Hartmann Veroval DS 22 Mode D'emploi
Hartmann Veroval DS 22 Mode D'emploi

Hartmann Veroval DS 22 Mode D'emploi

Thermomètre infrarouge
Masquer les pouces Voir aussi pour Veroval DS 22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DS 22
DE - Infrarot-Fieberthermometer
für Ohr- und Stirnmessung
Gebrauchsanleitung ........................... 2-21
NL - Infrarood koortsthermometer
voor oor- en voorhoofdmeting
Handleiding ..................................... 22-42
FR - Thermomètre infrarouge
pour mesure auriculaire et frontale
Mode d'emploi ................................ 43-62
IT - Termometro a infrarossi per la misurazione
auricolare e frontale
Istruzioni per l'uso ........................... 63-82
Garantieurkunde / Garantiecertifi caat /
Certifi cat de garantie / Certifi cato di
garanzia ........................................................ 83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval DS 22

  • Page 1 DS 22 DE - Infrarot-Fieberthermometer für Ohr- und Stirnmessung Gebrauchsanleitung ......2-21 NL - Infrarood koortsthermometer voor oor- en voorhoofdmeting Handleiding ........22-42 FR - Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Mode d‘emploi ........ 43-62 IT - Termometro a infrarossi per la misurazione auricolare e frontale Istruzioni per l‘uso ......
  • Page 2 DS 22 handelt es sich um ein ® wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Fieberthermometer, das mittels Infrarottechnologie die Fieberthermometers aus dem Hause HARTMANN entschieden Körpertemperatur misst. Veroval DS 22 bietet gegenüber kon- ® haben. Das Veroval ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ............................4 2. Zeichenerklärung ..................................5 3. Vorteile des Thermometers ..............................6 4. Allgemeine Informationen zur Körpertemperatur ........................6 5. Sicherheitshinweise ................................7 6. Inbetriebnahme des Gerätes ..............................10 7. Einstellungen ..................................10 7.1 Uhrzeit / Datum einstellen ..............................10 7.2 Tastenton aktivieren/deaktivieren ............................11 8.
  • Page 4: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung Stirnaufsatz Messsensor Thermometerspitze für Ohrmessung Display Fieberindikator S-Taste zum Ein- und Ausschalten der Sound-Funktion und Vornehmen der Geräteeinstellungen SCAN-Knopf , EIN-/AUS-Knopf zum Ein- und Ausschalten und zum Start der Messung Batteriefachdeckel M-Taste zur Anzeige der gespeicherten Messwerte und Bestätigen der Geräteeinstellungen Modusschalter zur Auswahl der Messmethode Auswurfschalter...
  • Page 5: Zeichenerklärung

    Deutsch 2. Zeichenerklärung Schutz gegen elektrischen Schlag Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: Verpackung umweltgerecht entsorgen Beachtung der Bedienungsanleitung Verpackung umweltgerecht entsorgen Beachtung der Bedienungsanleitung Verpackung umweltgerecht entsorgen Bitte beachten Entsorgungshinweis Pappe IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >...
  • Page 6: Vorteile Des Thermometers

    Messwert wieder. Gemeinschaft Chargenbezeichnung Robust und zuverlässig durch hohe Verarbeitungsqualität Bestellnummer Dieses Gerät wurde nach den strengen HARTMANN- Qualitätsrichtlinien entwickelt. Ausgerichtet an Seriennummer Kundenbedürfnissen erfüllt es höchste Standards an Stabilität. 3. Vorteile des Thermometers 4. Allgemeine Informationen zur Zwei Messmethoden: Ohr- und Stirnmessung Körpertemperatur...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Deutsch Achselhöhle abweichen. Daher macht es keinen Sinn, diese Messort Werte zu vergleichen. Die Messung von Ohr und Stirn kann Bezeichnung Ohr / Stirn After Mund / unterschiedliche Ergebnisse liefern, da die Stirntemperatur Achsel stärker von äußeren Einflüssen abhängt als die Temperatur des Trommelfells.
  • Page 8 Beurteilen Sie die Messwerte nicht selbst und verwenden Das Ohrthermometer darf nur mit Einmal-Schutzkappen Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. von HARTMANN verwendet werden, andere Einmal- Teilen Sie Ihrem Arzt neben der gemessenen Temperatur Schutzkappen können Messfehler verursachen. Sollten auch mit, ob Sie eine Stirn- oder Ohrmessung durchgeführt die mitgelieferten Einmal-Schutzkappen aufgebraucht haben.
  • Page 9 Deutsch Wird eine Diagnose aufgrund der Messergebnisse selbst wendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte erstellt oder daraus eine Behandlung vorgenommen, kann beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie dies ein nicht vertretbares medizinisches Risiko bedeuten ordnungsgemäß...
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Deutsch 6. Inbetriebnahme des Gerätes 2. Halten Sie die S-Taste für drei Sekunden gedrückt. Auf dem Display erscheint die Batterien sind im Lieferumfang enthalten und bereits im Jahresanzeige. Gerät eingelegt. Ein Kontaktstreifen unterbricht jedoch den Kontakt der Batterien zum Gerät und garantiert so die volle Batteriekapazität vor der ersten Benutzung des Thermometers.
  • Page 11: Tastenton Aktivieren/Deaktivieren

    Deutsch deaktivieren, drücken Sie erneut die S-Taste. Das Lautsprecher- 6. Im Display erscheint die Stunde. Wählen Symbol verschwindet wieder. Sie mit der S-Taste die aktuelle Stunde. Bestätigen Sie mit der M-Taste. 8. Messung der Körpertemperatur Das Veroval ® DS 22 misst sowohl die Stirn- als auch die Ohrtemperatur.
  • Page 12: Ohrmessung

    Deutsch - Bei Kindern unter drei Jahren mit einem schwachen Falls der Stirnaufsatz für die Stirnmessung aufgesetzt ist, ent- Immunsystem (insbesondere, wenn das Vorhandensein fernen Sie diese bitte durch einfaches Ziehen. oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist). - Bei Benutzern, die noch nicht vertraut mit dem Gerät sind bis sie gleich bleibende Messwerte erhalten.
  • Page 13 Deutsch 1. Drücken Sie die SCAN-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Wichtig bei der Ohrmessung: Bei der Ohrmessung nur mit den zugehörigen Einmal- Stellen Sie den seitlichen Modusschalter auf Schutzkappen messen. . Achten Sie darauf, dass das Ohr-Symbol Wird keine Einmal-Schutzkappe verwendet, kann sich angezeigt wird.
  • Page 14 Deutsch Positionierung bei Kleinkindern unter 5. Nach ca. 1 Sekunde erscheint einem Jahr das Messergebnis und die • Legen Sie das Kleinkind seitlich hin, so dass Hintergrundbeleuchtung leuchtet für ein Ohr nach oben zeigt. 5 Sekunden auf. • Ziehen Sie das Ohr sanft nach hinten, - Ist das Messergebnis niedriger als 37,6°C, bevor Sie die Sensorspitze vorsichtig in das leuchtet der Fieberindikator grün auf.
  • Page 15: Stirnmessung

    Deutsch 8.2 Stirnmessung Wir empfehlen, die Temperatur stets über demselben Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahl- Bereich zu messen, da die Anzeigewerte sonst variieren te Infrarotstrahlung im Stirn- und Schläfenbereich und können. dem umliegenden Gewebe. Achten Sie darauf, das der Um sicherzustellen, dass während Modusschalter auf Stirn-Messung eingestellt ist.
  • Page 16: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Deutsch 8.3 Gespeicherte Messwerte anzeigen 3. Nachdem Sie das Thermometer über die Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten Stirn geführt haben, lassen Sie die SCAN- 10 Messungen ab. Werden die 10 Speicherplätze überschrit- Taste los. Es erscheint das Messergebnis ten, wird der jeweils älteste Messwert überschrieben.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    Deutsch 9. Reinigung und Pflege des Gerätes Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien ver- schiedener Hersteller. Der Messsensor ist das wichtigste und empfindlichste Entfernen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich. Teil des Gerätes. Um genaueste Messungen zu gewähr- Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die leisten, muss dieser immer sauber und unversehrt sein.
  • Page 18: Fehlermeldungen

    Deutsch im Batteriefach übereinstimmt. Bei falscher Polung funktioniert Die ermittelte Betreiben Sie das das Gerät nicht und es kann zu einem Auslaufen der Batterien Temperatur ist Thermometer nur kommen! Schließen Sie im Anschluss des Batteriewechsels die höher als 43°C innerhalb der Batterieabdeckung wieder sorgfältig.
  • Page 19: Garantiebedingungen

    Das Kaufdatum ist durch die ord- nungsgemäß ausgefüllte abgestempelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche auf Material- und Fertigungsfehler zurückzuführenden fehlerhaften Geräteteile bzw. setzt diese wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht...
  • Page 20: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch 13. Kontaktdaten bei Kundenfragen 14. Technische Daten PAUL HARTMANN AG Modell Veroval DS 22 ® Service Center Diagnostic DS 22 Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg Messbereich Ohr-/Stirn-Modus: customer.care.center@hartmann.info 34 °C – 43 °C www.veroval.de Labor- Ohr-Modus: Messgenauigkeit ±0,2 °C von 35,5 °C – 42 °C, außerhalb dieses Messbereiches ±0,3 °C...
  • Page 21 Deutsch Lager-/Transport- -25 °C – 55 °C bei einer relativen Batteriekapazität ca. 1.000 Messungen bedingungen Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95% Automatische nach ca. 1 Minute (nicht kondensierend) Abschaltung Abmessungen 155 x 42 x 35 mm Seriennummer auf dem Typschild Gewicht 60 g (ohne Batterien) zulässige Veroval...
  • Page 22 DS 22 is een koortsthermometer die door middel ® Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een koortsthermometer van infraroodtechnologie de lichaamstemperatuur contactloos van HARTMANN. De Veroval DS 22 is een kwaliteitsproduct kan meten. De Veroval DS 22 biedt het voordeel dat hij ®...
  • Page 23 Nederlands Inhoudsopgave Pagina 1. Beschrijving van apparaat en scherm ............................24 2. Betekenis van de symbolen ..............................25 3. Voordelen van de thermometer .............................26 4. Algemene informatie over de lichaamstemperatuur ......................26 5. Veiligheidsvoorschriften ................................28 6. Inbedrijfname van het apparaat............................30 7. Instellingen ...................................30 7.1 Datum en tijd instellen ..............................30 7.2 Toetsgeluid inschakelen/uitschakelen ..........................31 8.
  • Page 24: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm Opzetstuk voor voorhoofdmeting Meetsensor Uiteinde van de thermometer voor meting via het oor Scherm Koortsindicator S-toets voor het in- en uitschakelen van de sound-functie en het uitvoeren van de apparaatinstellingen SCAN-knop, AAN-/UIT-schakelaar om de thermometer aan en uit te schakelen en om de meting te starten Klepje van het batterijcompartiment M-toets, voor het weergeven van de opgeslagen gemeten waarden en...
  • Page 25: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands 2. Betekenis van de symbolen Verpakking milieuvriendelijk afvoeren In deze bedieningsinstructies en op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Handleiding in acht nemen Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Handleiding in acht nemen Afvoerinstructie karton Let op Symbool ter aanduiding van elektrische en elek- IP22 Bescherming tegen binnendringen van vaste voor- tronische apparatuur...
  • Page 26: Voordelen Van De Thermometer

    Gevolmachtigde Europese vertegenwoordiger hoogwaardige afwerking Dit apparaat is ontwikkeld volgens de strenge kwaliteitsrichtlijnen Batchnummer van HARTMANN. Het is afgestemd op de eisen van de klant Referentienummer en voldoet aan de hoogste normen voor stabiliteit. 4. Algemene informatie over de Serienummer lichaamstemperatuur 3.
  • Page 27 Nederlands Een voorhoofdmeting wordt ook sterker beïnvloed door exter- Meetplaats ne factoren dan een rectale, orale of okselmeting. Omschrijving Oor / Anus Mond / Bij meerdere metingen achter elkaar verkrijgt men meestal voorhoofd oksel licht schommelende resultaten die binnen de meetfouttoleran- tie liggen.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik deze thermometer niet voor De oorthermometer mag uitsluitend worden gebruikt met metingen via andere plaatsen op het lichaam. beschermkapjes voor eenmalig gebruik van HARTMANN. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het Andere beschermkapjes voor eenmalig gebruik kunnen gevolg is van verkeerd gebruik.
  • Page 29 Nederlands Raadpleeg voor het reinigen hoofdstuk 9, „Reiniging en onderhoud van het apparaat“. Aanwijzingen met betrekking tot elektromagne- Het apparaat mag niet worden geopend, uit elkaar worden tische compatibiliteit genomen of door de gebruiker zelf worden gerepareerd. Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle omgevingen Beoordeel de gemeten waarden niet zelf en gebruik deze die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, waaronder ook niet om uzelf te behandelen.
  • Page 30: Inbedrijfname Van Het Apparaat

    Nederlands 7. Instellingen Meettechnische controle Bij professioneel gebruik van de apparaten, bijvoorbeeld in 7.1 Datum en tijd instellen apotheken, artsenpraktijken en klinieken, adviseren wij een- Voordat u temperatuurmetingen gaat uitvoeren, moet u beslist maal per jaar een meettechnische controle te laten uitvoeren. de actuele tijd en datum instellen.
  • Page 31: Toetsgeluid Inschakelen/Uitschakelen

    Nederlands 4. In het display verschijnt nu de maandaan- 8. In het display verschijnt "OFF". De ther- duiding. Selecteer de gewenste maand met mometer schakelt zichzelf na 2 seconden behulp van de S-toets. Bevestig uw keuze automatisch uit. met de M-toets. 5.
  • Page 32: Meting Via Het Oor

    Nederlands onafhankelijke methode toe te passen voor het meten van Belangrijk ter voorkoming van onjuist gemeten de temperatuur en/of een arts te raadplegen. waarden: 8.1 Meting via het oor Let op dat de koortsthermometer en de persoon wiens De meting kan bij het linker- of bij het rechteroor worden temperatuur wordt opgenomen zich voorafgaand aan de uitgevoerd.
  • Page 33 Nederlands Belangrijk bij de meting via het oor: De meting via het oor mag uitsluitend met het bescherm- Er zijn mensen die in het linker- en rechteroor een ver- kapje voor eenmalig gebruik worden uitgevoerd. schillende gemeten temperatuur hebben. Om tempera- Wanneer geen beschermkapje voor eenmalig gebruik wordt tuurwijzigingen te detecteren, dient u bij een persoon de toegepast, kan oorsmeer op de meetsensor ophopen, wat...
  • Page 34 Nederlands 1. Druk op de SCAN-toets om de thermome- Positionering bij kinderen jonger dan ter in te schakelen. een jaar • Leg het kind op de zij, zodat er één oor Schakel de modusschakelaar aan de zijkant naar boven wijst. in op .
  • Page 35: Meting Via Het Voorhoofd

    Nederlands 8.2 Meting via het voorhoofd 5. Na ong. 1 seconde verschijnt de uitkomst De thermometer meet de door de huid uitgestraalde infrarood- van de meting en de achtergrondverlich- straling op het voorhoofd en bij de slapen en het omringende ting licht gedurende 5 seconden op.
  • Page 36 Nederlands voorhoofdmeting pas uit te voeren na minimaal 30 minuten 2. Plaats de meetkop met het opzetstuk voor verblijf bij kamertemperatuur. voorhoofdmeting tegen de slaap. Houd de Wij raden u aan de temperatuur steeds boven hetzelfde SCAN-toets ingedrukt en beweeg de ther- gebied te meten, omdat de waarden anders kunnen mometer langzaam en gelijkmatig (ong.
  • Page 37: Opgeslagen Gemeten Waarden Weergeven

    Nederlands 4. Reinig na elk gebruik de punt van de ther- 3. Druk op de M-toets als u tussen de indivi- mometer en het opzetstuk voor voorhoofd- duele opgeslagen gemeten waarden wilt meting. Gebruik daarvoor een zachte doek bladeren. of een wattenstaafje dat met desinfectie- Als u gedurende één minuut op geen enkele middel, alcohol of warm water kan worden toets drukt, schakelt de thermometer zichzelf...
  • Page 38: Batterijen En Afvoerinstructies

    Nederlands thermometer in de opbergbox om hem te beschermen tegen Vervangen van de batterijen invloeden van buitenaf. Dit apparaat is uitgerust met twee alkaline-batterijen van het type LR03 (AAA). Vervang de gebruikte batterijen door twee 10. Batterijen en afvoerinstructies nieuwe LR03-batterijen, zodra op het display het volgende symbool verschijnt: De twee meegeleverde hoogwaardige batterijen garanderen u minimaal 1.000 metingen.
  • Page 39 Nederlands De bedrijfstem- Foutmelding Oorzaak Oplossing Gebruik de koortsther- peratuur ligt niet mometer voor oor en Bij een meting in Zorg ervoor dat het in het bereik van voorhoofd uitsluitend de voorhoofdmo- apparaat in de juiste 10°C tot 40°C. binnen het vermelde dus worden de meetmodus wordt temperatuurbereik.
  • Page 40: Garantievoorwaarden

    Postbus 26 Binnen de garantieperiode vervangt of repareert 6500 AA Nijmegen HARTMANN kosteloos alle onderdelen die ten gevolge van www.veroval.nl materiaal- of constructiefouten defect zijn. De garantieperi- ode wordt daardoor niet verlengd. N.V. PAUL HARTMANN S.A.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Nederlands 14. Technische gegevens Opslag-/transportcon- -25°C – 55°C bij een relatieve lucht- dities: vochtigheid van 15% tot 95% (niet Model Veroval DS 22 ® condenserend) Type DS 22 Afmetingen 155 x 42 x 35 mm Meetbereik Oor-/voorhoofdmodus: Gewicht 60 g (zonder batterijen) 34 °C –...
  • Page 42 Nederlands Capaciteit batterijen ca. 1.000 metingen Automatisch uitscha- na ong. 1 minuut kelen Serienummer op het typeplaatje Goedgekeurde Beschermkapjes voor eenmalig beschermkapjes gebruik voor de Veroval ® PC 22 Wettelijke voorschriften en richtlijnen Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor medische pro- ducten 93/42/EEG, de Duitse wet op medische producten, de ASTM E 1965 - 98, de Europese norm EN 12470-5: Medische thermometers - Deel 5: Bepaling van de prestatie van infraro-...
  • Page 43 DS 22 est un thermomètre médical qui mesure la ® Nous vous remercions d’avoir choisi un thermomètre de la température corporelle par infrarouge. Par rapport aux ther- société HARTMANN. Veroval DS 22 est un produit de qualité momètres conventionnels, Veroval DS 22 offre l’avantage ®...
  • Page 44 Français Table des matières Page 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ...........................45 2. Légendes ....................................46 3. Avantages du thermomètre..............................47 4. Informations générales sur la température corporelle ......................47 5. Consignes de sécurité ................................48 6. Mise en service de l‘appareil ..............................50 7.
  • Page 45: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Embout frontal Capteur de mesure Pointe de mesure auriculaire Écran Indicateur de la fièvre Touche S pour allumer et éteindre la fonction du son et pour effectuer les réglages de l‘appareil Touche SCAN, touche marche/arrêt pour allumer et éteindre l‘appareil et pour commencer la mesure Couvercle du compartiment à...
  • Page 46: Légendes

    Français 2. Légendes Protection contre les chocs électriques Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi et sur l‘appareil : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l‘emballage dans le respect de...
  • Page 47: Avantages Du Thermomètre

    Robuste et fiable grâce à un niveau de qualité élevé Référence Cet appareil a été développé conformément aux directives strictes en matière de qualité HARTMANN. Il satisfait aux Numéro de série normes de qualité les plus strictes et répond aux besoins des clients.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Français selle. Par conséquent, il est inutile de comparer ces valeurs. Emplacement de mesure Les mesures prises dans l‘oreille et sur le front peuvent donner Désignation Oreille / Rectale Orale / axil- des résultats différents, puisque la température du front Front laire dépend nettement plus de facteurs extérieurs que la tempéra- ture du tympan.
  • Page 49 En plus de la température mesurée, informez également Le thermomètre auriculaire ne peut être utilisé qu‘avec des capuchons de protection à usage unique HARTMANN, votre médecin si vous avez effectué la mesure sur le front ou dans l‘oreille.
  • Page 50: Mise En Service De L'appareil

    Français autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent Un diagnostic ou un traitement établi sans avis médical sur la base des résultats de mesure peut s‘accompagner d‘un correctement. L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou risque médical inacceptable, voire même d‘une aggravation des symptômes.
  • Page 51: Réglages

    Français thermomètre. Retirez avec précaution la bande de contact du 3. Utilisez la touche S pour sélectionner couvercle du compartiment à piles fermé. Veroval DS 22 est ® l'année souhaitée. Validez avec la touche ensuite prêt à fonctionner. Le menu des réglages est lancé automatiquement.
  • Page 52: Activation / Désactivation De La Fonction Sonore Des Touches

    Français 8. Mesure de la température corporelle 7. Les minutes s'affichent à l'écran. Utilisez la touche S pour sélectionner les minutes en Veroval DS 22 mesure la température sur le front et dans ® cours. Validez avec la touche M. l‘oreille.
  • Page 53: Mesure Auriculaire

    Français - Chez les utilisateurs qui ne se sont pas encore familiarisés avec l‘appareil, jusqu‘à ce qu‘ils obtiennent des valeurs constantes. Il y a des personnes qui ont différentes valeurs mesurées - En cas de valeurs mesurées anormalement basses. dans l'oreille gauche et l'oreille droite. Pour détecter les - Si la température mesurée est douteuse et ne correspond changements de température, mesurez toujours dans la pas à...
  • Page 54 Français 1. Appuyez sur la touche SCAN pour allumer le thermomètre. Important lors de la mesure auriculaire : Effectuer la mesure auriculaire uniquement avec les capu- Réglez le sélecteur de mode latéral sur . chons de protection à usage unique fournis. Assurez-vous que le symbole de l'oreille Si aucun capuchon de protection à...
  • Page 55 Français Positionnement chez les petits enfants 5. Après environ 1 seconde, le résultat de la de moins d'un an mesure s'affiche et le rétro-éclairage s'allu- • Placez le tout-petit de côté afin que l'une me pendant 5 secondes. des oreilles soit orientée vers le haut. - Si le résultat de la mesure est inférieur à...
  • Page 56: Mesure Frontale

    Français 8.2 Mesure frontale après être resté 30 minutes dans une pièce à température Le thermomètre mesure le rayonnement infrarouge de la peau ambiante. dans la zone du front, des tempes et du tissu qui les entoure. Nous recommandons de mesurer la température toujours Assurez-vous que le sélecteur de mode est réglé...
  • Page 57: Affichage Des Valeurs Mesurées Mémorisées

    Français 2. Placez la pointe du capteur munie de l'em- 4. Nettoyez la pointe du thermomètre et l'em- bout sur les tempes. Maintenez la touche bout après chaque utilisation. Utilisez un SCAN enfoncée et déplacez lentement et chiffon doux ou un coton-tige qui peut être uniformément le thermomètre sur le front humidifié...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Français 10. Piles et consignes d‘élimination 3. Pour passer d'une valeur mesurée enregis- trée à l'autre, appuyez sur la touche M. Les deux piles de haute performance fournies avec l’appa- reil vous garantissent au moins 1 000 mesures. N’utilisez Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant que des piles haute performance (voir les indications une minute, le thermomètre s'éteint automa- dans le chapitre 14 « Caractéristiques techniques »).
  • Page 59: Messages D'erreur

    Français Remplacement des piles Alerte Cause Solution Cet appareil est doté de deux piles alcalines de type LR03 Les capuchons de (AAA). Remplacez les piles usées par deux piles LR03 neuves Assurez-vous que l'ap- protection à usage pareil est utilisé dans lorsque le symbole suivant de charge des piles est affiché...
  • Page 60: Conditions De Garantie

    La date d’achat est attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou la facture d’achat. Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement toutes les pièces de l’appareil défec- tueuses en raison d’une erreur de matériau ou de fabrica-...
  • Page 61: Coordonnées Du Service Clientèle

    8212 Neuhausen Mode frontal : www.veroval.ch ±0,3°C entre 35°C et 42°C Intervalle de temps Supérieur ou égal à 5 secondes N.V. PAUL HARTMANN S.A. entre deux mesures Avenue Paul Hartmannlaan, 1 Précision clinique Écart clinique : 0,06°C 1480 Saintes/Sint-Renelde Belgium Reproductibilité clinique : 0,13°C 02.391.44.44...
  • Page 62 Français Conditions de stocka- -25°C - 55°C à une humidité relative Coupure automatique après environ 1 minute ge et de transport allant de 15 % à 95 % (sans con- Numéro de série sur la plaque d'identification densation) Capuchons de protec- Capuchons de protections à...
  • Page 63 Inoltre la temperatura corporea non siamo molto lieti che abbiate scelto di acquistare un termome- deve essere più misurata per via orale, rettale o ascellare. tro HARTMANN. Veroval DS 22 è un prodotto di qualità per Mediante l‘utilizzo dei cappucci monouso in dotazione la ®...
  • Page 64 Italiano Indice Pagina 1. Descrizione del dispositivo e del display ..........................65 2. Legenda ....................................66 3. Vantaggi del termometro ..............................67 4. Informazioni generali sulla temperatura corporea .........................67 5. Istruzioni di sicurezza ................................68 6. Messa in funzione del dispositivo ............................70 7. Impostazioni ..................................71 7.1 Impostazione ora/data ..............................71 7.2 Attivazione/Disattivazione del segnale acustico dei pulsanti ...................72 8.
  • Page 65: Descrizione Del Dispositivo E Del Display

    Italiano 1. Descrizione del dispositivo e del display Accessorio per misurazione frontale Sensore di misurazione Punta del termometro per la misurazione auricolare Display Indicatore di febbre Pulsante S per l‘accensione e lo spegnimento della funzione segnale acustico e per la programmazione delle impostazioni del dispositivo Pulsante SCAN, pulsante ON/OFF per lo spegnimento o l‘avvio della misu- razione Coperchio del vano portabatterie...
  • Page 66: Legenda

    Italiano 2. Legenda Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso e sul dispositivo: Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Osservare le istruzioni per l’uso Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente Osservare le istruzioni per l’uso Indicazioni per lo smaltimento del cartone Prestare attenzione ai seguenti punti Simbolo di identifi cazione di apparecchi elettrici...
  • Page 67: Vantaggi Del Termometro

    Codice prodotto Questo dispositivo è stato sviluppato secondo i rigorosi stan- Numero di serie dard di qualità di HARTMANN. Esso è orientato alle esigenze dei clienti e soddisfa gli standard più elevati di stabilità. 3. Vantaggi del termometro Due modalità di misurazione: misurazione auricolare e 4.
  • Page 68: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano paragonare tali valori. La misurazione nell‘orecchio e sulla Punto di misurazione fronte possono fornire risultati differenti, poiché la temperatu- Descrizione Orecchio/ Bocca/ ra sulla fronte è più influenzata da fattori esterni rispetto alla Fronte Ascella temperatura della membrana del timpano. Nella misurazione frontale influiscono maggiormente fattori Temperatura bassa <...
  • Page 69 è stata effettuata sulla Il termometro per orecchio deve essere utilizzato solo con fronte o nell‘orecchio. i cappucci di protezione monouso di HARTMANN, altri L‘autovalutazione o l‘adozione di un trattamento sulla base cappucci di protezione monouso possono causare errori di di un risultato di misurazione può...
  • Page 70: Messa In Funzione Del Dispositivo

    Italiano non sostenibili o peggiorare i sintomi. Seguire le indicazioni L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- del proprio medico. duttore dell‘apparecchio o in dotazione con l‘apparecchio L‘utilizzo non sostituisce in alcun modo un trattamento può comportare la comparsa di significative emissioni medico.
  • Page 71: Impostazioni

    Italiano coperchio del vano batterie chiuso. Dopodiché Veroval DS 22 ® 3. Scegliere il valore dell'anno desiderato è pronto per l‘utilizzo. Il menù delle impostazioni si accende mediante il pulsante S. Confermare con il automaticamente. pulsante M. 7. Impostazioni 7.1 Impostazione ora/data 4.
  • Page 72: Attivazione/Disattivazione Del Segnale Acustico Dei Pulsanti

    Italiano 8. Misurazione della temperatura corporea 7. Sul display apparirà il minuto. Scegliere il minuto corrente mediante il pulsante S. Veroval DS 22 misura sia la temperatura frontale che aurico- ® Confermare con il pulsante M. lare. Entrambe le modalità di misurazione vengono utilizzate sia per la misurazione della propria temperatura corporea (automisurazione), sia per la misurazione della temperatura corporea di altre persone.
  • Page 73: Misurazione Auricolare

    Italiano - In utilizzatori che non hanno ancora familiarizzato con il Nel caso fosse posizionato l’accessorio per la misurazione dispositivo fino a quando non vengono rilevati valori di frontale, rimuoverlo tirandolo semplicemente. misurazione costanti. - Con un valore di misurazione basso che desta sospetti. - Nel caso in cui la temperatura misurata venga messa in dubbio e non corrisponda allo stato di salute del paziente, Vi sono persone che presentano valori di temperatura...
  • Page 74 Italiano 1. Premere il pulsante SCAN per accendere il termometro. Importante nella misurazione auricolare: Nella modalità auricolare, effettuare la misurazione solo con Impostare l'interruttore per la modalità di i relativi cappucci di protezione monouso. misurazione sul lato su . Assicurarsi che Nel caso non venga utilizzato un cappuccio di protezione venga visualizzato il simbolo dell'orecchio .
  • Page 75 Italiano Posizionamento nei bambini piccoli di 5. Dopo circa 1 secondo apparirà il risultato età inferiore a un anno della misurazione e la retroilluminazione si • Posizionare il bambino sul fianco, in modo attiverà per 5 secondi. che un orecchio sia rivolto verso l'alto. - Se il risultato della misurazione è...
  • Page 76: Misurazione Frontale

    Italiano 8.2 Misurazione frontale Si raccomanda di misurare la temperatura sempre nel mede- Il termometro misura i raggi a infrarossi irradiati dalla pelle simo ambiente, poiché i valori potrebbero altrimenti variare. della fronte, tempie e tessuti circostanti. Assicurarsi che l‘in- Per assicurarsi che durante terruttore della modalità...
  • Page 77: Visualizzazione Dei Valori Di Misurazione Memorizzati

    Italiano 3. Dopo aver scansionato il termometro sulla 8.3 Visualizzazione dei valori di misurazione memorizzati fronte, rilasciare il pulsante SCAN. Verrà Il dispositivo memorizza automaticamente i valori di misu- visualizzato il risultato della misurazione razione delle ultime 10 misurazioni. Se vengono superate le e la retroilluminazione si accenderà...
  • Page 78: Pulizia E Cura Del Dispositivo

    Italiano 9. Pulizia e cura del dispositivo 10. Batterie e indicazioni per lo smaltimento Il sensore di misurazione è la parte più importante e più delicata del dispositivo. Per assicurare la maggiore Le due batterie di alta qualità in dotazione col dispositivo accuratezza possibile della misurazione, il sensore deve garantiscono almeno 1.000 misurazioni.
  • Page 79: Messaggi Di Errore

    Italiano Sostituzione delle batterie Messaggio di Soluzione Cause Questo dispositivo dispone di due batterie alcaline di tipo errore LR03 (AAA). Sostituire le batterie usate con due batterie LR03 Nella misurazi- Accertarsi che il disposi- nuove se sul display viene visualizzato il seguente simbolo one in modalità...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    Italiano Nel periodo di garanzia, HARTMANN sostituisce o ripara Il termometro non Fare riferimento al cor- gratuitamente tutte le parti del dispositivo difettose a cui è posizionato in retto utilizzato riportato possono essere ricondotti guasti materiali o di produzione. modo corretto o nelle istruzioni d'uso e Questo però...
  • Page 81: Contatti Per Assistenza Clienti

    Italiano 13. Contatti per assistenza clienti 14. Dati tecnici PAUL HARTMANN S.p.A. Modello Veroval ® DS 22 Via della Metallurgia 12 Tipo DS 22 37139 Verona Intervallo di misu- Modalità orecchio/fronte: Tel.: 045 8182411 razione 34°C – 43°C Numero verde: 800-632229 www.veroval.it...
  • Page 82 Italiano Condizioni di conser- -25°C – 55°C con un'umidità Capacità delle bat- ca. 1.000 misurazioni vazione/trasporto relativa dal 15% al 95% (non a con- terie densazione) Spegnimento auto- dopo ca. 1 minuto Dimensioni 155 x 42 x 35 mm matico Peso 60 g (senza batterie) Numero di serie...
  • Page 83 Garantieurkunde Garantiecertifi caat Certifi cat de garantie Certifi cato di garanzia DS 22 Infrarot-Fieberthermometer für Ohr- und Stirnmessung Infrarood-koortsthermometer voor oor- en voorhoofdmeting Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termometro clinico a infrarossi per misurazione nell‘orecchio e frontale Kaufdatum · Datum van aankoop · Date d‘achat · Data di acquisto Seriennummer (siehe Typschild) ·...
  • Page 84 Date of revision: 2019-05 Made under the control of PAUL HARTMANN AG JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No. 365, Wuzhou Road Yuhang Economic Development Zone Hangzhou City 311100 Zhejiang P.R.C. EC REP Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover...

Table des Matières