Sommaire des Matières pour Smartwares DIC-211 Intercom Serie
Page 1
DIC-211 Intercom Series Instruction Manual...
Page 2
DIC-221 Series Instruction manual ........................4. Bedienungsanleitung .......................12. Name Gebruiksaanwijzing ........................20. Mode d’emploi ........................28. Manual de usuario ........................36. Manuele utente ........................44. Manual de utilizador .......................52. Instrukcja obsługi ........................60. Návod na použití ........................68. Bruksanvisning ........................76. Návod na obsluhu ........................84. Kullanma Talimatları ........................92.
Page 3
WARNING PRODUCT OVERVIEW 1. Please read these instructions carefully before installing and using the product. INDOOR UNIT 2. Do not cut the power supply cable to extend it; the device (transformer) will not work with a longer cable. Do not plug in the device until all the wiring has been finished. INSTALLATION SAFETY Speaker Unlock button...
Page 4
INSTALLATION - OUTDOOR UNIT INSTALLATION - INDOOR UNIT When installing the outdoor unit, make sure that the location you wish to install it is dry. It is important that the electronics do not get wet. 1.Select a suitable location for installation. 1.
Page 5
WIRING Intercom function: When in standby, when a visitor presses the call button on the outdoor unit, the indoor unit will chime. Press the intercom button to speak to the visitor. Internal Intercom: When in standby, press and hold the intercom button to activate the internal intercom function.
Page 6
TECHNICAL SPECIFICATION INDOOR UNIT Supply Voltage 15V 1A Consumption current 150mA±10mA Operation temperature -10˚C - +50˚C Operation Humidity 85%(Max) OUTDOOR UNIT Consumption Current 60mA±10mA Operating temperature -10˚C - +50˚C Storage temperature -20˚C - +60˚C Operating humidity ≤85%RH SAFETY INFORMATION Precaution Do not cover the ventilation openings with objects such as newspaper, table cloths, curtains etc.
Page 7
! WARNUNG PRODUKTÜBERBLICK 1. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanweisungen aufmerksam INNENEINHEIT durch. 2. Zerschneiden Sie nicht das Stromversorgungskabel, um es zu verlängern. Das Gerät (Trafo) funktioniert nicht mit einem längeren Kabel. Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn die Verkabelung abgeschlossen ist. Lautsprecher INSTALLATIONSSICHERHEIT Entriegelungstaste...
Page 8
MONTAGE MONTAGE Sorgen Sie während der Montage der Außeneinheit dafür, dass der gewünschte Installationsort trocken ist. Es ist wichtig, dass die Elektronik nicht nass wird. 1. Wählen Sie einen geeigneten Montageort. 1. Bohren Sie Löcher in die Wand und setzen Sie die Dübel ein. Bringen Sie die Halterung an und ziehen Sie die Schrauben fest.
Page 9
VERWENDUNG Sprechfunktion: Wenn ein Besucher die Ruftaste auf der Außeneinheit drückt, während sie sich in Standby befindet, klingelt die innere Einheit. Drücken Sie die Sprechtaste, um mit dem Besucher zu kommunizieren. Interne Gegensprechanlage: Halten Sie in Standby die Sprechtaste gedrückt, um die interne Gegensprechanlage zu aktivieren.
Page 10
TECHNISCHE DATEN INNENEINHEIT Netzspannung 15V 1A Stromaufnahme 150mA±10mA Betriebstemperatur -10˚C - +50˚C Betriebsfeuchtigkeit 85%(Max) AUSSENEINHEIT Stromaufnahme 60mA±10mA Betriebstemperatur -10˚C - +50˚C Lagertemperatur -20˚C - +60˚C Betriebsfeuchtigkeit ≤85%RH SICHERHEITSHINWEISE Vorsichtsmaßnahmen Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Objekten wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. Lassen Sie dieses Produkt nicht in direkten Kontakt mit Wärmequellen oder offenen Flammen kommen.
Page 11
WAARSCHUWING PRODUCTOVERZICHT BINNENEENHEID 1. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt. 2. Snij het stroomsnoer niet door om het te verlengen; het apparaat (de transformator) werkt niet met een langere kabel. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat alle bedrading is aangelegd. INSTALLATIE VEILIGHEID Luidspreker Ontgrendeltoets...
Page 12
INSTALLATIE INSTALLATIE Zorg dat de locatie waar de buiteneenheid wordt geïnstalleerd droog is. Het is belangrijk dat de elektronica niet nat wordt. 1. Kies een geschikte locatie voor de installatie. 1. Boor gaten in de muur en doe de pluggen in de gaten. Plaats de beugel en draai de schroeven aan.
Page 13
GEBRUIK Intercomfunctie: Als een bezoeker de oproep-toets indrukt op de buiteneenheid terwijl die standby staat, dan klinkt de bel via de binneneenheid. Druk op de intercomtoets om met de bezoeker te praten. Interne intercom: Druk op de intercomtoets om de interne intercom te activeren, als deze standby staat.
Page 14
TECHNISCHE SPECIFICATIES BINNENEENHEID Bedrijfsspanning 15V 1A Stroomverbruik 150mA±10mA Bedrijfstemperatuur -10˚C - +50˚C Toelaatbare vochtigheid 85%(Max) BUITENEENHEID Stroomverbruik 60mA±10mA Bedrijfstemperatuur -10˚C - +50˚C Opslagtemperatuur -20˚C - +60˚C Toelaatbare vochtigheid ≤85%RH VEILIGHEIDSINFORMATIE Voorzichtig Blokkeer geen ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Laat dit product niet in direct contact komen met hittebronnen of open vuur.
Page 15
! AVERTISSEMENT PRESENTATION DU PRODUIT UNITE INTERIEURE 1. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le produit. 2. Ne coupez pas le câble d’alimentation pour le rallonger ; l’appareil (transformateur) ne fonctionne pas avec un câble plus long. Ne branchez pas l’appareil tant que le câblage n’est pas terminé. SECURITE D’INSTALLATION Haut-parleur Bouton de déverrouillage...
Page 16
INSTALLATION INSTALLATION Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous que l’emplacement que vous souhaitez pour l’installation est sec. Il est important que les composants électroniques ne soient pas mouillés. 1. Sélectionnez un emplacement approprié pour l’installation. 1. Percez les trous dans le mur, insérez les chevilles dans les trous. Placez le support et serrez les vis.
Page 17
POUŽITÍ Fonction interphone : En mode veille, lorsqu’un visiteur appuie sur le bouton d’appel sur l’unité extérieure, l’unité intérieure sonne. Appuyez sur le bouton de l’interphone pour parler au visiteur. Interphone interne : En mode veille, appuyez et maintenez le bouton de l’interphone enfoncé pour activer la fonction d’interphone interne.
Page 18
SPÉCIFICATION TECHNIQUE UNITÉ INTÉRIEURE Tension d’alimentation 15V 1A Courant de consommation 150mA±10mA Température de fonctionnement -10˚C - +50˚C Humidité de fonctionnement 85%(Max) UNITÉ EXTÉRIEURE Courant de consommation 60mA±10mA Température de fonctionnement -10˚C - +50˚C Température de stockage -20˚C - +60˚C Humidité...
Page 19
! ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO UNIDAD INTERIOR 1. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y usar el producto. 2. No corte el cable de alimentación para alargarlo; el aparato (transformador) no funcionará con un cable más largo. No enchufe el dispositivo hasta que haya finalizado la instalación del cableado. MEDIDAS DE SEGURIDAD DE INSTALACIÓN Altavoz Botón de apertura de puerta...
Page 20
INSTALACIÓN INSTALACIÓN Cuando instale la unidad exterior, asegúrese de que el lugar donde desea instalarla esté seco. Es importante que no se mojen las partes electrónicas. 1. Elija el lugar adecuado para la instalación. 1. Haga los agujeros en la pared e introduzca los tacos en los agujeros.
Page 21
Función de intercomunicación: Cuando está en modo de espera, si un visitante presiona el botón de llamada en la unidad exterior, sonará la unidad interior. Presione el botón de intercomunicación para hablar con el visitante. Intercomunicación interna: Cuando está en modo de espera, mantenga pulsado el botón de intercomunicación para activar la función de intercomunicación interna.
Page 22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD INTERIOR Tensión de alimentación 15V 1A Consumo eléctrico 150mA±10mA Temperatura de funcionamiento -10˚C - +50˚C Humedad de funcionamiento 85%(Max) UNIDAD EXTERIOR Consumo eléctrico 60mA±10mA Temperatura de funcionamiento -10˚C - +50˚C Temperatura de almacenamiento -20˚C - +60˚C Humedad de funcionamiento ≤85%RH INFORMACIÓN DE SEGURIDADŤ...
Page 23
! AVVERTENZA PANORAMICA DEL PRODOTTO UNITÀ INTERNA 1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto. 2. Non tagliare il cavo di alimentazione per estenderlo; Il dispositivo (trasformatore) non funziona con un cavo più lungo. Non collegare il dispositivo finché non sia stato completato il cablaggio. SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE Altoparlante Pulsante di sblocco...
Page 24
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Quando si installa l’unità esterna, assicurarsi che la posizione in cui si desidera installarla sia all’asciutto. È importante che l’elettronica non si bagni. 1. Selezionare una posizione adatta per l’installazione. 1. Praticare i fori nel muro, inserire i tasselli nei fori. Posizionare la staffa e serrare le viti.
Page 25
UTILIZZO Funzione di interfono: in modalità standby, quando un visitatore preme il pulsante di chiamata sull’unità esterna, l‘unità interna emette un segnale acustico. Premere il pulsante dell’interfono per parlare con il visitatore. Interfono interno: in modalità standby, tenere premuto il pulsante dell’interfono per attivare la funzione interfonica interna.
Page 26
SPECIFICHE TECNICHE UNITÀ INTERNA Tensione di alimentazione 15V 1A Corrente di consumo 150mA±10mA Temperatura di esercizio -10˚C - +50˚C Umidità di esercizio 85%(Max) UNITÀ ESTERNA Corrente di consumo 60mA±10mA Temperatura di esercizio -10˚C - +50˚C Temperatura di conservazione -20˚C - +60˚C Umidità...
Page 27
! AVISO DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO 1. Por favor, leia estas instruções com atenção antes de instalar e usar o produto. UNIDADE-INTERIOR 2. Não corte o cabo de alimentação para o esticar; o dispositivo (transformador) não funcionará com um cabo mais comprido.
Page 28
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Ao instalar a unidade exterior, certifique-se de que a localização onde a pretende instalar está seca. É importante que os componentes eletrónicos não se molhem. 1. Selecione uma localização adequada para a instalação. 1. Perfure orifícios na parede e insira as fichas de parede nos orifícios. Coloque o suporte e aperte os parafusos.
Page 29
UTILIZAÇÃO Função de intercomunicação: Quando estiver em espera e um visitante premir o botão de chamada na unidade exterior, a unidade interior emitirá um som. Prima o botão de intercomunicação para falar com o visitante. Intercomunicação Interna: Quando estiver em espera, mantenha o botão de intercomunicação premido para ativar a função de intercomunicação interna.
Page 30
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA UNIDADE INTERIOR Tensão de alimentação 15V 1A Consumo de corrente 150mA±10mA Temperatura de funcionamento -10˚C - +50˚C Humidade de funcionamento 85%(Max) UNIDADE EXTERIOR Consumo de corrente 60mA±10mA Temperatura de Funcionamento -10˚C - +50˚C Temperatura de armazenamento -20˚C - +60˚C Humidade de funcionamento ≤85%RH INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA...
Page 31
OSTRZEŻENIE DESCRIÇÃO DO PRODUTO JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1. Przed rozpoczęciem montażu i używania produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. 2. Nie odcinać przewodu zasilania w celu jego przedłużenia; urządzenie (transformator) nie będzie działało prawidłowo przy dłuższym przewodzie. Nie podłączać urządzenia aż do wykonania wszystkich połączeń przewodowych.
Page 32
INSTALACJA INSTALACJA Podczas instalowania jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że miejsce montażu jest suche. Ważne jest, aby nie dopuścić do zamoczenia elementów elektronicznych 1. Wybrać odpowiednie miejsce do montażu. 1. Wywiercić otwory w ścianie, umieścić kołki w otworach. Założyć wspornik i dokręcić wkręty. 2.
Page 33
UŻYTKOWANIE Funkcja interkomu: W trybie oczekiwania, gdy osoba odwiedzająca naciśnie przycisk rozmowy na jednostce zewnętrznej, zadzwoni dzwonek w jednostce wewnętrznej. Aby rozpocząć rozmowę z osobą odwiedzającą, należy nacisnąć przycisk interkomu. Interkom wewnętrzny: W trybie oczekiwania nacisnąć i przytrzymać przycisk interkomu, aby aktywować...
Page 34
SPECYFIKACJA TECHNICZNA URZĄDZENIE DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH Napięcie zasilania 15V 1A Zużycie prądu 150mA±10mA Temperatura pracy -10˚C - +50˚C Wilgotność podczas pracy 85%(Max) URZĄDZENIE DO ZASTOSOWAŃ ZEWNĘTRZNYCH Zużycie prądu 60mA±10mA Temperatura robocza -10˚C - +50˚C Temperatura przechowywania -20˚C - +60˚C Wilgotność podczas pracy ≤85%RH INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Środki ostrożności...
Page 35
! VÝSTRAHA PŘEHLED PRODUKTU 1. Před instalací a prvním použitím si, prosím, přečtěte pozorně tyto pokyny. VNITŘNÍ JEDNOTKA 2. Neodpojujte kabel napájení, abyste ho prodloužili; zařízení (transformátor) nebude pracovat s delším kabelem. Nepřipojujte zařízení, dokud není dokončena veškerá kabeláž. BEZPEČNOST PŘI INSTALACI Reproduktor Odemčení...
Page 36
INSTALACE INSTALACE Při instalaci venkovní jednotky se ujistěte, že místo, ne které chcete instalovat, jesuché.Je důležité, aby se elektronika nezatěžovala. 1. Zvolte vhodné umístění pro instalaci. 1. Vyvrtejte otvory ve stěně, zasuňte zátky do otvorů.Umístěte držák a utáhněte šrouby. 2. Vyvrtejte otvory ve stěně, zasuňte zátky do otvorů. Umístěte držák a utáhněte šrouby.
Page 37
POUŽITÍ Funkce Intercom: V pohotovostním režimu návštěvník stiskne tlačítko volání na venkovní jednotce, vnitřní jednotka zvoní.Stiskněte tlačítko intercomu a promluvte s návštěvníkem. Interní Intercom:V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko interkomu pro aktivaci interní funkce interkomu.Použijte toto pro komunikaci mezi různými vnitřními jednotkami Odemknutí...
Page 38
TECHNICKÁ SPECIFIKACE VNITŘNÍ JEDNOTKA Napájecí napětí 15V 1A Spotřeba proudu 150mA±10mA Provozní teplota -10˚C - +50˚C Provozní vlhkost 85%(Max) VENKOVNÍ JEDNOTKA Spotřeba proudu 60mA±10mA Provozní teplota -10˚C - +50˚C Skladovací teplota -20˚C - +60˚C Provozní vlhkost ≤85%RH INFORMACE O BEZPEČNOSTI Bezpečnostní...
Page 39
! VARNING PRODUKTÖVERSIKT INOMHUSENHET 1. Läs dessa instruktioner noga innan du installerar och använder produkten. 2. Kapa inte strömkabeln för att förlänga den. Enheten (transformatorn) fungerar inte med en längre kabel. Koppla inte in enheten innan all kabeldragning är slutförd. Högtalare INSTALLATIONSSÄKERHET Upplåsningsknapp...
Page 40
INSTALLATION INSTALLATION När du installerar utomhusenheten, se till att platsen du installerare den på är torr. Det är viktigt att elektroniken inte blir våt. 1. Välj en lämplig installationsplats. 1. Borra hål i väggen och sätt i väggpluggarna i hålen. Placera fästet och dra åt skruvarna.
Page 41
ANVÄNDNING Intercomfunktion: När den är i viloläge och en besökare trycker på ringknappen på utomhusenheten kommer inomhusenheten att ringa. Tryck på intercom-knappen för att prata med besökaren Intern intercom: När den är i viloläge, tryck och håll in intercom-knappen för att aktivera den interna intercomfunktionen.
Page 42
TEKNISK SPECIFIKATION INOMHUSENHET Strömförsörjning 15V 1A Strömförbrukning 150mA±10mA Drifttemperatur -10˚C - +50˚C Driftluftfuktighet 85%(Max) UTOMHUSENHET Strömförbrukning 60mA±10mA Drifttemperatur -10˚C - +50˚C Förvaringstemperatur -20˚C - +60˚C Driftluftfuktighet ≤85%RH SÄKERHETSINFORMATION Försiktighetsåtgärder Täck inte över ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, etc. Låt inte denna produkt komma i direkt kontakt med värmekällor eller öppna lågor.
Page 43
! VÝSTRAHA PREHĽAD PODUKTU INTERIÉROVÁ JEDNOTKA 1. Prosím, prečítajte sipred inštaláciou a použitím produktu starostlivo tieto pokyny. 2. Neodstrihujte zdroj napájania kvôli jeho predĺženiu; zariadenie (transformátor) nebude fungovať s dlhším káblom. Zariadenie nezapájajte, pokým sa nedokončí celé prepojenie. BEZPEČNOSŤ PRI INŠTALÁCII Reproduktor Tlačidlo odomknutia 1.
Page 44
INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Pri inštalácii exteriérovej jednotky zabezpečte, aby umiestnenie, ktoré si prajete pre inštaláciu je suché. Je dôležité, aby sa elektronika nezamočila. 1. Zvoľte vhodné umiestnenie pre inštaláciu. 1. Vyvŕtajte do steny otvory, vložte do nich stenové zástrčky. Založte svorku a utiahnite skrutky. 2.
Page 45
POUŽITIE Funkcia Intercom: Keď je v režime pohotovosti, keď návštevník stlačí tlačidlo hovoru na exteriérovej jednotke, zazvoní interiérová jednotka.Stlačte tlačidlointercom, aby ste mohli hovoriť s návštevníkom. InternýIntercom: Keď je v režime pohotovosti, stlačte a podržte tlačidlointercompre aktiváciu funkcie interného intercomu. Použite toto pre komunikáciu medzi vašimi rôznymi interiérovýmijednotkami.
Page 46
TECHNICKÉ ÚDAJE VNÚTORNÁ JEDNOTKA Napájacie napätie 15V 1A Spotrebný prúd 150mA±10mA Prevádzková teplota -10˚C - +50˚C Prevádzková vlhkosť vzduchu 85%(Max) VONKAJŠIA JEDNOTKA Spotrebný prúd 60mA±10mA Prevádzková Teplota -10˚C - +50˚C Skladovacia teplota -20˚C - +60˚C Prevádzková vlhkosť vzduchu ≤85%RH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Výstraha Ventilačné...
Page 47
UYARI ÜRÜN GENEL GÖRÜNÜMÜ İÇ MEKAN ÜNİTESİ 1. Bu ürünün kurulum ve kullanımından önce talimatları okuyunuz. 2. Güç kaynağını uzatmak için kabloyu kesmeyin; cihaz (dönüştürücü) daha uzun kabloyla çalışmaz.Tüm kablolama işi bitene kadar cihazı takmayın. MONTAJ GÜVENLİĞİ Hoparlör Kilit kaldırma butonu 1.
Page 48
KURULUM KURULUM Bina dışı üniteyi monte ederken montaj yapmak istediğiniz yerin kuru olduğundan emin olun.Elektronik parçaların ıslanmaması önemlidir. 1. Montaj için uygun bir yer seçin. 1. Duvarda matkapla delikler açarak deliklere dübeller yerleştirin. Braket yerleştirerek vidaları sıkın. 2. Duvarda matkapla delikler açarak deliklere dübeller yerleştirin.Braket yerleştirerek vidaları...
Page 49
KULLANIM İnterkom fonksiyonu:Bekleme modundayken bir ziyaretçinin bina dışı ünitedeki çağrı butonuna basması halinde ünitenin zili çalacaktır.Ziyaretçiyle konuşmak için interkom butonuna basın. İç mekan İnterkomu:Bekleme modundayken, iç mekan interkom fonksiyonunu etkinleştirmek için interkom butonuna basılı tutun.Farklı iç mekan üniteleriniz arasında iletişim kurmak için bunu kullanın.
Page 50
TEKNIK ÖZELLIKLER İÇ MEKAN ÜNİTESİ Besleme Gerilimi 15V 1A Tüketim akımı 150mA±10mA Çalıştırma sıcaklığı -10˚C - +50˚C Çalıştırma Nemi 85%(Max) BİNA DIŞI ÜNİTE Tüketim Akımı 60mA±10mA Çalışma sıcaklığı -10˚C - +50˚C Depolama sıcaklığı -20˚C - +60˚C Çalışma nemi ≤85%RH GÜVENLİK BİLGİSİŤ Tedbir Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü, perde vb.