n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
y l b
a
d n
s u
• e
M
n o
a t
e g
1 (
) 7
5.
Placez les joints
dans les écrous de raccordement
(18)
en vous servant d'une clef pla
te à ouverture variable. Pour éviter de rayer la surface décorative des
écrous
(15)
placez des rondelles en plastique entre la clef et les écrous.
(19)
6.
Placez les rosaces
et poussez-les jusqu'à
. 7
Faites un essai de fonctionneme
t n
e d
fuites, éliminez ces dernières en resserrant les jonc
Pour les modèles avec accessoires, passer à la page 17 ou 19 (en fonction du genre de la batterie) - montage
de support ponctuel et de douchette de la douche.
Pour les modèles sans accessoires le montage de support ponctuel et da la douchette, sur notice jointe au
–
produit acheté à part.
INSTALCIÓN DE LA GRIFERÍA
(ver dis. 3.1, 3.2)
1. Conecte la instalación del agua fría y caliente en el lugar instalar la grifería siguiendo las indicaciones:
–
realice la conexión del agua caliente por el lado izquiero y la conexión del agua fría por el derecho,
–
el espaciamiento entre las conexioines no puede sueperar: 150±10mm (para los modelos
T
R
A
N
Q
U
I L I
Y T
), 150±20mm (para los modelos
2. En las secciones de la instalación acabados con la rosca interna R1/2" enrosque el vástago de la
(18)
excéntrica
, estanqueando los empalmes con cinta (u otro tipo de obturador) – fíjese en que los ejes
de los huecos de las excéntricas
(18)
superficies de contacto en la distancia igual de la pared, y el espaciamiento entre los huecos sea igual
que la distancia entre el eje de las tuercas de conexión
3. En los vástagos de la excéntrica
1 (
sentir resistencia.
4. Meta las rosetas
1 (
) 9
con juntas tóricas en las tuercas de conexión
cuerpo de la grifería – ver la imagen 3.1.
5. En tuercas de conexión
1 (
) 5
meta las juntas
usando para el fin la llave plana ajustable. Para evitar roscar la superficie decorativa de acabado de las
tuercas
(15)
, ponga debajo de la llave unas arandelas de plástico.
(19)
6. Meta las rosetas
con cuidado y apriételas a la superficie de la pared de acabado - ver la imagen 3.2.
7. Realice una prueba de funcionamiento de la grifería conectada a la alimentación. En caso de observar
fugas, elimínelas apretando las conexiones realizadas antes.
Para los modelos con accesorios, ir a la página 17 o 19 (dependiendo del tipo de grifería) - montaje del
conjunto soporte y del teléfono de ducha.
Para los modelos sin accesorios - el montaje del conjunto soporte y del teléfono de ducha está descrito en
las instrucciones adjuntas al producto adquirido por separado.
IOG 2
360 00
.
GB
D
F
RUS
E
IT
u -
d n
G
e
r b
u a
h c
a s
w n
s i e
n u
• g
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
1 (
) 5
et vissez-les sur les raccords excentriques
la surface du mur de finition - voir schéma n 3.2.
a l
b
t a
r e t
, e i
n u
f e
s i o
l e c
- e l
r i c
c a
o c
d r
e é
l à
r a '
tions précédemment effectuées.
Q
U
B
C I
).
por el lado de la rosca R3/4" se encuentren en la misma altura, las
(15)
y el cuerpo de la grifería
) 8
enrosque los casquillos decorativos
1 (
) 6
1 (
) 5
y desplácelos en los racores del
1 (
) 7
y enrósquelas en los vástagos de la excéntrica
2290610
3
A
2
B
•
c
WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN
BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE
СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ
5.
Вложите в гайки
навинтите их на эксцентриковые соединители
отделочную поверхность гаек
6.
Осторожно наденьте декоративные элементы
o
v i r
e é
d
e '
u a
E .
c n
s a
e d
поверхность стены м и
7.
Проверьте работу смесителя, подсоединенного к системе водоснабжения. В случае
обнаружения какой-либо течи необходимо проверить выполненные ранее подсоединения и в
случае надобности довинтить.
Для модели с аксессуарами перейдите на страницу 17 или 19 (в зависимости от вида смесителя
монтаж точечного держателя и лейки душа
Для модели без аксессуаров монтаж точечного держателя и лейки на инструкции прилагающейся
к отдельно закупленному продукту
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
1. Conduci l'impianto dell'acqua calda e fredda fino al posto di montaggio della batteria, conformemente
alle raccomandazioni:
–
collegamento dell'acqua calda viene eseguito dalla parte sinistra, collegamento dell'acqua fredda
ME,
dalla destra,
–
la distanza dei collegamenti deve essere compresa nell'ambito: 150±10mm (per modelli
TRANQUILITY
2. Agli elementi dell'impianto che terminano con il filetto interno G1/2" avvita i connettori eccentrici
metti sui collegamenti il nastro per guarnizioni (o altro tipo di guarnizione) – fa attenzione, che gli assi dei
(1A)
.
fori eccentrici
hasta el momento de
distanza dalla parete, e la distanza dei fori sia uguale alla distanza degli assi dei dadi di connessione
(15)
del corpo della batteria
3. Avvita sul connettore eccentrico
4. Infila i rosoni
1 (
) 8
della batteria – conformemente alla fig. 3.1.
5. Metti nei dadi di connessione
chiave registrabile piatta. Per evitare di graffiare la superficie decorativa della finitura dei dadi
sotto la chiave piatta le rondelle di plastica.
6. Leva attentamente i rosoni
7. Esegui una prova di funzionamento della batteria collegata all'alimentazione. In caso di mancanze di
tenuta, eliminale serrando i collegamenti eseguiti anteriormente.
Per i modelli con accessori andare alla pagina 17 o 19 (a seconda del tipo di rubinetto) - installazione del
supporto a parete e del soffione doccia.
Per i modelli senza accessori - installazione del supporto a parete e del soffione doccia nelle istruzioni
allegate al prodotto acquistato a parte.
1
4
D
4.1
16
I •
s n
u r t
i c c
n ó
e d
WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS
GRIFERÍ
AS DE PARED BAÑERA Y DUCHA
BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA
1 (
) 5
1 (
уплотнительные прокладки
(18).
(15),
подложите под плоский ключ пластиковые подкладки.
(19)
- c . p c. 3.2
.
.
–
.
(vedi fig. 3.1, 3.2)
), 150±20mm (per modelli
).
QUBIC
(18)
dalla parte del filetto G3/4" siano alla stessa altezza, le superfici frontali a uguale
(1A)
.
(18)
le canne decorative
1 (
) 9
con gli o-ring sui dadi di connessione
1 (
) 5
le guarnizioni
1 (
) 7
e avvitali sui connettori eccentrici
(19)
e accostali alla superficie della parete di finitura - vedi fig. 3.2.
2319350
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
A
4
2
M
n o
a t
e j
y
e S
v r
i c i
• o
M
n a
a u
e l
i d
M
n o
a t
g g
o i
) 7
и с помощью плоского разводного ключа
Чтобы не поцарапать декоративную
до момента, пока они не упрутся в
,
(18)
(16)
fino a sentire un'evidente resistenza.
1 (
) 5
e spostale sui tubi di giunzione del corpo
1 (
) 8
usando la
(15)
metti
3
B
1
4.2
Rev. 6 March 2020
e
U
o s
E
) –
IT
ME,
,