Machinery strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed . If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you.
SAFETY gUIdELINES - dEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual . The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTINg PROBLEMS . The symbols below are used to help you recognize this information . Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .
“OFF” position. An accidental start-up can cause injury. replaced with delta or factory authorized replacement 22. MAkE YOUR WORkShOP ChILdPROOF WITh parts . Damaged parts can cause further damage to the PAdLOCkS, MASTER SWITChES, OR BY REMOVINg machine and/or injury.
AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES RISk OF UNSAFE OPERATION . Failure to follow these rules may result in serious injury . dO NOT OPERATE ThIS MAChINE until it is completely 14 . kEEP ARMS, hANdS, ANd FINgERS away from the bit. assembled and installed according to the instructions.
AddITIONAL SAFETY RULES FOR ThE LASER FAILURE TO FOLLOW ThESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY . EYE INJURY -LASER LIghT Do not stare into beam aperture, or into a reflection from a mirror-like surface Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam EYE INJURY - LASER LIghT Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
The Delta 17-950L drill press is a 16-1/2" drill press with a laser guide and a large woodworker's table (14x18 inches). The table can tilt forward and side to side and comes with T-slots for use with many drill press accessories. The 17-950L also comes with a 120V, 1/2 H.P.
ASSEMBLY RISk OF UNSAFE OPERATION . For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIREd 3mm and 5mm hex wrench (supplied) 10mm, 17mm, 24mm open end or socket wrenches (not supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 30 minutes to 1 hour.
Page 11
RISk OF UNSAFE OPERATION . You must secure the plywood base to the floor or supporting surface if the drill press has any tendency to vibrate, slide, or walk during normal operation . 6. Attach the column (A) Fig. 6 to the base (B) using the four M10x40mm hex head screws (C), three of which are shown.
Page 12
EYE INJURY - LASER LIghT . do not stare into the laser beam or aperture or into a reflection from a mirror-like surface . 14. Use the two socket head cap screws (C) Fig. LA2 included in laser packaging and the supplied 4mm hex wrench to attach the front laser housing (A) Fig.
Page 13
IMPORTANT: Make certain that the tapered hole in the bottom of spindle (T) Fig. 13, and the taper on the spindle adapter (U) are clean and free of grease, lacquer, or rust- preventive coatings. NOTE: Household oven cleaner can effectively remove these coatings from the spindle and spindle adapter.
24. Align the two holes in the lamp bracket (A) Fig. 17, with the two holes (B) on the side of the drill press head. 25. Place the cord bushing (C) Fig. 17, around the top of the lamp cord (D) 26.
Page 15
FLEXIBLE LAMP The flexible lamp op er ates in de pen dent ly of the drill press. To turn the lamp “ON” and “OFF”, rotate switch (A) Fig. FIRE hAzARd . To reduce the risk of fire, use 40 watt or less, 120 volt, reflector track type light bulb (not supplied) .
Page 16
TABLE INSERT The drill press table comes with an insert (H) Fig. 26 made of MDF to help prevent wear and tear on the bit when it drills down through the workpiece. To adjust: 1. Place the insert (H) Fig. 26 in the hole in the table. 2.
Page 17
MAkINg ThE LASERS INTERSECT 1. Place a piece of wood (A) Fig. L4 on the table and clamp it in place. 2. Use the handle (B) to lower the quill (C). Make an indentation in the wood with the alignment pin (D) Fig. L4. 3.
Page 18
ChANgINg SPEEdS ANd AdJUSTINg ThE BELT TENSION NOTE: A belt-positioning speed chart (E) Fig. 28B is located on the inside top cover of the drill press. disconnect the machine from the power source! 1. Open the belt and pulley guard (A) Fig. 28B. 2.
NOTE: Use bits with this drill press that have a shank of 5/8" or less in diameter. NOTE: Use scrap material for practice to get a feel of the machine before attempting regular work. RISk OF UNSAFE OPERATION . The use of accessories and attachments not recommended by Delta may result in risk of injury.
3. Tap the drift key (C) Fig. 35 with a hammer until the the spindle adapter and chuck fall from the quill. Fig . 34 Fig . 35 TROUBLEShOOTINg For assistance with your machine, visit our website at www .deltamachinery .com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582).
We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.)
. For all refurbished delta product, the warranty period is 180 days . delta may require that electric motors be returned prepaid to a motor manufacturer’s authorized station for inspection and repair or replacement .
. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus . La delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été...
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANdÉS . L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
RÈgLES SPÉCIFIQUES AddITIONNELLES dE SÛRETÉ RISQUE d’OPÉRATION PEU SÛRE . L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves . NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MAChINE 13. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALAdROITES et éviter AVANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE d’avoir les mains mal placées.
RÈgLES AddITIONNELLES dE SÛRETÉ POUR LE LASER RISQUE d’OPÉRATION PEU SÛRE . L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves . BLESSURE AUX YEUX – RAYONNEMENT LASER Ne pas fixer du regard l’ouverture du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante. Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le faisceau laser BLESSURE AUX YEUX –...
RACCORdEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
Fig . d-1 dESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le modèle Delta 17-950L est une perceuse à colonne de 419 mm (16-1/2”) livrée avec guidée par laser pour un perçage précisun et une grande table (14 x 18 pouces). La table peut incliner vers l’avant et gauche vers la droite et vient avec rainures en T et un insert pour minimiser l’usure de la mèche.
Page 30
CONTENUS dE BOITE Tête de la perceuse à colonne. Table Support de la table and colonne Lampe Base Mandrin Manette de l’arbre du pignon (3) L’adaptateur de la broche Dispositif de dépose de l’adaptateur de la broche 10. 5mm Clé Allen 11.
ASSEMBLY POUR VOTRE PROPRE SÛRETÉ, NE RELIEz PAS LA MAChINE À LA SOURCE d'ÉNERgIE JUSQU'À CE QUE LA MAChINE SOIT COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉE ET VOUS LISEz ET COMPRENEz LE MANUEL d'INSTRUCTION ENTIER. OUTILS NÉCESSAIRES Clé hexagonale 3mm et 5 mm (fournie) Clé...
Page 32
RISQUE d’OPÉRATION PEU SÛRE La base de contreplaqué doit être fixée au plancher ou sur la surface de support si la perceuse à colonne à une tendance à vibrer, « marcher », ou glisser en cours de fonctionnement normal. Assembler la colonne (A), fig. 6 à la base (B) à l’aide des quatre vis à tête hexagonale (C) M10x40 mm dont trois sont montrées.
Page 33
BLESSURE AUX YEUX – Rayonnement laser . Ne pas fixer du regard le faisceau du laser, l’ouverture ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante . 14. Utilisation de la 4mm clé Allen fournie, visser lâchement la partie avant du boîtier du système laser (A, Fig. LA1) à la partie arrière du boîtier (B) à...
Page 34
IMPORTANT: s’assurer que le trou taraudé au bas de la broche (T), fig. 13 et le bout conique de l’adaptateur de la broche (U) sont propres et exempts de graisse et de couches protectrices de vernis ou d’antirouille. REMARQUE: le cas échéant, un nettoyant à four domestique nettoie efficacement les couches protectrices de la broche et son adaptateur;...
24. Aligner les deux trous du support de la lampe (A), fig. 17, avec les deux trous (B) sur le côté de la tête de la perceuse à colonne. 25. Placer la bague du cordon (C), fig. 17 autour de la partie supérieure du cordon de la lampe (D). 26.
LAMPE À COL-dE-CYgNE FLEXIBLE La lampe col-de-cygne flexible fonctionne indépendamment de la perceuse. Pour l’ALLUMER et l’ÉTEINDRE, tournez son interrupteur (A) fig. 22. P O U R R É d U I R E R I S Q U E d’INCENdIE .
Page 37
INSERT dE TABLE La table de la perceuse à colonne est livrée avec un insert fabriqué en MDF pour protéger, contre une usure supplémentaire, la mèche lorsque celle-ci perce une pièce de part et d’autre. Pour effectuer un réglage: Positionner l’insert (H), Fig. 26 sur la table. Si l’insert n’est pas à...
Page 38
RÉgLAgE dU POINT d’INTERSECTION dES LASERS Placer une pièce de bois (D, fig. L4) sur la table et la fixer en place. Tourner le fourreau (B) pour l’abaisser et faire une indentation dans le bois avec la goupille d’alignement (D) Fig. L4. Allumer le laser et régler les deux faisceaux de sorte qu’ils se croisent à...
ChANgEMENT dES VITESSES ET RÉgLAgE dE LA TENSION dE LA COURROIE REMARQUE: Un tableau de vitesse (E) fig. 28B avec dispositions de la courroie est fourni sous le capot de la perceuse à colonne. dÉBRANChEz LA MAChINE . Relevez le carter des poulies et de la courroie (A) fig. 28B. Desserrer les boutons de serrure de tension localisés de côté...
Utiliser le matériel de fragment pour la pratique pour obtenir un se sent de la machine avant de tenter le travail régulier. RISQUE d’OPÉRATION PEU SÛRE . L’utilisation des accessoires non recommandés par Delta peut entraîner des blessures. IMPORTANT : Lorsque la pièce à percer est assez longue, elle doit être placée sur le table, l’une des extrémités de celle- ci étant contre le côté...
Fig . 34 Fig . 35 dEPANNAgE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à...
à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENdAdOS . La utilización de puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
Page 46
NORMAS ESPECÍFICAS AdICIONALES dE SEgURIdAd SI NO SE SIgUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTAdO POdRÍA SER LESIONES PERSONALES gRAVES . NO OPERE ESTA MÁQUINA hASTA que no esté 13. EVITE OPERACIONES Y POSICIONES dE LAS armada e instalada completamente, según las MANOS COMPLICAdAS .
Page 47
ETIQUETAS AMONESTAdORAS dE LA hERRAMIENTA OTRAS REgLAS dE SEgURIdAd PARA EL LÁSER SI NO SE SIgUEN ESTAS NORMAS, EL RESUL TAdO POdRÍA SER LESIONES PERSONALES gRAVES . LESIONES OCULARES - LUz LÁSER * No fije la vista en el orificio del rayo ni en su reflejo sobre superficies similares a un espejo. * No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser.
CONEXIONES A LA FUENTE dE ALIMENTACIóN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
PREFACIO La herramienta Delta 17-950L es una prensa de taladro de 419 mm (16-1/2”) con una guía y una tabla grande (del laser pulgadas 14x18). La tabla puede inclinar adelante y lado a echar a un lado y viene con las T-ranuras para el uso con muchos accesorios de la prensa del taladro.
Page 50
CARTON CONTENTS Tête de la perceuse à colonne. Table Support de la table and colonne Lampe Base Mandrin Manette de l’arbre du pignon (3) L’adaptateur de la broche Dispositif de dépose de l’adaptateur de la broche 10. 5mm Clé Allen 11.
Page 51
ENSAMBLAJE RIESgO dE LA OPERACIóN INSEgURA . Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. hERRAMIENTAS dE ENSAMBLAJE REQUERIdAS 3mm y 5mm llaves de tuerca hexagonal (provistas) 10mm, 17mm y 24mm llaves de zócalo (no provistas)
Page 52
RIESgO dE LA OPERACIóN INSEgURA . La base del chapeado se debe asegurar al piso o a la superficie de soporte si hay alguna tendencia de la prensa del taladro a vibrar, a resbalar o a caminar durante la operación normal. Ensamble la columna (A) Fig.
Page 53
Lesiones oculares - Luz láser . No fije la vista en el rayo del láser o en el orificio, ni en un reflejo sobre superficies similares a un espejo . 14. Usar la llave hexagonal de 4mm, atornille la parte frontal de la caja del láser (A), Fig. LA1, a la parte posterior de la caja del láser (B) sin ajustar excesivamente con los dos tornillos de cabeza troncocónica para enchufes (C) Fig.
Page 54
IIMPORTANTE: Asegúrese que el agujero cónico en el fondo del árbol (T) Fig. 13 y la parte ahusada en el adaptador del árbol (U) estén limpios y libres de cualquier tipo de grasa, laca, o revestimientos anticorrosivos. AVISO: Los limpiadores de hornos domésticos pueden quitar eficazmente cualquier sustancia del árbol y del mandrino.
Page 55
24. Alinee los dos agujeros en la Fig. 17 del soporte de la lámpara (A), con los dos agujeros (B) en el lado de la cabeza de la prensa del taladro. 25. Place the cord bushing (C) Fig. 17, around the top of the lamp cord (D) 26.
Page 56
LÁMPARA FLEXIBLE La lámpara flexible funciona independientemente de la taladro. Para encender y apagar la lámpara, gire el interruptor (A) Fig. 22. PELIgRO dE INCENdIO . Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflectores sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utilizarse un foco doméstico estándar.
INSERTO PARA MESA La prensa de taladro viene con un inserto de MDF (H) Fig. 26 para proteger a la broca de desgaste adicional cuando ésta avanza y sale de la pieza de trabajo que se está perforando. Para ajustar: Coloque el inserto (H), Fig.
Page 58
CóMO INTERSECTAR LOS LÁSERES 1. Coloque una pieza de madera (K), Fig. L4, en la mesa y fíjela en su lugar con abrazaderas. 2. gire la broca (M) hacia abajo y realice una mella en la madera con el perno de alineación (L) Fig. L4. 3.
Page 59
CAMBIO dE VELOCIdAdES Y AJUSTE dEL TENSIONAMIENTO dE CORREA NOTA: Una correa que coloca Fig . 28 de la carta de la velocidad (e), esta situada en la cubierta superior o interior de la prensa del taladro . desconecte la máquina de fuente de energía! Levante la correa y el protector de polea (A) Fig.
Page 60
NOTE: Utilice material descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes de intentar tareas regulares. RIESgO dE LA OPERACIóN INSEgURA . El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por dELTA puede resultar en el riesgo de lesionamiento ..
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.)
Page 62
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www .deltamachinery .com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los...