i s t i q u e s F r a n ç a i s C a r a c t é r i s t i q u e s d e l ’ o u t i l Ty p e 0 7 5 3 M k I I Pression d’air minimum - maximum 5 - 7 bars...
Page 44
U t i l i s a t i o n P r é v u e ® L’outil pneumatique de type 0753 Mk II a été conçu pour la pose de fixations rapides Avdel (sauf Avlug 1,6 mm) et convient tout particulièrement à...
Page 45
U t i l i s a t i o n P r é v u e F r a n ç a i s D i m e n s i o n s d e L’ o u t i l - M o d e l e 0 7 5 3 0 M k I I Référence 07530-02100 D i m e n s i o n s d e L’...
Page 46
M i s e e n S e r v i c e A l i m e n t a t i o n P n e u m a t i q u e Tous les outils sont actionnés à l'air comprimé, à la pression optimale de 5,5 bars. Nous recommandons l'utilisation de régulateurs de pression et de dispositifs automatiques de filtration et d'huilage sur le circuit d'alimentation pneumatique.
Page 47
M i s e e n S e r v i c e F r a n ç a i s C u r s e u r M e c a n i q u e COTE APPUI DU RESSORT CANON CURSEUR...
Page 48
M i s e e n S e r v i c e C u r s e u r M e c a n i q u e IMPORTANT S'il n'est pas correctement monté, le curseur mécanique ne permet pas l'alimentation en fixations. Bien que le curseur mécanique soit monté...
Page 49
M i s e e n S e r v i c e F r a n ç a i s Chargement de l’outil • Raccorder l'outil à l'alimentation pneumatique. • Ouvrir les mâchoires d'aiguille 9 en prise sur l'aiguille en coupant l'interrupteur de serrage mâchoires (repères 26 et 30). •...
Page 50
M i s e e n S e r v i c e IDENTIFICATION ET ORIENTATION DES RESSORTS D'AIGUILLE FIXATION ENSEMBLE AIGUILLE / NEZ DE POSE TAILLE RESSORT / FIXATION DE L'AIGUILLE TAILLE (VOIR LA RUBRIQUE EQUIPEMENT DE POSE) RESSORT D'AIGUILLE CONE D'AIGUILLE AIGUILLE VIROLE...
Page 51
E n s e m b l e s d e n e z F r a n ç a i s Sur les outils de rivetage rapide tels que le type 0753 Mk II, l'équipement de pose est toujours constitué de trois éléments : un nez de pose, une aiguille et un ressort.
Page 52
E n s e m b l e s d e n e z S e l e c t i o n d ’ u n n e z d e p o s e • Relever le nom, la taille et le matériau de la fixation à poser. •...
Page 53
E n s e m b l e s d e n e z F r a n ç a i s S e l e c t i o n d e s n e z d e p o s e - M e s u r e s a n g l o - s a x o n n e s La colonne "N°...
Page 54
E n s e m b l e s d e n e z S e l e c t i o n d e s n e z d e p o s e - M e t r i q u e NEZ DE POSE NEZ DE POSE FIXATION...
Page 55
E n s e m b l e s d e n e z F r a n ç a i s A i g u i l l e s e t R e s s o r t s d ’ a i g u i l l e Les aiguilles et leurs ressorts, illustrés page 50, doivent être choisis en fonction du type et de la dimension des fixations, ainsi que de la taille du trou de l'application.
Page 56
E n s e m b l e s d e n e z Les tableaux des pages gauche et droite ci-dessous, et des 4 pages suivantes, donnent la liste de toutes les aiguilles et ressorts ® ® d'aiguille disponibles par fixation ou groupe de fixations, en l'occurrence les Chobert et Grov sur ces pages.
Page 57
E n s e m b l e s d e n e z F r a n ç a i s Pour trouver la référence d'aiguille correspondant à une application particulière, lire les instructions ci-dessous après avoir relevé les informations suivantes, illustrées par l'exemple fourni en regard.
Page 58
E n s e m b l e s d e n e z Ty p e s d e c ô n e d ’ a i g u i l l e e t d i s t a n c e ‘ P ’ ®...
Page 59
E n s e m b l e s d e n e z F r a n ç a i s ® ® ® ® Avlug , Avsert , Avtronic & Rivscrew - Metrique et Mesures anglo-saxonnes Pour choisir l'aiguille ou le ressort de l'aiguille, suivre les instructions de la page 57. AIGUILLE STANDARD - VERTE 1E AIGUILLE SURDIMENSIONNEE - JAUNE TAILLE...
Page 60
E n t re t i e n d e l ’ o u t i l L'entretien doit être effectué de façon régulière, et une révision approfondie doit avoir lieu chaque année ou tous les 500,000 cycles minimum. I M P O R T A N T Il appartient à...
Page 61
E n t re t i e n d e l ’ o u t i l F r a n ç a i s K i t d ’ e n t r e t i e n Pour toute opération d'entretien, nous recommandons l'emploi du kit d'entretien (référence 07900-05300). KIT D'ENTRETIEN REFERENCE DESCRIPTION...
Page 62
E n t re t i e n Tous les 500,000 cycles, ainsi qu'aux périodes recommandées, l'outil doit être entièrement démonté, et les composants usés ou endommagés doivent être remplacés. Tous les joints plats et toriques doivent être changés, avec lubrification à la graisse au bisulfure de molybdène EP 3753 avant remontage. I M P O R T A N T Les instructions de sécurité...
Page 63
E n t re t i e n F r a n ç a i s D e m o n t a g e d e l ’ o u t i l 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I ENSEMBLE GACHETTE •...
Page 64
E n t re t i e n D e m o n t a g e d e l ’ o u t i l 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I Consulter les pages 62-63 pour démonter l’outil 07530-02200 MkII.
Page 65
E n t re t i e n F r a n ç a i s D e m o n t a g e d e l ’ o u t i l 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I ENSEMBLE GACHETTE •...
Page 66
Assemblage général de l’outil de base 07530-02200 MkII...
Page 67
Liste de pièces de l’outil de base 07530-02200 MkII F r a n ç a i s...
Page 68
Assemblage général de l’outil de base 07532-02200 MkII...
Page 69
Liste de pièces de l’outil de base 07532-02200 MkII F r a n ç a i s...
Page 70
I n t e n s i f i c a t e u r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 - E n t re t i e n I n s t r u c t i o n s d e D e m o n t a g e •...
Page 71
I n t e n s i f i c a t e u r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 F r a n ç a i s Note Certains appareils ne sont pas munis de ces éléments (ils sont dotés d’un système de raccordement interne) VUE SELON LA FLECHE “B”...
Page 72
Va l v e P i l o t e 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - E n t re t i e n I n s t r u c t i o n s d e D e m o n t a g e Prière de noter que ces instructions d’entretien se rapportent à...
Page 73
Va l v e P i l o t e 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - F r a n ç a i s I n f o r m a t i o n s u r l e s p i è c e s D é t a c h é e VISTA DA 'A' VIEW ON ARROW 'A' DELL' "O"...
Page 74
P l e i n d ’ h u i l e Le plein d’huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil et avant toute utilisation. Il peut également être utile pour restaurer la totalité de la course après une utilisation prolongée, si l'on constate que la course diminue et que les fixations ne sont pas complètement posées en une seule action sur la gâchette.
Page 75
D i a g n o s t i c d e s D e f a u t s F r a n ç a i s S y m p t o m e C a u s e P o s s i b l e R e m e d e R e f d e P a g e L'outil ne parvient...
Page 77
F r a n ç a i s D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é Nous, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY Royaume-Uni, déclarons sous notre seule responsabilité...
Page 79
I n h a l t s a n g a b e Sicherheitsvorschriften Wartung Technische Daten Zerlegen von 07530-02200 MkII 100-101 Technische Daten für Gerät 0753 Mk II Zerlegen von 07532-02200 MkII 102-103 Technische Daten für Druckübersetzer 07531 Übersichtszeichnung und Ersatzteillisten 104-105 07530-02200 MkII Arbeitsbereich...
Page 80
S i c h e r h e i t s v o r s c h r i f t e n Diese Betriebsanleitung muss von den für die Installation, Verwendung und Wartung zuständigen Personen gelesen werden, wobei den folgenden Sicherheitsvorschriften besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist. Nicht zweckentfremdet verwenden.
Page 81
D e u t s c h Te c h n i s c h e D a t e n Te c h n i s c h e D a t e n f ü r G e r ä t Ty p 7 5 3 M k I I Betriebsdruck min./max.
Page 82
A r b e i t s b e re i c h ® ® Das Druckluftgerät 0753 MkII wurde für das Setzen von Avdel Magazinznieten (ausgenommen 1/16” Avlug ) konstruiert. Es eignet sich deshalb ideal für die Serien- und Fließmontage mit den verschiedensten Einsatzzwecken in allen Industriezweigen. Das Handgerät und der Druckübersetzer wurden als Einzelkomponenten und als Kombination getestet.
Page 83
D e u t s c h A r b e i t s b e re i c h G e r ä t e a b m e s s u n g e n - M o d e l l 0 7 5 3 0 M k I I Artikelnummer 07530-02100 G e r ä...
Page 84
I n b e t r i e b n a h m e D r u c k l u f t v e r s o rg u n g Der Betrieb aller Geräte erfolgt durch Druckluft mit einem optimalen Druck von 5,5 bar. Wir empfehlen den Einsatz von Druckreglern und automatischen Öl-/Filtersystemen für die Hauptdruckluftversorgung.
Page 85
D e u t s c h I n b e t r i e b n a h m e M e c h a n i s c h e R ü c k l a u f s p e r r e FEDERBEAUFSCHLAGTES ENDE LAUF...
Page 86
Inbetriebnahme R ü c k l a u f s p e r r e WICHTIG Bei falschem Einbau macht die Rücklaufsperre die Zuführung der Niete unmöglich. Obgleich die Rücklaufsperre bei Lieferung des Gerätes richtig herum eingebaut wurde, empfehlen wir vor Anbau der Ausrüstung ihre Einbaulage zu prüfen.
Page 87
D e u t s c h Inbetriebnahme Laden des Gerätes • Die Druckluftversorgung am Gerät anschließen. • Die Spannbacken 9 zum Spannen des Dorns öffnen. Zu diesem Zweck das Schaltventil abschalten (Pos. 26 und 30). • Das gewählte Mundstück auf den Lauf 25 des Gerätes aufschrauben. Einen Nietdorn durch das Papiermagazin gegen das hintere Ende der Niete einsetzen.
Page 88
I n b e t r i e b n a h m e KENNZEICHNUNG UND LAGE DER NIETDORNFEDERN BEZEICHNUNG NIETDORN-/NIETDORNFEDERN- MUNDSTÜCK NIETDORN- UND NIETBAUGRUPPE GRÖSSE NIET GRÖSSE (SIEHE ABSCHNITT ÜBER AUSRÜSTUNG) NIETDORNFEDER FEDER UND KAPPENBILDEN EINE EINHEIT NIETDORN NIETDORNKOPF 3 /32"...
Page 89
D e u t s c h A u s r ü s t u n g e n Auf Magazinnietgeräten wie Modell 0753 Mk II besteht die Ausrüstung stets aus drei Konponenten: einem Mundstück, einem Nietdorn und einer Nietdornfeder. Diese drei Teile müssen zum gesetzten Niet und zum Lochdurchmesser passen. W I C H T I G Um ein vollständiges Zerlegen des Gerätes zu vermeiden, ist es notwendig, die Orientierung der Rücklaufsperre vor Einbau der Ausrüstung zu prüfen (siehe Abschnitt "RÜCKLAUFSPERRE"...
Page 90
A u s r ü s t u n g e n A u s w a h l e i n e s M u n d s t ü c k s • Bezeichnung, Größe und Werkstoff des zu setzenden Niets auflisten. •...
Page 91
D e u t s c h A u s r ü s t u n g e n A u s w a h l d e s M u n d s t ü c k s - Z o l l m a s s Die Spalte "BEZ.-NR."...
Page 92
A u s r ü s t u n g e n A u s w a h l d e s M u n d s t ü c k s - M e t r i s c h e M a s s e MUNDSTÜCK MUNDSTÜCK BEZ.
Page 93
D e u t s c h A u s r ü s t u n g e n N i e t d o r n e u n d N i e t d o r n f e d e r n Die auf Seite 88 abgebildeten Nietdorne und Nietdornfedern müssen passend zur Art und Größe des Niets sowie zum Lochdurchmesser ausgewählt werden.
Page 94
A u s r ü s t u n g e n Die unten links und rechts sowie auf den nächsten vier Seiten abgedruckten Tabellen enthalten eine Auflistung der Teilnummern für alle ® ® Nietdorne und Nietdornfedern pro Niet oder Nietengruppe, z.B. für Chobert und Grovit auf diesen Seiten.
Page 95
D e u t s c h A u s r ü s t u n g e n Um die korrekte Teilnummer eines Nietdorns für eine besondere Anwendung aufzufinden, die nachstehenden Anweisungen lesen, nachdem die Angaben entsprechend dem nebenstehenden Beispiel festgestellt wurden. Die Antworten für das Beispiel sind in grauer Kursivschrift gedruckt.
Page 96
A u s r ü s t u n g e n N i e t d o r n k o p f a r t e n u n d L ä n g e “ P ” ®...
Page 97
D e u t s c h A u s r ü s t u n g e n ® ® ® ® Avlug , Avsert , Avtronic & Rivscrew - Zollmass & Metrische Masse Für die Auswahl von Nietdorn oder Nietdornfeder die Anweisungen auf Seite 94 befolgen. STANDARD-NIETDORN - GRÜN NIETDORN FÜR 1.
Page 98
Wartung des Gerätes Die Wartung ist in regelmäßigen Zeitabständen durchzuführen. Eine umfangreiche Prüfung ist jährlich oder alle 500.000 Arbeitstakte durchzuführen, je nachdem, was früher eintritt. W I C H T I G Der Arbeitgeber trägt die Verantwortung, sicherzustellen, daß die Gerätewartungsanweisungen dem entsprechenden Personal ausgehändigt werden.
Page 99
D e u t s c h Wartung des Gerätes W e r k z e u g s a t z Wir empfehlen die Verwendung des nachstehenden Werkzeugsatzes für alle Wartungsarbeiten (Teilnummer 07900-05300). WERKZEUGSATZ ART-NR. BENENNUNG POS. ART-NR. BENENNUNG POS.
Page 100
Wa r t u n g Alle 500 000 Arbeitstakte sollte das Gerät vollständig zerlegt werden. Verschlissene, beschädigte oder andere empfohlene Teile sind zu ersetzen. Alle Dichtringe und Dichtungen sind zu ersetzen und mit Molylithiumfett EP 3753 vor der Montage einzuschmieren. W I C H T I G Sicherheitsvorschriften erscheinen auf Seite 80.
Page 101
Wa r t u n g D e u t s c h Z e r l e g e n 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I AUSLÖSERBAUGRUPPE • Um diese Baugruppe zu zerlegen/zu warten, die Abdeckungen wie vorher beschrieben vom Gerät entfernen. •...
Page 102
Wa r t u n g Z e r l e g e n 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I Für das Zerlegen von 07532-02200 Mk II siehe Seiten 100-101. SPANNBACKENZYLINDER •...
Page 103
Wa r t u n g D e u t s c h Z e r l e g e n 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I AUSLÖSERBAUGRUPPE • Um diese Baugruppe zu zerlegen/zu warten, die Abdeckungen wie vorher beschrieben vom Gerät entfernen. •...
Page 104
Übersichtszeichnung der Nietpistole 07530-02200 MkII...
Page 105
D e u t s c h Ersatzteilliste für Nietpistole 07530-02200 MkII...
Page 106
Übersichtszeichnung der Nietpistole 07532-02200 MkII...
Page 107
D e u t s c h Ersatzteilliste für Nietpistole 07532-02200 MkII...
Page 108
D r u c k ü b e r s e t z e r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 - Wa r t u n g D e m o n t a g e A n l e i t u n g •...
Page 109
D e u t s c h D r u c k ü b e r s e t z e r 0 7 5 3 1 - 0 2 2 0 0 Note Diese Teile sind in einigen Geräten nicht enthalten. (Die erforderliche Verbindung wird über interne kanäle...
Page 110
Vo r s t e u e r v e n t i l 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - Wa r t u n g A n l e i t u n g z u m D E M O N T A G E Bitte darauf achten, daß...
Page 111
D e u t s c h Vorsteuerventil 07005-00590 - Ersatzteilinformationen ANSICHT AUF PFEIL "A" VIEW ON ARROW 'A' ZWISCHEN O-RINGEN INTERFACE 'O' RINGS 07005-00590 VENTIL-ERSATZTEILLISTE POS. ART-NR. BENENNUNG ANZ ERSATZ POS. ART-NR. BENENNUNG ANZ ERSATZ 07005-00599 * O-RING † DISTANZHÜLSE 07005-00598 * KUNSTSTOFFZWISCHENSTÜCK †...
Page 112
A u f f ü l l e n Nach dem Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich. Es kann auch notwendig werden, den vollen Hub nach längerem Gebrauch wiederherzustellen, wenn der Hub geringer geworden ist und Niete nicht vollständig durch einmaliges Betätigen des Auslösers gesetzt werden.
Page 113
Beseitigen von Störungen D e u t s c h STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITENVERWEIS Der Niet wird nicht Ungenügender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. gesetzt. Ungenügende Schmierung. Gerät am Druckluftanschluß schmieren. Setzkraft zu hoch. Klemmbereich und Lochdurchmesser prüfen. Auf Nietdorn der korrekten Größe prüfen. Spannbacken verschlissen oder gebrochen.
Page 115
D e u t s c h K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Wir, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Typ 0753 Mk II, Modelltypen 07530 - 07532 Handgerät Serien-Nr.
Page 117
I n d i c e Norme di sicurezza Istruzioni di smontaggio Smontaggio 07530-02200 MkII 138-139 Specifiche tecniche Smontaggio 07532-02200 MkII 140-141 Specifiche attrezzo tipo 0753 MkII Schema generale ed elenco componenti 142-143 Specifiche intensificatore 07531 07530-02200 MkII Schema generale ed elenco componenti 144-145 Ambito di utilizzo 07532-02200 MkII...
Page 118
Norme di sicurezza Il presente manuale d'istruzione deve essere letto dal personale addetto all'installazione, funzionamento e manutenzione dell'attrezzo prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza sotto elencate. Non utilizzare l'attrezzo per scopi diversi da quelli specificati. L'attrezzo (pistola) e l'intensificatore sono stati collaudati individualmente e come gruppo. Devono essere impiegati esclusivamente insieme e solo per le funzioni per le quali sono stati concepiti.
Page 119
I t a l i a n o S p e c i f i c h e t e c n i c h e S p e c i f i c h e p e r l ’ a t t r e z z o d e l T i p o 0 7 5 3 M k I I Pressione Aria Minima - Massima 5 - 7 bar (70 - 100 lbf/in...
Page 120
A m b i t o d i U t i l i z z o Le caratteristiche di progettazione dell'attrezzo oleopneumatico tipo 0753 MkII ne prevedono l'impiego con i bulloni strutturali a ® ® strappo a piazzamento rapido Avdel (fatta eccezione per rivetti Avlug da 1/16”).
Page 121
I t a l i a n o A m b i t o d i U t i l i z z o D i m e n s i o n i A t t r e z z o - M o d e l l o 0 7 5 3 0 M k I I Codice parte 07530-02200 D i m e n s i o n i A t t r e z z o - M o d e l l o 0 7 5 3 2 M k I I Codice parte 07532-02200...
Page 122
M e s s a i n S e r v i z i o A l i m e n t a z i o n e A r i a Tutti gli attrezzi sono azionati tramite aria compressa ad una pressione ottimale di 5,5 bar. Raccomandiamo di utilizzare regolatori di pressione e dispositivi di lubrificazione/filtraggio sul circuito di alimentazione dell'aria.
Page 123
P u t t i n g i n t o S e r v i c e I t a l i a n o M e c h a n i c a l C u r s o r s ESTREMITÀ...
Page 124
M e s s a i n S e r v i z i o C u r s o r e IMPORTANTE Se il cursore viene montato in maniera sbagliata, i rivetti non potranno essere fatti passare. Al momento della consegna il cursore è montato correttamente: raccomandiamo comunque di controllarne l'orientamento prima di montare l'equipaggiamento.
Page 125
I t a l i a n o M e s s a i n S e r v i z i o Caricamento dell'attrezzo • Collegare l'alimentazione dell'aria all'attrezzo. • Aprire le ganasce 9 che tengono il mandrino disinserendo il pulsante di serraggio delle ganasce (particolari 26 e 30). •...
Page 126
M e s s a i n S e r v i z i o IDENTIFICAZIONE ED ORIENTAMENTO DELLE MOLLE RIVETTO COMPLESSIVO MANDRINO/ TESTATA DIMENSIONE MOLLA E RIVETTO MANDRINO NOME DIMENSIONE (VEDERE CAPITOLI RELATIVI ALL'EQUIPAGGIAMENTO) MOLLA TESTA MANDRINO MANDRINO FERRULA 3 /32"...
Page 127
I t a l i a n o Equipaggiamento Su attrezzi di rivettatura veloce come il tipo 0753 Mk II, l'equipaggiamento consiste sempre di tre elementi, una testata, un mandrino e una molla. Questi tre articoli sono regolati a seconda del rivetto che deve essere fissato e della dimensione del foro dell'applicazione. I M P O R T A N T E Per evitare che l'attrezzo si smonti completamente è...
Page 128
E q u i p a g g i a m e n t o S e l e z i o n e D e l l a Te s t a t a • Elencare il nome, la dimensione ed il materiale del rivetto da piazzare. •...
Page 129
I t a l i a n o E q u i p a g g i a m e n t o S e l e z i o n e D e l l a Te s t a t a - M i s u r e I m p e r i a l i La colonna "N.
Page 130
E q u i p a g g i a m e n t o S e l e z i o n e D e l l a Te s t a t a - D i m e n s i o n i M e t r i c o D e c i m a l i TESTATA TESTATA RIVETTO...
Page 131
I t a l i a n o E q u i p a g g i a m e n t o M a n d r i n i e M o l l e I mandrini e le molle illustrati a pagina 125 devono essere selezionati in modo da essere adatti al tipo di rivetto ed alla sua dimensione nonché...
Page 132
Equipaggiamento Le tavole sotto riportate, a destra ed a sinistra e riportate alle 4 pagine seguenti elencano i codici di tutti i mandrini e di tutte le molle ® ® disponibili per rivetti o per gruppi di rivetti, per es. su queste pagine per Chobert e Grovit Anche se le dimensioni dei rivetti sono sempre indicate nelle loro unità...
Page 133
I t a l i a n o E q u i p a g g i a m e n t o Per trovare il codice di un mandrino per una certa applicazione, leggere le istruzioni seguenti dopo aver raccolto le informazioni seguenti, come dall'esempio qui illustrato.
Page 134
E q u i p a g g i a m e n t o T i p i d i Te s t a d e l M a n d r i n o e d i L u n g h e z z a ‘ P ’ ®...
Page 135
I t a l i a n o E q u i p a g g i a m e n t o ® ® ® ® Avlug , Avsert , Avtronic & Rivscrew - Misure Imperial & Dimensioni Merico Decimali Per la selezione dei mandrini o delle molle, seguire le istruzioni delineate a pagina 132.
Page 136
Manutenzione dell’attrezzo La manutenzione dovrà essere eseguita ad intervalli regolari e sarà necessario eseguire un controllo completo dell'attrezzo una volta all'anno o ogni 500.000 cicli, quale dei due si verifichi prima. I M P O R T A N T E La responsabilità...
Page 137
I t a l i a n o Manutenzione dell’attrezzo C o r r e d o d i M a n u t e n z i o n e Per tutta la manutenzione suggeriamo l'utilizzo del corredo di manutenzione sotto elencato (codice parte 07900-05300). CORREDO DI MANUTENZIONE CODICE DESCRIZIONE...
Page 138
M a n u t e n z i o n e Ogni 500.000 cicli l'attrezzo deve essere smontato completamente e devono essere sostituiti i componenti usurati o danneggiati, o quelli per i quali si raccomanda la sostituzione. Tutte le guarnizioni e gli "O" RING devono essere sostituiti e lubrificati con grasso al Molitio EP 3753 prima del montaggio.
Page 139
I t a l i a n o M a n u t e n z i o n e S m o n t a g g i o 0 7 5 3 0 - 0 2 2 0 0 M k I I GRUPPO GRILLETTO •...
Page 140
M a n u t e n z i o n e S m o n t a g g i o 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I Per la procedura di smontaggio dell'attrezzo 07532-02200 Mk II vedi pagine 138-139. CILINDRO GANASCE •...
Page 141
I t a l i a n o Manutenzione S m o n t a g g i o 0 7 5 3 2 - 0 2 2 0 0 M k I I GRUPPO GRILLETTO • Per smontare il gruppo grilletto aprire l'attrezzo nel modo descritto nei paragrafi precedenti. •...
Page 142
Schema Generale Attrezzo di Base 07530-02200 MK II...
Page 143
I t a l i a n o Elenco parti attrezzo di base 07530-02200 MkII...
Page 144
Schema generale attrezzo di base 07532-02200 MK II...
Page 145
I t a l i a n o Elenco parti attrezzo di base 07532-02200 MkII...
Page 146
Intensificatore 07531-02200 - Manutenzione I s t r u z i o n i d i S m o n t a g g i o • Per smontare l'intensificatore, per prima cosa scollegare il tubo flessibile di alimentazione dell'aria dal raccordo d'ingresso dell'intensificatore 22.
Page 147
I t a l i a n o Intensificatore 07531-02200 Nota bene: Questi componenti non sono inclusi in alcune delle unità (il collegamento viene effettuato internamente) VISTA DA 'B' VISTA DA 'A' VISTA VALVOLA FESTO VISTA VALVOLA COMPAIR ELENCO COMPONENTI 07531-02200 PART.
Page 148
Valvola Pilota 07005-00590 - Manutenzione I s t r u z i o n i d i S m o n t a g g i o Le presenti istruzioni di manutenzione si riferiscono alla valvola Compair, se montata. La manutenzione della valvola si limita allo smontaggio ed alla sostituzione degli "O" ring. •...
Page 149
I t a l i a n o Va l v o l a P i l o t a 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - R i c a m b i VISTA DA 'A' VIEW ON ARROW 'A' DELL' "O"...
Page 150
R a b b o c c o O l i o È SEMPRE necessario eseguire il rabbocco dell’olio dell'attrezzo dopo averlo smontato e prima di utilizzarlo nuovamente. Inoltre potrebbe essere necessario ripristinare la corsa completa, dopo un periodo prolungato d'uso, perché questa potrebbe essersi ridotta e i rivetti non vengono piazzati completamente con una sola operazione del grilletto.
Page 151
I t a l i a n o Individuazione Guasti S I N T O M O C A U S A P O S S I B I L E S O L U Z I O N E PA G .
Page 155
I t a l i a n o D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à Noi, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY, Gran Bretagna, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
Page 156
AUSTRALIA GERMANY SOUTH KOREA Acument Australia Pty Ltd. Avdel Deutschland GmbH Acument Korea Ltd. 891 Wellington Road Klusriede 24 212-4, Suyang-Ri, Rowville, Victoria 3178 30851 Langenhagen Silchon-Eup, Kwangju-City, Tel: +61 3 9765 6400 Tel: +49 (0) 511 7288 0 Kyunggi-Do, Korea, 464-874 Fax: +61 3 9765 6445 Fax: +49 (0) 511 7288 133 Tel: +82 31 798 6340...