Hartmann Veroval DS 22 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Veroval DS 22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DS 22
FR - Thermomètre infrarouge
pour mesure auriculaire et frontale
Mode d'emploi ................................ 2-21
ES - Termómetro de infrarrojos para la medi-
ción de temperatura en oído y frente
Instrucciones de uso ...................... 22-41
PT - Termómetro de infravermelhos
para ouvido/testa
Instruções de utilização ................. 42-61
‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس‬
62-79 ...............................
Certificat de garantie / Documento de
garantía / Certificado de garantia /
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬
.................................................. 81
‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
- AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval DS 22

  • Page 1 DS 22 FR - Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Mode d‘emploi ........ 2-21 ES - Termómetro de infrarrojos para la medi- ción de temperatura en oído y frente Instrucciones de uso ...... 22-41 PT - Termómetro de infravermelhos para ouvido/testa Instruções de utilização ....
  • Page 2 DS 22 est un thermomètre médical qui mesure la ® Nous vous remercions d’avoir choisi un thermomètre de la température corporelle par infrarouge. Par rapport aux ther- société HARTMANN. Veroval DS 22 est un produit de qualité momètres conventionnels, Veroval DS 22 offre l’avantage ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Table des matières Page 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ............................4 2. Légendes ....................................5 3. Avantages du thermomètre ............................... 6 4. Informations générales sur la température corporelle ........................ 6 5. Consignes de sécurité ................................7 6. Mise en service de l‘appareil ..............................10 7.
  • Page 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Embout frontal Capteur de mesure Pointe de mesure auriculaire Écran Indicateur de la fièvre Touche S pour allumer et éteindre la fonction du son et pour effectuer les réglages de l‘appareil Touche SCAN, touche marche/arrêt pour allumer et éteindre l‘appareil et pour commencer la mesure Couvercle du compartiment à...
  • Page 5: Légendes

    Français 2. Légendes Protection contre les chocs électriques Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi et sur l‘appareil : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l‘emballage dans le respect de...
  • Page 6: Avantages Du Thermomètre

    Robuste et fiable grâce à un niveau de qualité élevé Référence Cet appareil a été développé conformément aux directives strictes en matière de qualité HARTMANN. Il satisfait aux Numéro de série normes de qualité les plus strictes et répond aux besoins des clients.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Français selle. Par conséquent, il est inutile de comparer ces valeurs. Emplacement de mesure Les mesures prises dans l‘oreille et sur le front peuvent donner Désignation Oreille / Rectale Orale /  des résultats différents, puisque la température du front Front axillaire dépend nettement plus de facteurs extérieurs que la tempéra- ture du tympan.
  • Page 8 En plus de la température mesurée, informez également Le thermomètre auriculaire ne peut être utilisé qu‘avec votre médecin si vous avez effectué la mesure sur le front des capuchons de protection à usage unique HARTMANN, d‘autres capuchons de protection à usage unique peuvent ou dans l‘oreille.
  • Page 9: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Français risque médical inacceptable, voire même d‘une aggravation autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent des symptômes. Suivez les instructions de votre médecin. correctement. Son utilisation ne remplace en aucun cas un traitement L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou médical.
  • Page 10: Mise En Service De L'appareil

    Français 6. Mise en service de l‘appareil 2. Maintenez la touche S enfoncée pendant trois secondes. L'année s'affiche à l'écran. Les piles sont comprises dans la livraison et sont déjà placées dans l‘appareil. Une bande de contact empêche cependant le contact des piles avec l‘appareil et garantit de la sorte une capacité...
  • Page 11: Activation / Désactivation De La Fonction Sonore Des Touches

    Français symbole de haut-parleur apparaît à l‘écran ( ). Pour désac- 6. L'heure s'affiche à l'écran. Utilisez la tiver la fonction sonore des touches, appuyez à nouveau sur la touche S pour sélectionner l'heure en touche S. Le symbole du haut-parleur disparaît. cours.
  • Page 12: Mesure Auriculaire

    Français - Chez les enfants de moins de 3 ans avec un système Si l‘embout de mesure frontale est en place, retirez-le en tirant immunitaire affaibli (en particulier si la présence ou non dessus tout simplement. de fièvre est déterminante). - Chez les utilisateurs qui ne se sont pas encore familiarisés avec l‘appareil, jusqu‘à...
  • Page 13 Français 1. Appuyez sur la touche SCAN pour allumer le thermomètre. Important lors de la mesure auriculaire : Effectuer la mesure auriculaire uniquement avec les capu- Réglez le sélecteur de mode latéral sur . chons de protection à usage unique fournis. Assurez-vous que le symbole de l'oreille Si aucun capuchon de protection à...
  • Page 14 Français Positionnement chez les petits enfants 5. Après environ 1 seconde, le résultat de la de moins d'un an mesure s'affiche et le rétro-éclairage s'al- • Placez le tout-petit de côté afin que l'une lume pendant 5 secondes. des oreilles soit orientée vers le haut. - Si le résultat de la mesure est inférieur à...
  • Page 15: Mesure Frontale

    Français 8.2 Mesure frontale mandé de mesurer la température au niveau du front Le thermomètre mesure le rayonnement infrarouge de la peau après être resté 30 minutes dans une pièce à température dans la zone du front, des tempes et du tissu qui les entoure. ambiante.
  • Page 16: Affichage Des Valeurs Mesurées Mémorisées

    Français 2. Placez la pointe du capteur munie de l'em- 4. Nettoyez la pointe du thermomètre et l'em- bout sur les tempes. Maintenez la touche bout après chaque utilisation. Utilisez un SCAN enfoncée et déplacez lentement et chiffon doux ou un coton-tige qui peut être uniformément le thermomètre sur le front humidifié...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Français 10. Piles et consignes d‘élimination 3. Pour passer d'une valeur mesurée enregis- trée à l'autre, appuyez sur la touche M. Les deux piles de haute performance fournies avec l’appa- reil vous garantissent au moins 1 000 mesures. N’utilisez Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant que des piles haute performance (voir les indications une minute, le thermomètre s'éteint automa- dans le chapitre 14 « Caractéristiques techniques »).
  • Page 18: Messages D'erreur

    Français Remplacement des piles Alerte Cause Solution Cet appareil est doté de deux piles alcalines de type LR03 Les capuchons de (AAA). Remplacez les piles usées par deux piles LR03 neuves Assurez-vous que l'ap- protection à usage pareil est utilisé dans lorsque le symbole suivant de charge des piles est affiché...
  • Page 19: Conditions De Garantie

    La date d’achat est attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou la facture d’achat. Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement toutes les pièces de l’appareil défec- tueuses en raison d’une erreur de matériau ou de fabrica-...
  • Page 20: Coordonnées Du Service Clientèle

    IVF HARTMANN AG ±0,3°C 8212 Neuhausen Mode frontal : www.veroval.ch ±0,3°C entre 35°C et 42°C BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Intervalle de temps Supérieur ou égal à 5 secondes Paul Hartmannlaan, 1 entre deux mesures B-1480 SINT-RENELDE Précision clinique Écart clinique : 0,06°C...
  • Page 21 Français Conditions de stocka- -25°C - 55°C à une humidité relative Coupure automatique après environ 1 minute ge et de transport allant de 15 % à 95 % (sans con- Numéro de série sur la plaque d'identification densation) Capuchons de protec- Capuchons de protections à...
  • Page 22: Apreciado Cliente

    DS 22 es un termómetro para medir la tempe- ® Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de ratura corporal mediante tecnología de infrarrojos. Frente a un termómetro de la empresa HARTMANN. El termómetro los termómetros convencionales, el Veroval DS 22 ofrece la ®...
  • Page 23 Español Índice Página 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla ..........................24 2. Explicación de los símbolos ..............................25 3. Ventajas del termómetro .................................26 4. Información general sobre la temperatura corporal ........................26 5. Indicaciones de seguridad ...............................27 6. Puesta en servicio del dispositivo ............................29 7.
  • Page 24: Descripción Del Dispositivo Y De La Pantalla

    Español 1. Descripción del dispositivo y de la pantalla Accesorio para la medición en la frente Sensor de medición Punta del termómetro para medición en el oído Pantalla Indicador de fiebre Tecla S para activar y desactivar la función de sonido y aplicar los ajustes del dispositivo Botón SCAN, botón de ENCENDIDO/APAGADO y de inicio de la medición...
  • Page 25: Explicación De Los Símbolos

    Español 2. Explicación de los símbolos Protección contra descargas eléctricas En estas instrucciones de uso y en el dispositivo se utilizan los símbolos siguientes: Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Observación de las instrucciones de uso Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente Observación de las instrucciones de uso...
  • Page 26: Ventajas Del Termómetro

    Autorizado en la Unión Europea fabricación Este dispositivo se ha diseñado según la estricta normativa de Denominación de carga calidad de HARTMANN. Dando prioridad a las necesidades del cliente, cumple las normas más rigurosas con respecto a Número de pedido resistencia.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Español medición en el oído y la frente puede dar resultados diferen- Punto de medición tes, ya que la temperatura de la frente depende de factores Denominación Oído / Orificio Boca/Axila externos en mayor medida que la del tímpano. Frente anal La medición en la frente también depende en mayor grado de factores externos que la medición rectal, oral o axilar.
  • Page 28 El termómetro para el oído solamente se puede utilizar con oído. fundas desechables de HARTMANN. Si utiliza otras fundas, Si se genera un diagnóstico o se aplica un tratamiento úni- pueden producirse errores de medición. Si agota las fundas camente a partir de los resultados de medición, ello puede...
  • Page 29: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    Español La utilización no sustituye de modo alguno el tratamiento menor resistencia contra interferencias electromagnéticas médico. del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. La fiebre alta o prolongada requiere un tratamiento médico, Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse sobre todo en niños pequeños.
  • Page 30: Configuración

    Español 7. Configuración 4. En la pantalla aparece el mes. Con la tecla S, seleccione el mes actual. Confirme la 7.1 Ajustes de fecha y hora acción con la tecla M. Para poder comenzar la medición, debe definir la fecha y la hora actuales.
  • Page 31: Activar Y Desactivar El Tono De Pulsación

    Español 8. En la pantalla aparece la indicación "OFF". Indicaciones importantes para evitar valores de El termómetro se apaga automáticamente medición inexactos: pasados 2 segundos. Tenga en cuenta que el termómetro y la persona a la que se debe medir la temperatura deben permanecer al menos 30 minutos en el mismo local a temperatura ambiente.
  • Page 32: Medición En El Oído

    Español 8.1 Medición en el oído La medición puede realizarse en el oído derecho o izquierdo. Asegúrese de que el selector de modo de medición está en En algunas personas, los valores de medición en el oído el modo de medición en oído. El termómetro mide los rayos derecho y el izquierdo difieren.
  • Page 33 Español 1. Pulse la tecla SCAN para encender el termómetro. Importante para la medición en el oído: Si la medición se realiza en el oído, se deben utilizar las Ponga el selector de modo del lado en . fundas desechables incluidas. Compruebe que aparece el símbolo del oído Si no se puede utilizar una funda desechable, puede acu- mularse cerumen en el sensor, la medición de temperatura...
  • Page 34 Español Posicionamiento en menores de un año 5. Después de 1 segundo aproximadamente, • Coloque al niño de lado, de forma que el aparece el resultado de la medición y oído quede hacia arriba. la retroiluminación se queda encendida durante 5 segundos. •...
  • Page 35: Medición En La Frente

    Español 8.2 Medición en la frente sombrero o un gorro. Se recomienda realizar la medición El termómetro mide la radiación infrarroja que emite la piel de en la frente tras haber pasado como mínimo 30 minutos a la frente y la zona de las sienes, y de los tejidos adyacentes. temperatura de interior.
  • Page 36: Mostrar Los Valores De Medición Memorizados

    Español 2. Coloque el cabezal con el accesorio para 4. Después de cada uso, limpie la punta del la frente en la sien. Mantenga pulsada la termómetro y el accesorio para la frente. tecla SCAN y lleve el térmómetro lenta- Para ello, utilice un paño o un bastoncillo mente y a velocidad constante (durante 5 s de algodón humedecido con desinfectante,...
  • Page 37: Limpieza Y Cuidados Del Dispositivo

    Español 10. Pilas e indicaciones para la 3. Para cambiar entre los diferentes valores eliminación de medición memorizados, pulse la tecla Las dos pilas de alta calidad suministradas le garantizan Si no pulsa una tecla en un minuto, el ter- como mínimo 1000 mediciones.
  • Page 38: Mensajes De Error

    Español Cambio de pilas Mensaje de Solución Causa Este dispositivo está equipado con dos pilas alcalinas del tipo error LR03 (AAA). Sustituya las pilas usadas por dos pilas LR03 Se han detectado Asegúrese de utilizar nuevas si en la pantalla aparece el siguiente símbolo de pila: fundas desecha- el dispositivo con el bles para la...
  • Page 39: Condiciones De Garantía

    Las reclamaciones deben presentarse dentro del período de garantía. La fecha de compra deberá justificarse mediante las condiciones de garantía debidamente cumplimentadas y selladas o mediante el resguardo de compra. Dentro del periodo de garantía, HARTMANN sustituirá o reparará gratuitamente toda pieza defectuosa del dispositivo...
  • Page 40: Datos De Contacto Para Consultas Del Cliente

    13. Datos de contacto para consultas del 14. Datos técnicos cliente Modelo Veroval DS 22 ® Laboratorios HARTMANN S.A. Tipo DS 22 Servicio de Atención al Consumidor Intervalo de medición Modo de oído/frente: C/ Carrasco i Formiguera, 48 34°C – 43°C 08302 Mataró...
  • Page 41 Español Condiciones de -25°C – 55°C con humedad relativa Capacidad de las 1000 mediciones aprox. almacenamiento/ del 15 % al 95 % (sin condensación) pilas transporte Desconexión 1 minuto aprox. Dimensiones 155 x 42 x 35 mm automática Peso 60 g (sin pilas) Número de serie en la placa de características Pila...
  • Page 42: Conteúdo Da Embalagem

    Português Estimado(a) cliente, DS 22 oferece a vantagem de uma medição mais rápida da Parabéns por ter adquirido um termómetro da HARTMANN. febre. Além disso, deixa de ser necessário medir a temperatu- O Veroval ® DS 22 é um produto de qualidade para a medição ra do corpo por via oral, retal ou axilar.
  • Page 43 Português Índice Página 1. Descrição do aparelho e do visor.............................44 2. Explicação dos símbolos ................................45 3. Vantagens do termómetro ...............................46 4. Informações gerais sobre a temperatura corporal........................46 5. Indicações de segurança .................................47 6. Colocação em funcionamento do aparelho..........................49 7. Configurações..................................49 7.1 Acertar a hora/data .................................49 7.2 Ligar/desligar o som dos botões .............................51 8.
  • Page 44: Descrição Do Aparelho E Do Visor

    Português 1. Descrição do aparelho e do visor Adaptador para medição na testa Sensor de medição Ponta do termómetro para medição no ouvido Visor Indicador de febre Botão S para ligar/desligar o som e para configurar o termómetro Botão SCAN, botão para ligar/desligar o termómetro e para iniciar a medição Tampa do compartimento para as pilhas Botão M para consultar os valores de medição memorizados e...
  • Page 45: Explicação Dos Símbolos

    Português 2. Explicação dos símbolos Proteção contra choque elétrico Os seguintes símbolos são utilizados nestas instruções de utili- zação e no termómetro: Eliminação ecológica da embalagem Ler as instruções de utilização Eliminação ecológica da embalagem Ler as instruções de utilização Eliminação ecológica da embalagem Atenção Notas sobre a eliminação de cartão...
  • Page 46: Vantagens Do Termómetro

    Robusto e fiável graças à alta qualidade de fabrico Este aparelho foi desenvolvido de acordo com as rigorosas Designação do lote orientações de qualidade da HARTMANN. Concebido a pen- sar nas necessidades dos clientes, satisfaz os mais elevados Número de referência padrões de estabilidade.
  • Page 47: Indicações De Segurança

    Português motivo, convém comparar estes valores. A medição no ouvido Local de medição e na testa pode apresentar resultados diferentes, uma vez que Designação Ouvido/testa Ânus Boca/axila a temperatura na testa depende mais de influências externas do que a temperatura no tímpano. Temperatura baixa <...
  • Page 48 O termómetro de ouvido só pode ser utilizado com capas tratamento daí resultante pode representar um risco médico descartáveis da HARTMANN. A utilização de outras marcas não aceitável ou agravar os sintomas. Siga as instruções do pode provocar erros de medição. Se as capas de proteção seu médico.
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho

    Português Controlo metrológico Indicações referentes à compatibilidade eletro- Recomendamos um controlo metrológico anual para os apa- magnética relhos com uso profissional como, por exemplo, em farmácias, O aparelho pode ser usado em todos os ambientes indica- consultórios ou hospitais. Além disso, respeite também a legis- dos nestas instruções de utilização, incluindo o ambiente lação nacional aplicável em vigor.
  • Page 50 Português 1. Prima o botão SCAN para ligar o termóme- 5. No visor, surge a indicação do dia. tro. Selecione o dia atual com a tecla S. Confirme com a tecla M. 6. No visor, surge a indicação da hora. 2.
  • Page 51: Ligar/Desligar O Som Dos Botões

    Português 7.2 Ligar/desligar o som dos botões Importante para evitar valores de medição Pode ligar/desligar o som dos botões do termómetro. Se o imprecisos: som dos botões estiver ligado, irá ouvir um bip sempre que Antes da medição, o termómetro e a pessoa a quem vai ser premir um botão e no fim de cada medição.
  • Page 52: A Medição No Ouvido

    Português 8.1 A medição no ouvido A medição pode ser realizada no ouvido direito ou esquerdo. Confirme que selecionou a medição no ouvido no interruptor Há pessoas que têm valores diferentes no ouvido direito de seleção. O termómetro mede a radiação infravermelha e esquerdo.
  • Page 53 Português 1. Prima o botão SCAN para ligar o ter- mómetro. Informação importante para a medição no ouvido: Coloque o interruptor de seleção lateral na A medição no ouvido só deve ser efetuada com as respeti- posição . Confirme que o símbolo do ouvido vas capas descartáveis.
  • Page 54 Português Crianças com menos de um ano 5. O resultado de medição surge aprox. • Deite a criança de lado, com uma orelha 1 segundo depois, e a retroiluminação virada para cima. acende-se durante 5 segundos. • Puxe a orelha suavemente para trás, antes - Se a medição for inferior a 37,6°C, o indi- de inserir a ponta do sensor no ouvido, cador de febre fica verde.
  • Page 55: A Medição Na Testa

    Português 8.2 A medição na testa Recomendamos que a temperatura seja sempre medida O termómetro mede a radiação infravermelha emitida pela na mesma posição, caso contrário os valores de medição pele na área da testa e da têmpora e nos tecidos circundan- poderão variar.
  • Page 56: Consultar Os Valores De Medição Guardados

    Português 8.3 Consultar os valores de medição guardados 3. Depois de passar o termómetro pela O aparelho guarda automaticamente os valores das últimas 10 testa, solte o botão SCAN. O resultado de medições. Se ultrapassar as 10 memórias, o valor de medição medição é...
  • Page 57: Limpeza E Conservação Do Aparelho

    Português 9. Limpeza e conservação do aparelho 10. Pilhas e indicações relativas à sua eliminação O sensor de medição é a peça mais importante e sensí- vel do aparelho. Para assegurar medições precisas, deve As duas pilhas de alta qualidade fornecidas garantem um estar sempre limpo e intacto.
  • Page 58: Mensagens De Erro

    Português Substituição das pilhas Mensagem de Solução Causa Este aparelho é fornecido com duas pilhas alcalinas do tipo erro LR03 (AAA). As pilhas gastas só devem ser substituídas por As capas Confirme que o aparelho duas pilhas LR03 novas quando o símbolo de pilha surgir no descartáveis se encontra no modo de visor:...
  • Page 59: Condições Da Garantia

    O termómetro não Durante o prazo de garantia, a HARTMANN substituirá ou Retire as pilhas e colo- funciona correta- que-as novamente. Se o reparará gratuitamente todas as peças defeituosas decorren- mente.
  • Page 60: Contacto Em Caso De Dúvidas

    Precisão de medição Modo de ouvido: 13. Contacto em caso de dúvidas no laboratório ±0,2°C de 35,5°C até 42°C, PAUL HARTMANN LDA fora deste intervalo de medição ±0,3°C Modo de testa: Av. Severiano Falcão, 22-2º ±0,3°C de 35°C até 42°C 2685-378 Prior Velho www.veroval.pt...
  • Page 61 Português Condições de trans- De -25°C até 55°C, com uma humi- Desconexão Após aprox. 1 minuto porte/armazenamento dade atmosférica relativa de 15% a automática 95% (sem condensação) Número de série Na placa de características Dimensões 155 x 42 x 35 mm Capas permitidas Capas descartáveis Veroval PC 22...
  • Page 62 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ .........................‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ............................‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ........................... ‫. ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة‬ ......................‫. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﺴﻢ‬ ............................. ‫. إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ............................. ‫. ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............................‫. اﻹﻋﺪادات‬ ..........................‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ........................
  • Page 63 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ، ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫وﺑﻔﻀﻞ اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻗﻴﺎس درﺟﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن ﺑﺄﻧﻪ ﺻﺤﻲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻞ ﺧﻄﺮ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺎ أو‬ ‫ﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة ﻣﻦ ﻫﺎرﺗﻤﺎن. ﺻﻨ ﹺ ﻊ ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ‫دي إس‬ ®...
  • Page 64: ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ :‫ﻳﺠﺮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ￯‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء...
  • Page 65 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻃﺮف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻷذن‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت أو إﻳﻘﺎﻓﻪ وﺿﺒﻂ إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز‬S ‫زر‬ ‫ (، زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وإﻳﻘﺎﻓﻪ‬SCAN ) ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫وﺑﺪء...
  • Page 66 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ – – – .‫ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ أو اﻟﻔﻢ أو ﺗﺤﺖ اﻹﺑﻂ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﺷﺪﻳﺪة‬ – – – ‫وﻋﻨﺪ أﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻋﺪة ﻣﺮات ﻳﺤﺼﻞ اﻟﻤﺮء ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺘﻔﺎوﺗﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ...
  • Page 67: ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ /‫ﻳﻠﺘﻘﻂ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻄﺒﻠﻲ و‬ ‫أو ﺳﻄﺢ اﻟﺠﺒﻴﻦ، وﻳﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺧﻼل ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻛﻴﻞ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻷذن، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻌﺮض أﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس ﻣﻜﺘﺸﻔﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻘﻴﺎس...
  • Page 68: ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻹﻋﺪادات‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺆدي ﺑﺪوره إﻟﻰ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺗﺸﻐﻴ ﻼ ﹰ ﺧﺎﻃ ﺌ ﹰ ﺎ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس، ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺤﺎﻟﻲ، وﻋﻨﺪﺋﺬ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Page 69 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻟﻤﺮء ﻟﺤﺎﻟﺘﻪ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس أو ﻋﻼج ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﻤﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻘﻴﺎس اﻷذن ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ .‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮة ﻃﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺮرة أو إﻟﻰ ﺗﺪﻫﻮر ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪﻗﺔ وﺗﺠﻨﺒ ﹰ ﺎ ﻻﻧﺘﻘﺎل اﻟﺠﺮاﺛﻴﻢ. ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ .‫وﻋﻠﻴﻪ،...
  • Page 70 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻷﻃﻔﺎل دون ﺛﻼث ﺳﻨﻮات اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬ .(‫اﻟﻤﻨﺎﻋﺔ )وﻻ ﺳﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﻰ ﻣﻦ ﻋﺪﻣﻪ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ أن ﻳﺤﺼﻠﻮا‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺮاءات اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻴﻦ اﻷذن اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻴﺴﺮ￯ ﻟﺪ￯ ﺑﻌﺾ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 71: ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ / إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار‬ ‫. ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﺧﺘﺮ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت أزرار ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة. وﻋﻨﺪ ﺗﻔﻌﻴﻠﻪ، ﺳﻴﺼﺪر‬ . M ‫ ، ﺛﻢ أﻛ ﱢ ﺪ اﺧﺘﻴﺎرك ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬S ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر‬ .‫ﺻﻮت ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة وﺻﻮت ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻗﻴﺎس‬ ‫...
  • Page 72: اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫. أدﺧﻞ ﻃﺮف اﻟﻤﺠﺲ ﺑﺤﺮص وﻫﺪوء واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻘﻴﺲ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ ﻣﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة. ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺮﻣﺰ‬SCAN ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫واﻟﺼﺪغ واﻷﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎس‬ .‫...
  • Page 73 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺿﻊ ﻏﻄﺎ ء ﹰ واﻗ ﻴ ﹰ ﺎ ﺟﺪﻳﺪﹰ ا وﻧﻈﻴ ﻔ ﹰ ﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف ﻣﺠﺲ‬ ‫ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ أن ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻷذن‬ .‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻷذن دون اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪة‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 74: ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺨﺰن اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﻴﺮة آﻟﻴ ﹰ ﺎ. وﻋﻨﺪ ﺗﺠﺎوز أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺠﺰء اﻷﻫﻢ واﻷﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. وﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻌﺸﺮة، ﺗﺴﺘﺒﺪل اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷﻗﺪم. ﻳﻤﻜﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل...
  • Page 75 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻳﺎن اﻟﺼﺪﻏﻲ‬ ‫. ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻴﺰان ﻓﻮق اﻟﺠﺒﻴﻦ، ارﻓﻊ ﻳﺪك ﻋﻦ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس، ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﺤﺮﻳﻚ‬ ‫ . ﺗﻈﻬﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة‬SCAN ‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﺪغ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ . ‫ﺛﻮان ﹴ‬ ‫وﺗﻀﻲء...
  • Page 76 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺷﻐﻞ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ° ‫ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق‬ ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة‬ ‫ﻧﻘﺪم ﺿﻤﺎ ﻧ ﹰﺎ ﻟﻤﺪة‬ ‫واﻟﺠﺒﻴﻦ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق درﺟﺎت‬ .‫° ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ .‫اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻘﻂ‬ :‫ﻫﺬا ﺑﺪ ء ﹰ ا ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاﺋﻪ وﻓ ﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺸﺮوط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 77: رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺒﻴﺌﺔ: ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ أو ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة وﻣﺨﺘﺒﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﻳ ﹰ ﺎ. وﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫دي إس‬ ‫ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ® ‫اﻟﺨﻄﻴﺮة...
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ واﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ‬ (‫غ )ﺑﺪون ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫/24/39 ، وﻗﺎﻧﻮن اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ، وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر‬EEC ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ( LR03 ) AAA ‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﻧﻮع‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺘﺎن‬ ‫ : ﻣﻮازﻳﻦ‬EN 12470-5 ‫ ( واﻟﻤﻌﻴﺎر اﻷوروﺑﻲ‬ASTM E 1965 - 98 ) ‫اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﻗﻴﺎﺳﺎت‬...
  • Page 79: ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﻔﺴﺎرات اﻟﻌﻤﻼء

    ‫اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ،‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ± ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ± ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ﻧﻄﺎق اﻟﻘﻴﺎس ﻫﺬا‬ PAUL HARTMANN MOROCCO, - :‫وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ 2, Bd Moulay Slimane Parc d’activité Oukacha1 N°28, ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ± ‫ﺛﻮان ﹴ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬...
  • Page 81 Certificat de garantie Documento de garantías Certificado de garantia ‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬ DS 22 Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro de infrarrojos para la medición en oído y frente Termómetros de infravermelhos para ouvido/testa ‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ...
  • Page 82 Date of revision: 2019-06 Made under the control of PAUL HARTMANN AG JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No. 365, Wuzhou Road Yuhang Economic Development Zone Hangzhou City 311100 Zhejiang P.R.C. EC REP Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover...

Table des Matières