If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
“OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAkE YOUR WORkSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCkS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVINg machine and/or injury.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 14. kEEP ARMS, HANDS, AND FINgERS away from the bit. assembled and installed according to the instructions. A Serious injury to the hand can occur.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Delta ShopMaster Model DP350 (with a flexible work lamp) is a 12" variable speed bench drill press that allows you to quickly and easily change drill speeds without removing the cover and/or adjusting belts. NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
UNPACkINg AND CLEANINg Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.
Page 8
3. Insert the raising rack (F) Fig. 4 (removed in STEP 1) in the groove of the table bracket. NOTE: Engage the teeth of the worm gear located inside table bracket with the teeth of the raising rack (F). Fig. 4 4.
Page 9
7. Thread the clamp handle stud (M) Fig. 9 in the hole in the rear of the table bracket. 8. Place the drill press head (N) Fig. 10 on the column as far as it will go. Fig. 9 Fig. 10 9.
FASTENINg THE DRILL PRESS TO A SUPPORTINg SURFACE If the machine has any tendency to tip over, slide, or walk on the supporting surface, you must secure the machine base to the supporting surface with an M8x1.25 x 125mm carriage head screw, 8.5mm flat washer, 8.5mm lock washer, M8x1.25 hex nut through each of the two holes (A) Fig.
Page 11
ADJUSTINg THE TABLE 1. You can raise or lower the table by loosening the table clamp (A) Fig. 19, and turning the table adjusting handle (B) Fig. 20. After the table is at the desired height, tighten clamp (A) Fig. 19. NOTE: To get your final positioning, go a little lower than your desired height, come back to that height, and lock it in.
VARIABLE SPEED CONTROL Fig. 24 To avoid damaging the drive belts and pulleys, DO NOT turn speed control handles (A) Fig. 24 unless the motor is running. Turn the handles (A) clockwise to increase speed and counter-clockwise to decrease speed. The speed range is 500 rpm to 3100 rpm.
The use of accessories and attachments not recommended by Delta may result in risk of injury. IMPORTANT: When the workpiece is long enough position it on the table with one end against the left side of the column (Fig.
TROUBLESHOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE kEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été...
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
RÈgLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE 13. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES et éviter AVANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE d’avoir les mains mal placées. En glissant inopinément, ET INSTALLÉE CONFORMÉMENT À...
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
AVANT-PROPOS Le modèle DP350 de Delta (livré avec une lampe de travail flexible) est une perceuse à colonne d’établi de 305 mm (12 po) à vitesses variables qui permet de passer rapidement et facilement d’une vitesse à l’autre sans le retrait du couvercle ou le réglage de courroies.
DÉSEMBALLAgE ET NETTOYAgE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti- corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à...
Page 22
Insérer la crémaillère (F), fig. 4, (retirée à l’ÉTAPE 1) dans la rainure du support de la table. REMARQUE : faire correspondre les dents de la vis sans fin logée à l’intérieur du support de la table avec les dents de la crémaillère (F).
Page 23
Visser le montant de la poignée de fixation (M), fig. 9, dans le trou à l’arrière du support de la table. Enfiler la tête de la perceuse à colonne (N), fig. 10, sur la colonne aussi loin que possible Fig. 9 Fig.
FIXATION DE LA PERCEUSE À COLONNE SUR UNE SURFACE PORTANTE Si l’appareil tend à basculer, glisser ou se déplacer sur la surface portante, fixer solidement la base de l’appareil à la surface portante en insérant une vis de carrosserie M8 x 1,25 x 125 mm, une rondelle plate de 8,5 mm, une rondelle de blocage de 8,5 mm et un écrou hexagonal M8 x 1,25 dans chacun des deux trous (A), fig.
AJUSTEMENT DE LA TABLE Abaisser ou relever la table en desserrant la bride de fixation de la table (A), fig. 19, et en tournant la poignée de réglage de la table (B), fig. 20. Une fois la table à la hauteur souhaitée, serrer la bride de fixation (A), fig. 19. REMARQUE : pour atteindre la position voulue, abaisser la table un peu sous la hauteur recherchée, revenir à...
COMMANDE DE LA VITESSE VARIABLE Pour éviter d’endommager les courroies d’entraînement et les poulies, NE PAS tourner les poignées de Fig. 24 commande de la vitesse (A), fig. 24, avec un moteur à l’arrêt. Tourner les poignées (A) en sens horaire pour augmenter la vitesse et en sens antihoraire pour la réduire.
L’utilisation de pièces et d’accessoires non recommandés par Delta risque de provoquer une blessure. IMPORTANT : lorsque la pièce est assez longue, la positionner sur la table avec une extrémité contre le côté gauche de la colonne (fig.
DEPANNAgE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN gARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide.
à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
Page 32
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEgURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté 13. EVITE OPERACIONES Y POSICIONES DE LAS armada e instalada completamente, según las MANOS COMPLICADAS. Un deslizamiento repentino instrucciones.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIóN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
PROLOgO El modelo Delta DP350 (con una lámpara de trabajo flexible) es una prensa de taladro de banco de 305 mm (12") con velocidad variable que le permite cambiar las velocidades del taladro rápida y fácilmente sin retirar la cubierta y/o ajustar las correas.
Page 35
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
Page 36
Inserte la cremallera de elevación (F) Fig. 4 (quitada en el PASO 1) en la ranura de la abrazadera del banco. NOTA: Junte los dientes del engranaje localizado dentro de la abrazadera del banco con los dientes de la cremallera de elevación (F).
Page 37
Enrosque la tachuela del mango de la abrazadera (M) Fig. 9 en el agujero en la parte de atrás de la abrazadera del banco. Coloque la cabeza de la prensa de taladro (N), Fig. 10, en la columna hasta donde llegue. Fig.
SUJETANDO LA PRENSA DE TALADRO A UNA SUPERFICIE DE SOPORTE Si la máquina tiende a volcarse, deslizarse, o "caminar" sobre la superficie de soporte, debe sujetar la base de la máquina a la superficie de soporte con un tornillo de cabeza alomada M8x1.25 x 125 mm, una arandela plana de 8.5 mm, una arandela de seguridad de 8.5 mm, y una tuerca de cabeza hexagonal M8x1.25 a través de cada uno de los dos agujeros...
Page 39
AJUSTE DEL BANCO Usted puede subir o bajar el banco aflojando la abrazadera del banco (A) Fig. 19 y girando el mango de ajuste del banco (B) Fig. 20. Cuando el banco esté a la altura deseada, apriete la abrazadera (A) Fig. 19. NOTA: Para obtener la posición deseada, vaya un poco más abajo de su altura deseada, luego vuelva a esa altura, y bloquéelo.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE Para evitar dañar las correas y las poleas Fig. 24 de la transmisión, NO gIRE las manivelas de control de velocidad (A) Fig. 24 a menos que el motor esté encendido. Gire las manivelas (A) en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la velocidad y en sentido contrario para disminuir la velocidad.
Page 41
El uso de accesorios y suplementos no recomendados por Delta puede generar un riesgo de lesiones. IMPORTANTE: Cuando la pieza de trabajo es lo suficientemente larga, póngala en posición en el banco con un extremo contra el lado izquierdo de la columna (Fig.
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENgA LA MÁQUINA LIMPIA...
Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
Page 44
CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It. Feel It. ® , DUAL LASERLOC AND DESIGN ® , EASY AIR ® , EASY AIR TO GO ™ , ENDURADIAMOND ®...